background image

30 italiano

Controllo funzionale

Prima di ogni utilizzo, è necessario verificare il corretto 
funzionamento dell’apparecchiatura. 

Operazione: Risultato:

Premere verso il basso le due 
impugnature. 

Il fenditoio si abbassa di sino 
a trovarsi a ca. 5 cm al di 
sopra della tavola.

Rilasciare una maniglia alla 
volta

Il fenditoio si arresta nella 
posizione scelta.

Rilasciare entrambe le impug-
nature

Il fenditoio torna alla posizio-
ne superiore.

Avvertenze per il lavoro

Limitazione di corsa 

•  Portare il fenditoio sino alla posizione desiderata
•  Rilasciare un braccio di comando
•  Spegnere il motore
•  Rilasciare il secondo braccio di comando
•  Tendere verso l’alto l’asta di regolazione della corsa, 

quindi serrare la vite con traversino.

•  Attivare il motore e
•  controllare la posizione superiore.

Spaccatura

•  Posizionare il pezzo di legno sul tavolo, tenere in corri-

spondenza delle impugnature, premerle quindi verso il 
basso. Non appena la lama penetra nel legno, spingere 
le maniglie verso l’esterno, premendo contemporane-
amente verso il basso. In questo modo si evita che si 
generi pressione sui bracci di arresto.

•  Spaccare soltanto i pezzi di legno segati.
•  Spaccare il legno in senso verticale.
• 

Non spaccare mai i pezzi disposti in senso orizzontale 
o trasversale.

•  Durante la spaccatura è necessario indossare guanti 

appropriati.

Attenzione: 

quando si lavora sui tavoli orientabili, questi 

ultimi devono essere sempre fissati!

Tavoli orientabili per pezzi di legno corti, con una lunghezza 
massima di 60 cm (Fig. 3.1)

Entrambi i tavoli orientabili devono trovarsi in posizione 
di lavoro e devono essere fissati. 

Tavoli orientabili per pezzi di legno con una lunghezza mas-
sima di 96,5 cm (Fig. 3.2)

Il tavolo orientabile inferiore deve trovarsi in posizione di 
lavoro e deve essere fissato.

Tavolo per pezzi di legno lunghi, con una lunghezza massima 
di 104/133 cm (Fig. 3.3)

Entrambi i tavoli orientabili devono essere stati portati 
verso l’esterno.

Messa in funzione

Quando si lavora a temperature inferiori ai 5°C, la mac-
china deve essere usata per circa 15 minuti senza carico, 
in modo da far riscaldare l’olio idraulico. 

Accertarsi che l’intera apparecchiatura sia stata montata 
e che il montaggio sia stato effettuato in modo conforme. 
Prima di ogni utilizzo è necessario controllare che
•  i cavi di collegamento non siano danneggiati (fendi-

ture, tagli, ecc.),

•  l’apparecchiatura non sia danneggiata,
•  tutte le viti siano serrate,
•  l’impianto idraulico non presenti perdite
•  il livello dell’olio sia corretto.

Attivazione/disattivazione

Per attivare l’apparecchiatura, premere il tasto verde.
Per disattivarla, premere il tasto rosso.

Avvertenza: 

Prima di ogni utilizzo, è necessario verificare 

il corretto funzionamento dell’unità di attivazione e disat-
tivazione, accendendola e spegnendola una volta.

Sicurezza contro la riattivazione in caso di interruzione 
dell’alimentazione elettrica (interruttore di minima tensione)

In caso di caduta di corrente, di distacco involontario 
della spina o di dispositivo di sicurezza difettoso, l’appa-
recchiatura si disattiva automaticamente. Per riattivarla, 
premere nuovamente il tasto verde dell’unità di commu-
tazione.

Allacciamento elettrico

Controllare regolarmente i cavi elettrici per accertarsi che 
non siano danneggiati. Accertarsi che durante il controllo 
il cavo non sia collegato alla rete elettrica.

I cavi elettrici devono essere conformi alle disposizioni 
delle normative VDE e DIN vigenti. Utilizzare esclusi-
vamente cavi di collegamento contrassegnati H 07 RN.
L’applicazione della denominazione del tipo sul cavo di 
collegamento è obbligatoria.

Cavi elettrici danneggiati

I cavi elettrici sono spesso danneggiati a livello dell’iso-
lamento.
Le possibili cause sono le seguenti:
•  Presenza di punti di compressione, quando i cavi di 

collegamento sono fatti passare attraverso le fessure 
delle finestre e delle porte.

•  Presenza di punti di piegatura causatI da un fissaggio 

o una conduzione non corretti del cavo stesso.

•  Presenza di tagli causati dal passaggio su cavi di col-

legamento.

•  Danni dell’isolante causati dalle operazioni di distacco 

dalla presa a parete.

•  Presenza di fenditure conseguenti all’invecchiamento 

dell’isolante.

Se così danneggiati, i cavi elettrici non devono essere 
utilizzati e rappresentano un 

pericolo di morte

 a causa 

dei danni a livello dell’isolamento.

Motore a corrente trifase 400 V/50 Hz
Tensione di rete 400 V/50 Hz

Il raccordo alla rete e le prolunghe devono essere a 5 fili 
= 3 P + N + SL. - (3/N/PE).
Le prolunghe devono avere una sezione minima di 2,5 
mm² e la loro lunghezza non deve essere superiore a 20 
m.
Il raccordo di rete è protetto con un fusibile massimo 
di 16 A.
Durante l’allacciamento alla rete o in caso di cambio di 
ubicazione, è necessario controllare il senso di rotazione 
Potrebbe essere necessario scambiare la polarità.
Ruotare il commutatore di polarità nel connettore dell’ap-
parecchio.

Summary of Contents for Ox 3-1200

Page 1: ...nslation from the original instruction manual 09 14 FR Fendeuse bois hydraulique Traduction du manuel d origine 15 20 NL Houtkloofmachine Vertaling van originele handleiding 21 26 I Spaccalegna Traduz...

Page 2: ...Fig 2 3 Fig 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 13 14 7 8 Fig 2 14 16 16 2 18 17 15 Fig 2 1 A B C D Fig 2 2 D D E F F G F D E F G D Fig 2 4 D A C B Fig 2 1 Fig 2 5...

Page 3: ...Fig 3 2 Fig 3 3 Fig 3 1 Fig 4 Fig 5 A B B A...

Page 4: ...der Maschine unterwiesen und ber die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten Allgemeine Hinweise berpr fen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf even...

Page 5: ...n Arbeitshandschuhe tragen Vorsicht beim Arbeiten Verletzungsgefahr f r Finger und H nde durch das Spaltwerkzeug Zum Spalten von schweren oder unhandlichen Teilen geeignete Hilfsmittel zum Abst tzen v...

Page 6: ...tte fest montiert Die Maschine ist durch eine Foli enhaube gesch tzt Zum Herunterheben von der Palette sind mindestens 2 Personen erforderlich Vorsichtig auf die Seite der R der kippen und von der Pal...

Page 7: ...d die Hydraulik auf Leckstellen und den lstand Ein Ausschalten Dr cken Sie den gr nen Knopf zum Einschalten Dr cken Sie den roten Knopf zum Ausschalten Hinweis berpr fen Sie vor jedem gebrauch die Fun...

Page 8: ...22 oder gleichwertige Spalterholm Der Holm des Spalters ist vor Inbetriebnahme leicht ein zufetten Dieser Vorgang muss alle 5 Betriebsstunden wiederholt werden Fett oder Spr h l leicht auftragen Der H...

Page 9: ...zialisierte Sammelstelle bergeben indem man die jeweils im Lan de geltenden Bestimmungen befolgt Den ltank leeren das l in dichten Beh ltern an einer Sammelstelle abgeben indem man die jeweils im Land...

Page 10: ...quired minimum age must be observed General Notes After unpacking inspect all parts for possible transport damages In the case of complaints you must inform the deliverer immediately Subsequent compla...

Page 11: ...chanisms must be reinstalled immediately after completing the repairs or the main tenance work Switch the motor off when leaving the working area Pull power plug Additional Safety Instructions for Log...

Page 12: ...ll stand Clear enough space to ensure safe and trouble free working The machine is designed for operation on level surfaces and must stand stably on a level solid underground Assembly Packaging consid...

Page 13: ...breaker After connecting the power supply or after relocating check the direction of rotation Invert polarity if neces sary Turn the polarity inverter inside the power plug Maintenance Always switch...

Page 14: ...or maintenance work the machine must not be connected to the mains supply It is strictly prohibited to operate the machine without safety mechanisms or with safety mechanisms disen gaged It is strictl...

Page 15: ...hand control out of order Check attachment of the levers Cutting hazard Dirt in the beam guides Clean beam Wrong direction of rotation may damage the pump Motor runs but beam is not moving downwards W...

Page 16: ...nt autoris es travailler sur la machine L ge minimal exig doit tre respect INSTRUCTIONS D ORDRE G N RAL Apr s le d ballage v rifier imm diatement toutes les pi ces pour constater d ventuels dommages s...

Page 17: ...au moins Les personnes en formation doivent avoir au moins 16 ans mais ne doivent travailler sur la machine que sous surveillance Porter des gants pendant le travail Prudence pendant le travail risque...

Page 18: ...ansport Transport avec un chariot l vateur fourches chariot plate forme Pour l exp dition la machine est mont e de mani re fixe au moyen de bandes d acier sur une palette La machine est prot g e par u...

Page 19: ...nt Pour la remise en service appuyer sur le bouton vert de l unit de commande m Raccordement lectrique V rifier r guli rement les c bles d alimentation pour d ventuels dommages Veiller ce que les c bl...

Page 20: ...rvalles de temps indiqu s ici se rapportent des conditions de service normales si la machine est donc expos e de fortes contraintes r duire les intervalles en fonction Nettoyer les rev tements de mach...

Page 21: ...r D pannage Pour des pannes non mentionn es ici consulter le service apr s vente de la soci t scheppach Panne Causes possibles Solution Niveau de danger La pompe hydraulique ne fonctionne pas Aucune t...

Page 22: ...e werken U moet zich houden aan de vereiste minimumleeftijd ALGEMENE AANWIJZINGEN Controleer na het uitpakken alle delen op eventuele transportschade Bij klachten moet de leverancier on middellijk op...

Page 23: ...ij het werken werkhandschoenen Voorzichtig bij het werken gevaar op verwonding voor vingers en handen door splijtmachine Gebruik voor het splijten van zware of onhandige delen hulpmiddelen voor het af...

Page 24: ...rmd door een foliekap Om de pallet naar beneden te tillen moeten er minstens 2 personen zijn Kantel voorzichtig op de kant van de wielen en laat van de pallet afglijden Let op het zwaartepunt van de h...

Page 25: ...ffende VDE en DIN bepalingen Gebruik alleen aansluitleidingen met aanduiding H 07 RN Op de aansluitleiding moet een opdruk van de typeaan duiding zitten Beschadigde elektrische aansluitleidingen Aan e...

Page 26: ...d die met de inhoud van het aanwezige handboek vertrouwd zijn Voor de ingebruikname moet worden gecontroleerd of er niks beschadigd is en of de veiligheidsinstallaties perfect functioneren Voor ingebr...

Page 27: ...d Thermoschakelaar wordt na afkoeling van de motor weer aangezet Motor kan opnieuw worden gestart De zuil beweegt niet naar beneden Lage oliestand Oliestand controleren en bijvullen Gevaar op vervuili...

Page 28: ...destrate all uso dell apparecchiatura stessa e informate in merito ai rischi connessi Rispettare i re quisiti in materia di et minima AVVERTENZE GENERALI In seguito al disimballaggio necessario contro...

Page 29: ...e possono lavorare presso la macchina esclusivamente sotto sorveglianza Durante i lavori necessario indossare guanti di lavoro Usare cautela durante l esecuzione dei lavori Pericolo di lesioni alle di...

Page 30: ...aglio 5 Asta di regolazione a corsa 6 Cuneo di taglio 7 Leva di azionamento per il cuneo di taglio 8 Protezione dell impugnatura 9 Gomma di arresto 10 Tavolo da taglio fisso 11 Tavolo orientabile infe...

Page 31: ...ture tagli ecc l apparecchiatura non sia danneggiata tutte le viti siano serrate l impianto idraulico non presenti perdite il livello dell olio sia corretto Attivazione disattivazione Per attivare l a...

Page 32: ...uso dei seguenti ol idraulici Aral Vitam gf 22 BP Energol HLP HM 22 Mobil DTE 11 Shell Tellus 22 o tipi equipollenti Traversa dello spaccalegna La traversa dello spaccalegna deve essere lubrificata le...

Page 33: ...re l alimentazione energetica modalit elettrica o PTO rimuovere tutti i cavi e consegnarli a un centro di raccolta specializzato rispettando le disposizioni del Paese in oggetto Svuotare il serbatoio...

Page 34: ...mulige farer m arbejde med maskinen Den fast satte minimumsalder skal overholdes GENERELLE BEM RKNINGER Efter udpakning efterses alle dele for eventuelle trans portskader I tilf lde af klager skal le...

Page 35: ...ke installationer m kun udf res af kvalifi ceret personale Alle overv gnings og sikkerhedsmekanismer skal geninstalleres umiddelbart efter afsluttede reparatio ner eller vedligeholdelsesarbejder Sluk...

Page 36: ...nimum maksimum anbefalet temperatur 5 C 40 C 16 C fugtighed 95 70 Etablering Forbered stedet hvor maskinen skal st Afs t tilstr k kelig plads til at kunne arbejde sikkert og problemfrit Maskinen er ko...

Page 37: ...slutning af str mkablet eller efter flytning kon trolleres rotationsretningen Inverter polariteten om n d vendigt Drej polvenderen inde i stikket Vedligehold Sluk altid motoren ved omstilling justerin...

Page 38: ...orbudt at fjerne eller ndre sikkerheds mekanismerne Du b r ikke udf re vedligeholdelse eller foretage juste ringer inden du har l st denne vejledning omhyggeligt Af sikkerhedsm ssige rsager og for at...

Page 39: ...h ndtagene Risiko for at sk re sig Snavs p bj lkevangerne Reng r bj lken Forkert rotationsretning kan beskadige pumpen Motoren k rer men bj lken bev ger sig ikke nedad Forkert omdrejningsretning i den...

Page 40: ......

Page 41: ......

Page 42: ...ai straipsn LV apliecina du saska ar ES direkt vu atbilst bas un standarti du rakstu NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG richtli jnen en normen R...

Page 43: ...lmindeligt affald I henhold til det europ iske direktiv 2002 96 EF em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og g ldende national lovgivning skal brugt elv rktoj indsamles separat og bo...

Page 44: ......

Page 45: ...jd av material eller tillverkningsfel F r delar som vi inte sj lva tillverkar l mnar vi endast garanti i s m tto som vi sj lva f r garanti av v ra underleverant rer Kostnaderna f r monteringen av de n...

Reviews: