background image

italiano 31

 Manutenzione

Eseguire le operazioni di conversione, regolazione e puli-
zia esclusivamente a motore spento.

Staccare la spina di rete.

Abili artigiani sono in grado di effettuare autonomamente 
le piccole riparazioni dell’apparecchiatura.

Gli interventi di riparazione e manutenzione a livello dell’im-
pianto elettrico devono essere effettuati esclusivamente da 
parte di personale tecnico specializzato.

Tutti i dispositivi di protezione e di sicurezza devono es-
sere rimontati immediatamente dopo la conclusione dei 
lavori di riparazione e di manutenzione.

Si raccomanda in particolare quanto segue:
•  Pulire accuratamente l’apparecchiatura dopo ogni uti-

lizzo!

• 

Fenditoio

  Il fenditoio è un componente soggetto a usura, il quale 

deve essere riaffilato o sostituito, se necessario.

• 

Dispositivo di protezione a due mani 

  Il dispositivo di arresto e di comando combinato deve 

essere sempre ben scorrevole. Lubrificare di tanto in 
tanto con alcune gocce di olio.

• 

Parti mobili

  - Mantenere pulite le guide del fenditoio (sporco, tru-

cioli, corteccia, ecc.).

  - Lubrificare le guide di scorrimento con olio o grasso
• 

Controllare il livello dell’olio dell’impianto idraulico. 

  Controllare il grado di ermeticità e di usura dei colle-

gamenti idraulici e dei raccordi a vite. Se necessario, 
serrare le viti.

Controllare il livello dell’olio (Fig. 4)

Controllare regolarmente il livello dell’olio prima di pro-
cedere alla messa in funzione. Qualora la quantità di olio 
sia troppo bassa, la pompa dell’olio potrebbe danneg-
giarsi. Controllare il livello dell’olio servendosi dell’asta 
di misurazione. 
Prima del controllo è necessario che la colonna sia inseri-
ta e che la macchina si trovi su una base piana e sicura. 

Quando si deve cambiare l’olio?

Il primo cambio di olio deve aver luogo dopo 50 ore di 
esercizio e, successivamente, ogni 250 ore di esercizio.

Smaltire l’olio dismesso in modo conforme alle disposizio-
ni vigenti, presso il centro di raccolta dell’olio dismesso 
locale. E’ vietato scaricare l’olio dismesso nel terreno o 
smaltirlo unitamente ai comuni rifiuti. 

Cambio dell‘olio, fig. 5 

•  Ritirate completamente lo spacco.
•  Mettete un contenitore di circa 9 l di capacità sotto 

lo spaccalegna.

•  Allentate la valvola di sfiato A
•  Svitate la vite di scolo B in modo da far defluire l’olio.
•  Chiudete di nuovo la vite di scolo e serratela bene.
•  Versate 9 l di olio idraulico nuovo con l’aiuto di un 

imbuto pulito.

•  Avvitate di nuovo la valvola di sfiato.

Smaltire l’olio dismesso presso il centro di raccolta. E’ vie-
tato scaricare l’olio dismesso nel terreno o smaltirlo unita-
mente ai comuni rifiuti. 

Si raccomanda l’uso dei seguenti olî idraulici:

Aral Vitam gf 22
BP Energol HLP-HM 22
Mobil DTE 11
Shell Tellus 22
o tipi equipollenti.

Traversa dello spaccalegna

La traversa dello spaccalegna deve essere lubrificata leg-
germente prima della messa in funzione. Questa procedu-
ra deve essere ripetuta ogni 5 ore di esercizio. Applicare 
un sottile strato di grasso od olio. 

La traversa non deve 

asciugarsi.

Impianto idraulico

L’impianto idraulico è un sistema chiuso, costituito da 
serbatoio dell’olio, pompa dell’olio e valvola di comando
Il sistema, completato in fabbrica, non deve essere mo-
dificato né manipolato.
Controllare regolarmente il livello dell’olio.
Qualora la quantità di olio sia troppo bassa, la pompa 
dell’olio si danneggia.
Verificare regolarmente il grado di ermeticità dei colle-
gamenti idraulici e dei raccordi a vite. Se necessario, 
serrare.

Prima dell’inizio delle operazioni di manutenzione e di 
controllo è indispensabile pulire l’area di lavoro e tenere 
a disposizione utensili in buone condizioni. 
Gli intervalli di tempo qui indicati si riferiscono a nor-
mali condizioni di impiego. Quando l’apparecchiatura è 
usata in modo più intenso, questi intervalli di tempo si 
riducono.
Pulire i rivestimenti dell’apparecchiatura, le protezioni 
e le leve di comando con un panno morbido, asciutto o 
leggermente inumidito con un detergente neutro. Non 
utilizzare soluzioni quali alcol o benzina, in quanto esse 
possono aggredire le superfici.
Conservare i grassi e l’olio di lubrificazione lontano dalla 
portata di persone non autorizzate. Leggere attentamente 
e osservare scrupolosamente le istruzioni riportate sui 
contenitori. Evitare il contatto diretto con la pelle. Ri-
sciacquarla abbondantemente dopo l’uso. 

 Norme antinfortunistiche

L’apparecchiatura deve essere utilizzata esclusivamente 
da parte di personale tecnico che sia a perfetta conoscen-
za del contenuto del presente manuale.
Prima della messa in funzione è necessario verificare 
l’integrità e il perfetto funzionamento dei dispositivi di 
protezione.
Inoltre, prima di procedere alla messa in funzione ac-
quisire piena familiarità con i meccanismi di comando 
dell’apparecchiatura, osservando in tal senso le istruzioni 
per l’uso corrispondenti.
Il livello di prestazioni offerto dall’apparecchiatura non 
deve essere oltrepassato. E’ assolutamente vietato uti-
lizzare l’apparecchiatura per scopi differenti da quelli 
previsti.
Il personale  è tenuto a indossare gli indumenti da lavoro 
prescritti dalle normative del Paese in cui viene utilizzata 
l’apparecchiatura.  Non si devono in tal senso avere abiti 
ampi e svolazzanti, né cinture, anelli o catene. Si racco-
manda inoltre di legare i capelli.
La postazione di lavoro deve essere tenuta possibilmente 
pulita e in ordine. Gli utensili, gli accessori e le chiavi 
per dadi devono trovarsi in prossimità.

Summary of Contents for Ox 3-1200

Page 1: ...nslation from the original instruction manual 09 14 FR Fendeuse bois hydraulique Traduction du manuel d origine 15 20 NL Houtkloofmachine Vertaling van originele handleiding 21 26 I Spaccalegna Traduz...

Page 2: ...Fig 2 3 Fig 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 13 14 7 8 Fig 2 14 16 16 2 18 17 15 Fig 2 1 A B C D Fig 2 2 D D E F F G F D E F G D Fig 2 4 D A C B Fig 2 1 Fig 2 5...

Page 3: ...Fig 3 2 Fig 3 3 Fig 3 1 Fig 4 Fig 5 A B B A...

Page 4: ...der Maschine unterwiesen und ber die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten Allgemeine Hinweise berpr fen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf even...

Page 5: ...n Arbeitshandschuhe tragen Vorsicht beim Arbeiten Verletzungsgefahr f r Finger und H nde durch das Spaltwerkzeug Zum Spalten von schweren oder unhandlichen Teilen geeignete Hilfsmittel zum Abst tzen v...

Page 6: ...tte fest montiert Die Maschine ist durch eine Foli enhaube gesch tzt Zum Herunterheben von der Palette sind mindestens 2 Personen erforderlich Vorsichtig auf die Seite der R der kippen und von der Pal...

Page 7: ...d die Hydraulik auf Leckstellen und den lstand Ein Ausschalten Dr cken Sie den gr nen Knopf zum Einschalten Dr cken Sie den roten Knopf zum Ausschalten Hinweis berpr fen Sie vor jedem gebrauch die Fun...

Page 8: ...22 oder gleichwertige Spalterholm Der Holm des Spalters ist vor Inbetriebnahme leicht ein zufetten Dieser Vorgang muss alle 5 Betriebsstunden wiederholt werden Fett oder Spr h l leicht auftragen Der H...

Page 9: ...zialisierte Sammelstelle bergeben indem man die jeweils im Lan de geltenden Bestimmungen befolgt Den ltank leeren das l in dichten Beh ltern an einer Sammelstelle abgeben indem man die jeweils im Land...

Page 10: ...quired minimum age must be observed General Notes After unpacking inspect all parts for possible transport damages In the case of complaints you must inform the deliverer immediately Subsequent compla...

Page 11: ...chanisms must be reinstalled immediately after completing the repairs or the main tenance work Switch the motor off when leaving the working area Pull power plug Additional Safety Instructions for Log...

Page 12: ...ll stand Clear enough space to ensure safe and trouble free working The machine is designed for operation on level surfaces and must stand stably on a level solid underground Assembly Packaging consid...

Page 13: ...breaker After connecting the power supply or after relocating check the direction of rotation Invert polarity if neces sary Turn the polarity inverter inside the power plug Maintenance Always switch...

Page 14: ...or maintenance work the machine must not be connected to the mains supply It is strictly prohibited to operate the machine without safety mechanisms or with safety mechanisms disen gaged It is strictl...

Page 15: ...hand control out of order Check attachment of the levers Cutting hazard Dirt in the beam guides Clean beam Wrong direction of rotation may damage the pump Motor runs but beam is not moving downwards W...

Page 16: ...nt autoris es travailler sur la machine L ge minimal exig doit tre respect INSTRUCTIONS D ORDRE G N RAL Apr s le d ballage v rifier imm diatement toutes les pi ces pour constater d ventuels dommages s...

Page 17: ...au moins Les personnes en formation doivent avoir au moins 16 ans mais ne doivent travailler sur la machine que sous surveillance Porter des gants pendant le travail Prudence pendant le travail risque...

Page 18: ...ansport Transport avec un chariot l vateur fourches chariot plate forme Pour l exp dition la machine est mont e de mani re fixe au moyen de bandes d acier sur une palette La machine est prot g e par u...

Page 19: ...nt Pour la remise en service appuyer sur le bouton vert de l unit de commande m Raccordement lectrique V rifier r guli rement les c bles d alimentation pour d ventuels dommages Veiller ce que les c bl...

Page 20: ...rvalles de temps indiqu s ici se rapportent des conditions de service normales si la machine est donc expos e de fortes contraintes r duire les intervalles en fonction Nettoyer les rev tements de mach...

Page 21: ...r D pannage Pour des pannes non mentionn es ici consulter le service apr s vente de la soci t scheppach Panne Causes possibles Solution Niveau de danger La pompe hydraulique ne fonctionne pas Aucune t...

Page 22: ...e werken U moet zich houden aan de vereiste minimumleeftijd ALGEMENE AANWIJZINGEN Controleer na het uitpakken alle delen op eventuele transportschade Bij klachten moet de leverancier on middellijk op...

Page 23: ...ij het werken werkhandschoenen Voorzichtig bij het werken gevaar op verwonding voor vingers en handen door splijtmachine Gebruik voor het splijten van zware of onhandige delen hulpmiddelen voor het af...

Page 24: ...rmd door een foliekap Om de pallet naar beneden te tillen moeten er minstens 2 personen zijn Kantel voorzichtig op de kant van de wielen en laat van de pallet afglijden Let op het zwaartepunt van de h...

Page 25: ...ffende VDE en DIN bepalingen Gebruik alleen aansluitleidingen met aanduiding H 07 RN Op de aansluitleiding moet een opdruk van de typeaan duiding zitten Beschadigde elektrische aansluitleidingen Aan e...

Page 26: ...d die met de inhoud van het aanwezige handboek vertrouwd zijn Voor de ingebruikname moet worden gecontroleerd of er niks beschadigd is en of de veiligheidsinstallaties perfect functioneren Voor ingebr...

Page 27: ...d Thermoschakelaar wordt na afkoeling van de motor weer aangezet Motor kan opnieuw worden gestart De zuil beweegt niet naar beneden Lage oliestand Oliestand controleren en bijvullen Gevaar op vervuili...

Page 28: ...destrate all uso dell apparecchiatura stessa e informate in merito ai rischi connessi Rispettare i re quisiti in materia di et minima AVVERTENZE GENERALI In seguito al disimballaggio necessario contro...

Page 29: ...e possono lavorare presso la macchina esclusivamente sotto sorveglianza Durante i lavori necessario indossare guanti di lavoro Usare cautela durante l esecuzione dei lavori Pericolo di lesioni alle di...

Page 30: ...aglio 5 Asta di regolazione a corsa 6 Cuneo di taglio 7 Leva di azionamento per il cuneo di taglio 8 Protezione dell impugnatura 9 Gomma di arresto 10 Tavolo da taglio fisso 11 Tavolo orientabile infe...

Page 31: ...ture tagli ecc l apparecchiatura non sia danneggiata tutte le viti siano serrate l impianto idraulico non presenti perdite il livello dell olio sia corretto Attivazione disattivazione Per attivare l a...

Page 32: ...uso dei seguenti ol idraulici Aral Vitam gf 22 BP Energol HLP HM 22 Mobil DTE 11 Shell Tellus 22 o tipi equipollenti Traversa dello spaccalegna La traversa dello spaccalegna deve essere lubrificata le...

Page 33: ...re l alimentazione energetica modalit elettrica o PTO rimuovere tutti i cavi e consegnarli a un centro di raccolta specializzato rispettando le disposizioni del Paese in oggetto Svuotare il serbatoio...

Page 34: ...mulige farer m arbejde med maskinen Den fast satte minimumsalder skal overholdes GENERELLE BEM RKNINGER Efter udpakning efterses alle dele for eventuelle trans portskader I tilf lde af klager skal le...

Page 35: ...ke installationer m kun udf res af kvalifi ceret personale Alle overv gnings og sikkerhedsmekanismer skal geninstalleres umiddelbart efter afsluttede reparatio ner eller vedligeholdelsesarbejder Sluk...

Page 36: ...nimum maksimum anbefalet temperatur 5 C 40 C 16 C fugtighed 95 70 Etablering Forbered stedet hvor maskinen skal st Afs t tilstr k kelig plads til at kunne arbejde sikkert og problemfrit Maskinen er ko...

Page 37: ...slutning af str mkablet eller efter flytning kon trolleres rotationsretningen Inverter polariteten om n d vendigt Drej polvenderen inde i stikket Vedligehold Sluk altid motoren ved omstilling justerin...

Page 38: ...orbudt at fjerne eller ndre sikkerheds mekanismerne Du b r ikke udf re vedligeholdelse eller foretage juste ringer inden du har l st denne vejledning omhyggeligt Af sikkerhedsm ssige rsager og for at...

Page 39: ...h ndtagene Risiko for at sk re sig Snavs p bj lkevangerne Reng r bj lken Forkert rotationsretning kan beskadige pumpen Motoren k rer men bj lken bev ger sig ikke nedad Forkert omdrejningsretning i den...

Page 40: ......

Page 41: ......

Page 42: ...ai straipsn LV apliecina du saska ar ES direkt vu atbilst bas un standarti du rakstu NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG richtli jnen en normen R...

Page 43: ...lmindeligt affald I henhold til det europ iske direktiv 2002 96 EF em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og g ldende national lovgivning skal brugt elv rktoj indsamles separat og bo...

Page 44: ......

Page 45: ...jd av material eller tillverkningsfel F r delar som vi inte sj lva tillverkar l mnar vi endast garanti i s m tto som vi sj lva f r garanti av v ra underleverant rer Kostnaderna f r monteringen av de n...

Reviews: