Schell WALIS E 01 950 06 99 Assembly Instructions Manual Download Page 6

Pangási öblítés a megfelelő vízminőséghez
Ellenőrizze, hogy az EN 806-2 szabvány 3.6. szakaszában megadott 
30 másodperces vízvételi idő után a szabványban előírt hőmérsék

-

leteket be lehet-e tartani (max. 25 °C hideg víz, és legalább 60 °C 
meleg víz esetén).
A gyakorlatban az ennek való meg nem felelés esetén az automati

-

kus  pangási  öblítést  úgy  programozza,  hogy  biztosított  legyen  a 
megfelelő vízfolyás (lsd. 20. old.).

FIGYELEM: Nincs leforrázás elleni védelem, kifolyási hőmérséklet = 
ivóvíz bemeneti hőmérséklet.

Üzembe helyezés

Az ivóvízrendszer feltöltésének időpontjától kezdve rendszeres víz

-

cserét kell biztosítani az EN 806-5, VDI/DVGW 6023 szabványok

-

nak megfelelően. Az üzemeltető részére történő átadásig szakem

-

berrel rendszeres vízcserét kell végeztetni vagy kezdeményezni. 
SCHELL elektronikával felszerelt szerelvények esetén az automati-

kus pangási öblítést is aktiválni lehet (lsd. 20. old.).

Karbantartási utasítások

Az  olyan  biztonsági  berendezések,  mint  pl.  visszafolyásgátlók  kar

-

bantartását, ill. cseréjét az 

 EN 806-5 szerint rendszeresen el kell 

végezni. Az EB típusú csaptelepekben gyakran használt visszafolyás

-

gátlókhoz pl. évenkénti ellenőrzési intervallum és 10 évenkénti cse

-

reintervallum előirányzott.
Ezen túlmenően javasoljuk a sugárszabályozó és szűrő ezen alkal

-

makkor történő ellenőrzését, szükség esetén történő tisztítását és 
károsodások esetén történő kicserélését.

Az üzemeltető betanítása
Az üzemeltető betanítását az EN 806-4 szabvány szerint kell végezni.

HU

Spălare intermediară pentru menținerea calității apei
Verificați dacă perioadele de evacuare de 30 s enumerate la punctul 
3.6 din EN 806-2 pot fi menținute la temperaturile aferente (max. 
25 °C în apă rece și min. 60 °C în apă caldă).
În caz de temperaturi neconforme în practică, programați spălarea 
intermediară automată, astfel încât să se asigure un debit suficient 
de apă (a se vedea pag. 21).

ATENȚIE:  Fără  protecție  antiopărire,  temperatura  de  evacuare  = 

temperatura de intrare a apei potabile.

Punerea în funcțiune
Din momentul umplerii instalației de apă potabilă, trebuie să se 
asigure o schimbare regulată a apei în conformitate cu EN 806-5, 
VDI (Asociația Inginerilor Germani)/DVGW (Asociația Germană de 
Instalații

 

de Gaz și Instalații Sanitare) 6023. Până la predarea instalației 
sanitare către operator trebuie efectuate de către tehnician lucrări 

regulate de schimbare a apei. La bateriile cu sisteme electronice 

SCHELL poate fi activată și spălarea intermediară automată (a se 
vedea pag. 21).

Indicații de întreținere
Dispozitivele de siguranță, precum obturatorul de retur trebuie în

-

treținute  periodic,  respectiv  înlocuite  conform  EN  806-5.  Pentru 

obturatoarele de retur utilizate adesea în baterii de tip EB trebuie 

prevăzute de ex. intervale de inspectare anuale și de înlocuire la fi

-

ecare 10 ani.

În plus, recomandăm inspectarea cu aceste ocazii, dacă este cazul, 
curățarea regulatorului cu jet și a filtrului sau înlocuirea acestora în 
cazul în care prezintă deteriorări.

Instruirea operatorului

Instruirea operatorului trebuie efectuată conform EN 806-4.

RO

Stagnačné splachovanie na zachovanie kvality vody
Skontrolujte, či výtokové časy 30 s uvedené v norme EN 806-2 v 
bode 3.6, je možné zachovať s príslušnými teplotami (max. 25 °C u 
výtokových armatúr studenej vody a min. 60 °C u výtokových arma

-

túr teplej vody).
Pri nedodržaní naprogramujte automatické stagnačné splachovanie 
v praxi tak, aby bol zaručený dostatočný prietok vody (pozri str. 22).

POZOR: Žiadna ochrana proti obareniu, výstupná teplota = prívod

-

ná teplota pitnej vody.

Uvedenie do prevádzky

Od časového okamihu plnenia rozvodu pitnej vody je potrebné za

-

bezpečiť  pravidelnú  výmenu  vody  podľa  noriem  EN  806-5,  VDI/
DVGW 6023. Až do odovzdania prevádzkovateľovi musí mechanik 
vykonávať alebo zabezpečiť pravidelnú výmenu vody. Pri armatú

-

rach  s  elektronikou  SCHELL  je  tiež  možné  aktivovať  automatické 
stagnačné splachovanie (pozri str. 22).

Pokyny pre údržbu
Bezpečnostné zariadenia, ako napr. obmedzovače spätného toku, sa 
musia  pravidelne  udržiavať  resp.  vymieňať  v  súlade  s  normou 
EN 806-5. V prípade obmedzovačov spätného toku typu EB, ktoré 
sa často používajú v armatúrach, sú napr. plánované ročné intervaly 
inšpekcie a intervaly výmeny každých 10 rokov.
Ďalej odporúčame, aby ste pri týchto príležitostiach skontrolovali 
perlátory a filtre, prípadne ich vyčistili alebo vymenili, ak sú poško

-

dené.

Zaškolenie prevádzkovateľa
Zaškolenie prevádzkovateľa vykonajte podľa normy EN 806-4.

SK

Промывка от застоя для сохранения качества воды
Проверьте,  возможно  ли  соблюдение  приведенного  в  стандарте 
EN 806-2 в пункте 3.6 времени истечения 30 сек. при соответству

-

ющих температурах (макс. 25 °C для холодной воды и мин. 60 °C 
для теплой воды).
В случае несоблюдения, запрограммировать на практике автома

-

тическую промывку от застоя так, чтобы обеспечивался достаточ

-

ный поток воды (см. стр. 23).

ВНИМАНИЕ: Отсутствие защиты от ошпаривания, температура на 
выходе = температура питьевой воды на входе.

Ввод в эксплуатацию
С момента заполнения системы питьевой воды в соответствии со 
стандартом EN 806-5, VDI/DVGW 6023 необходимо обеспечить 
регулярную  смену  воды.  Вплоть  до  передачи  эксплуатирующей 
стороне наладчик должен проводить регулярные смены воды или 
отдавать распоряжения об их проведении. Для арматур с электро

-

никой  SCHELL  также  возможно  активирование  автоматической 
промывки от застоя (см. стр. 23).

Указания по техобслуживанию
Предохранительные устройства, такие как, например, клапан об

-

ратного течения, в соответствии со стандартом EN 806-5 необхо

-

димо регулярно обслуживать или заменять. В случае часто исполь

-

зуемых  клапанов  обратного  течения  в  арматурах  типа  EB 
рекомендуется, например, выполнять проверки каждый год и за

-

менять их каждые 10 лет.
Кроме того, мы рекомендуем также проверять регулятор струи и 
фильтр и, в случае необходимости, чистить их или заменять в слу

-

чае повреждений.

Инструктаж оператора
Проводить инструктаж оператора в соответствии с требованиями 
стандарта EN 806-4.

RU

6

DE

Allgemeine Hinweise

IT

Indicazioni generali

HU

Általános tudnivalók

NL

Algemene aanwijzingen

ES

Indicaciones generales

RO

Indicații generale

FR

Remarques générales

CS

Všeobecné pokyny

SK

Všeobecné pokyny

EN

General instructions

PL

Informacje ogólne

RU

Общие указания

Summary of Contents for WALIS E 01 950 06 99

Page 1: ...andleiding NL Instructions de montage FR Assembly instructions EN Istruzioni di montaggio IT Instrucciones de montaje ES N vod na mont CS Instrukcja monta u PL Szerel si tmutat HU Instruc iuni de mont...

Page 2: ...200 mm 260 mm B 130 mm 190mm 250 mm In Abh ngigkeit der Eindrehtiefe der Wasserstrecke 2 DE Lieferumfang IT Oggetto della fornitura HU Sz ll t si terjedelem NL Leveringsomvang ES Contenido de entrega...

Page 3: ...te m x 70 C brevemente 10 min d a m x 80 C Par metros electr nicos v ase la pagina 17 ES Technick daje Provozn nap t 4 x LR6 AA 1 5 Alkali Magnetick ventil 6 V Hydraulick tlak 1 0 5 0 bar Pr tokov mno...

Page 4: ...aintien de la qualit de l eau Assurez vous que les temps de r ponse de 30 sec repris au point 3 6 de la norme EN 806 2 puissent tre respect s avec les temp ra tures correspondantes max 25 C pour l eau...

Page 5: ...a os Adem s al hacerlo recomendamos revisar tambi n los reguladores de chorro y los filtros as como limpiarlos en caso necesario o sus tituirlos si presentan da os Instrucciones de la empresa explotad...

Page 6: ...or trebuie efectuate de c tre tehnician lucr ri regulate de schimbare a apei La bateriile cu sisteme electronice SCHELL poate fi activat i sp larea intermediar automat a se vedea pag 21 Indica ii de n...

Page 7: ...1 4 1 2 1 2 30 7 DE Montage IT Montaggio HU Szerel s NL Montage ES Montaje RO Montajul FR Montage CS Mont SK Mont EN Installation PL Monta RU...

Page 8: ...8 DE Montage IT Montaggio HU Szerel s NL Montage ES Montaje RO Montajul FR Montage CS Mont SK Mont EN Installation PL Monta RU...

Page 9: ...9 DE Montage IT Montaggio HU Szerel s NL Montage ES Montaje RO Montajul FR Montage CS Mont SK Mont EN Installation PL Monta RU...

Page 10: ...SCHELL v ase www schell eu En caso necesario iniciar la programaci n manual ver p gina 17 Cuando el LED est apagado se inicia un bloqueo temporal de 2 minutos el LED parpadea cada 5 s en amarillo Dura...

Page 11: ...11 DE Fertigmontage IT Montaggio finito HU K szre szerel s NL Kant en klaar montage ES Montaje final RO Montaj final FR Montage fini CS Dokon en mont e SK Z vere n mont EN Final assembly PL Fertigmon...

Page 12: ...sinfektion oder Aus Ein TD 300 s Dauerlauf Ein 120 s F4 1 1 1 1 10 mm 5 mm Zustand der Armatur unktion ng ng sp lung ellung kurz mittel lang Wasser l uft Kein Wasser Wenig Wasser 10 mm Reinigungsstopp...

Page 13: ...rmische desinfectie of Uit Aan TD 300 s Permanente spoeling Aan 120 s F4 1 1 1 1 10 mm 5 mm Zustand der Armatur ion ung g kurz mittel lang Wasser l uft Kein Wasser Wenig Wasser 10 mm Reinigingsstop Ui...

Page 14: ...gnationssp lung Sp ldauer Reinigungsstopp Geruchverschlusssp lung Stadionbetrieb Reichweiteneinstellung kurz mittel lang Vorsp lung Datum Bemerkungen Wasser l uft Kein Wasser Wenig Wasser La programma...

Page 15: ...ser 10 mm Thermal disinfection or Off On TD 300 s Permanent flow On 120 s F4 1 1 1 1 10 mm 5 mm Zustand der Armatur ion ung g kurz mittel lang Wasser l uft Kein Wasser Wenig Wasser 10 mm Cleaning stop...

Page 16: ...d der Armatur unktion ng ng sp lung ellung kurz mittel lang Wasser l uft Kein Wasser Wenig Wasser 10 mm Disinfezione termica OFF ON TD 300 s Erogazione continua ON 120 s F4 1 1 1 1 10 mm 5 mm Zustand...

Page 17: ...10 mm 5 mm Zustand der Armatur ion ung g kurz mittel lang Wasser l uft Kein Wasser Wenig Wasser 10 mm Desinfecci n t rmica Desconexi n Conexi n DT 300 s Sacudida Conexi n 120 s F4 1 1 1 1 10 mm 5 mm...

Page 18: ...mittel lang Wasser l uft Kein Wasser Wenig Wasser 10 mm Termick dezinfekce Vypnuto Zap TD 300 s B hat Zap 120 s F4 1 1 1 1 10 mm 5 mm Zustand der Armatur unktion ng ng sp lung ellung kurz mittel lang...

Page 19: ...ig Wasser 10 mm Dezynfekcja termiczna Wy W TD 300 s biec truchtem W 120 s F4 1 1 1 1 10 mm 5 mm Zustand der Armatur ion ung g kurz mittel lang Wasser l uft Kein Wasser Wenig Wasser 10 mm Zatrzymanie c...

Page 20: ...a programoz shoz 1 LED s rga piros 2 Als rz kel tartom ny Figyelem A k zi programoz shoz a fels 1 s als rz kel tartom nyt 2 kb 10 mm t vols gban mindig fedje le A k vetkez t bl zat ttekint st ny jt a...

Page 21: ...lang Wasser l uft Kein Wasser Wenig Wasser 10 mm Dezinfec ie termic Oprit Pornit TD 300 s ghiont Pornit 120 s F4 1 1 1 1 10 mm 5 mm Zustand der Armatur ion ung g kurz mittel lang Wasser l uft Kein Wa...

Page 22: ...sser 10 mm Tepeln dezinfekcia alebo Vyp Zap TD 300 s Nepretr it chod Zap 120 s F4 1 1 1 1 10 mm 5 mm Zustand der Armatur unktion ng ng sp lung ellung kurz mittel lang Wasser l uft Kein Wasser Wenig Wa...

Page 23: ...g Wasser 10 mm 60 s 1 1 1 1 5 mm Zustand der Armatur p lung opp hlusssp lung eb einstellung kurz mittel lang n eb Wasser l uft Kein Wasser Wenig Wasser 10 m 1 1 1 1 5 mm Zustand der Armatur Stagnation...

Page 24: ...vviare la programmazione HU A programoz s ind t sa NL Programmering starten ES Iniciar programaci n RO Porni i programarea FR D marrage de la programmation CS Spustit programov n SK Spustenie programo...

Page 25: ...n P einstellen IT Selezionare F impostare P HU F ausw hlen P einstellen NL F selecteren P instellen ES Seleccionar F ajustar P RO Selecta i F seta i P FR S lectionner F r gler P CS Zvolit F nastavit P...

Page 26: ...60 s 26 DE Reinigunsstopp IT Arresto pulizia HU Tiszt t s le ll t sa NL Reinigingsstop ES Parada de limpieza RO Oprire cur are FR Programme de nettoyage CS Zastaven i t n SK Stop istenia EN Cleaning...

Page 27: ...nuo B RO Dezinfec ie termic A Func ionare continu B NL Therm desinfectie A Perm spoeling B ES Desinfecci n t rm A marcha continua B HU Term fert tlen t s A tart s zem B FR D sinfection therm A Ecoulem...

Page 28: ...water 1 Undo screw at the bottom of the front plate and pull front plate forwards 2 Open battery compartment and replace all batteries 3 After the new batteries have been inserted the LED flashes red...

Page 29: ...a kereskedelemben kaphat kr mozott m anyagok s s rgar z tiszt t s hoz val kop tat hat s adal kok n lk li tiszt t s fert tlen t szert haszn ljon Nem g zsugaras k sz l kekkel val tiszt t s A csaptelepek...

Page 30: ...00 99 01 952 06 99 250 mm 24 747 06 99 01 951 06 99 190 mm 29 708 00 99 01 951 06 99 190 mm 00 918 00 99 30 DE Ersatzteile IT Pezzi di ricambio HU P talkatr szek NL Vervangende onderdelen ES Piezas de...

Page 31: ...etklep defect vervangen Pag 30 SCHELL elektronica defect vervangen Pag 30 Handmatige programmering niet mogelijk Handmatige programmering gedeactiveerd met SCHELL SSC software activeren Plotse activer...

Page 32: ...re la valvola elettromagnetica Erogazione continua La valvola elettromagnetica difettosa sostituirla Pag 30 L elettronica SCHELL difettosa sostituirla Pag 30 La programmazione manuale non possibile La...

Page 33: ...ktromagnetyczny Przep yw ci g y Uszkodzony zaw r elektromagnetyczny wymieni str 30 Uszkodzona elektronika SCHELL wymieni str 30 Nie dzia a programowanie r czne Dezaktywowane programowanie r czne aktyw...

Page 34: ...opatrenie Obr zok iadna voda Uzatv racia armat ra napr hlavn pr vod zatvoren otvorte Str 11 Senzorov pole po kriaban vyme te Str 30 Stop istenia aktivovan deaktivujte Str 26 Bat rie vybit vyme te Str...

Page 35: ...00 916 00 99 La aplicaci n SSC Bluetooth App est disponible en www schell eu Introduzca los par metros ajustados en la siguiente tabla ES Nastaven parametry lze ur it na armatu e podle k du blik n viz...

Page 36: ...res r gl s CS Nastaven parametry SK Nastaven parametre EN Set parameters PL Ustawione parametry RU 1 1 kurz mittel lang 1 1 kurz mittel lang 1 1 kurz mittel lang 1 1 1 1 kurz mittel lang 1 1 mm 5 mm Z...

Reviews: