Schell WALIS E 01 950 06 99 Assembly Instructions Manual Download Page 4

Stagnationsspülung zum Erhalt der Wassergüte

Überprüfen Sie, ob die in der EN 806-2 unter 3.6 aufgeführten Aus

-

stoßzeiten von 30 s mit den zugehörigen Temperaturen eingehalten 
werden  können  (max.  25  °C  im  Kaltwasser  und  mind.  60  °C  im 
Warmwasser).

Bei Nichteinhaltung in der Praxis automatische Stagnations spülung 

so  programmieren,  dass  ein  ausreichender  Wasserfluss  gewähr

-

leitstet

 ist (s. S. 12).

ACHTUNG: Kein Verbrühschutz, Auslauftemperatur = Trinkwasser-

einlauftemperatur.

Inbetriebnahme

Ab dem Zeitpunkt der Befüllung der Trinkwasseranlage ist ein regel

-

mäßiger  Wasserwechsel  gemäß  EN 806-5,  VDI/DVGW  6023  zu 

 gewährleisten. Bis zur Übergabe an den Betreiber müssen regel-
mäßige Wasserwechsel vom Handwerker durchgeführt oder ver-
anlasst werden. Bei Armaturen mit SCHELL Elektronik kann auch 

die automatische Stagnationsspülung aktiviert werden (s. S. 12).

Wartungshinweise

Sicherungseinrichtungen, wie z. B. Rückflussverhinderer, sind gemäß

 

EN 806-5 regelmäßig zu warten bzw. auszutauschen. Für die häufig 
verwendeten Rückflussverhinderer in Armaturen vom Typ EB sind 
z.  B.  jährliche  Inspektionsintervalle  und  Austauschintervalle  alle 
10 Jahre vorgesehen.
Wir empfehlen weiterhin, Strahlregler und Filter bei diesen Gele

-

genheiten zu inspizieren, gegebenenfalls zu reinigen oder bei Be-
schädigungen auszutauschen.

Einweisung des Betreibers

Einweisung des Betreibers gemäß EN 806-4 durchführen.

DE

Stagnatiespoeling ter behoud van de waterkwaliteit

Controleer of de in EN 806-2 onder 3.6 opgesomde uitstoottijden 
van  30  s  met  de  bijhorende  temperaturen  aangehouden  kunnen 
worden (max. 25 °C in het koud water en min. 60 °C in het warm 
water).
Bij niet naleving in de praktijk automatische stagnatiespoeling zo 

programmeren dat een voldoende waterstroom gewaarborgd is (zie 

pag. 13).

OPGELET: geen beveiliging tegen verbranding, uitlooptemperatuur 
= drinkwaterinlooptemperatuur.

Ingebruikname

Vanaf  het  tijdstip  waarop  de  drinkwaterinstallatie  wordt  gevuld, 
moet  een  regelmatige  waterverversing  conform  EN  806-5,  VDI/
DVGW 6023 gewaarborgd worden. Tot de overhandiging aan de 

exploitant moeten regelmatige waterverversingen door de hand-

werker uitgevoerd of in opdracht gegeven worden. Bij kranen met 

SCHELL-elektronica kan ook de automatische stagnatiespoeling 

worden geactiveerd (zie pag. 13).

Opmerkingen omtrent onderhoud

Veiligheidsinrichtingen, bijv. terugslagkleppen, moeten conform

 EN 

806-5 regelmatig onderhouden resp. vervangen worden. Voor de 
vaak gebruikte terugslagkleppen in kranen van het type EB zijn bijv. 
jaarlijkse inspectie-intervallen en vervangingsintervallen om de 10 

jaar voorzien.

Wij bevelen verder aan om straalregelaars en filters bij deze gele

-

genheden te inspecteren, eventueel te reinigen of bij beschadigin

-

gen te vervangen.

Instructie van de exploitant

Instructie van de exploitant uitvoeren conform EN 806-4.

NL

Rinçage de stagnation pour le maintien de la qualité de l'eau
Assurez-vous que les temps de réponse de 30 sec. repris au point 

3.6 de la norme EN 806-2 puissent être respectés avec les tempéra

-

tures  correspondantes  (max.  25  °C  pour  l'eau  froide  et  au  moins 
60 °C pour l'eau chaude).

En cas de non-respect des températures en pratique, programmer le 
rinçage automatique de telle manière à garantir un écoulement 

d'eau suffisant (voir page 14).

ATTENTION ! Aucune protection contre les brûlures, température à 
la sortie = température de l’eau potable à l’entrée.

Mise en service
À compter du remplissage de l'installation d'eau potable, garantir 

un changement d'eau régulier selon la EN 806-5, VDI/DVGW 6023. 
Jusqu'à la remise à l'exploitant, effectuer ou faire effectuer réguliè

-

rement un changement d'eau par un artisan. Le rinçage de stagna-

tion automatique peut également être activé sur les robinets dotés 
du système électronique SCHELL (voir page 14).

Consignes d'entretien
Les dispositifs de protection, tels que les clapets anti-retour, doivent 

être  entretenus  ou  remplacés  régulièrement  conformément  à  la 

norme

 EN 806-5. Des intervalles d'inspection et de remplacement 

de 10 ans sont, p.ex., prévus pour les clapets anti-retour souvent 
utilisés dans les robinets de type EB.

Nous recommandons également d'inspecter le mousseur et le filtre 

à cette occasion, de les nettoyer, le cas échéant, ou de les remplacer 
s'ils sont endommagés.

Instruction de l'exploitant

Instruire l'exploitant conformément à la norme EN 806-4.

FR

Stagnation flush to maintain water quality
Check to verify compliance with the ejection times of 30 s, listed in 
EN  806-2,  section  3.6,  along  with  the  associated  temperatures 
(max. 25 °C for cold water and at least 60 °C for hot water).

If compliance cannot be assured during actual operation, program 

an automatic stagnation flush to ensure an adequate flow of water 
(see p. 15).

WARNING:  No  anti-scalding  protection,  outlet  temperature  = 

drinking water inlet temperature.

Commissioning

From the time when the drinking water system is filled, a regular 
exchange of water must be ensured according to EN 806-5, VDI/
DVGW 6023. Regular water exchange must be carried out or ar

-

ranged by the contractor until handover to the operator. An auto-

matic stagnation flush can also be activated for fittings with SCHELL 
electronics (see p. 15).

Service instructions

Safety devices, such as backflow preventers, are to be serviced or 

replaced 

at regular intervals according to EN 806-5. For frequently 

used backflow preventers in fittings of type EB, annual inspection 

intervals and 10-year replacement intervals are prescribed, for ex-
ample.
In these circumstances, we further recommend inspecting the aera-

tor and filter: these should then be cleaned as necessary or replaced 

if they are damaged.

Operator briefing
Brief operator according to EN 806-4.

EN

4

DE

Allgemeine Hinweise

IT

Indicazioni generali

HU

Általános tudnivalók

NL

Algemene aanwijzingen

ES

Indicaciones generales

RO

Indicații generale

FR

Remarques générales

CS

Všeobecné pokyny

SK

Všeobecné pokyny

EN

General instructions

PL

Informacje ogólne

RU

Общие указания

Summary of Contents for WALIS E 01 950 06 99

Page 1: ...andleiding NL Instructions de montage FR Assembly instructions EN Istruzioni di montaggio IT Instrucciones de montaje ES N vod na mont CS Instrukcja monta u PL Szerel si tmutat HU Instruc iuni de mont...

Page 2: ...200 mm 260 mm B 130 mm 190mm 250 mm In Abh ngigkeit der Eindrehtiefe der Wasserstrecke 2 DE Lieferumfang IT Oggetto della fornitura HU Sz ll t si terjedelem NL Leveringsomvang ES Contenido de entrega...

Page 3: ...te m x 70 C brevemente 10 min d a m x 80 C Par metros electr nicos v ase la pagina 17 ES Technick daje Provozn nap t 4 x LR6 AA 1 5 Alkali Magnetick ventil 6 V Hydraulick tlak 1 0 5 0 bar Pr tokov mno...

Page 4: ...aintien de la qualit de l eau Assurez vous que les temps de r ponse de 30 sec repris au point 3 6 de la norme EN 806 2 puissent tre respect s avec les temp ra tures correspondantes max 25 C pour l eau...

Page 5: ...a os Adem s al hacerlo recomendamos revisar tambi n los reguladores de chorro y los filtros as como limpiarlos en caso necesario o sus tituirlos si presentan da os Instrucciones de la empresa explotad...

Page 6: ...or trebuie efectuate de c tre tehnician lucr ri regulate de schimbare a apei La bateriile cu sisteme electronice SCHELL poate fi activat i sp larea intermediar automat a se vedea pag 21 Indica ii de n...

Page 7: ...1 4 1 2 1 2 30 7 DE Montage IT Montaggio HU Szerel s NL Montage ES Montaje RO Montajul FR Montage CS Mont SK Mont EN Installation PL Monta RU...

Page 8: ...8 DE Montage IT Montaggio HU Szerel s NL Montage ES Montaje RO Montajul FR Montage CS Mont SK Mont EN Installation PL Monta RU...

Page 9: ...9 DE Montage IT Montaggio HU Szerel s NL Montage ES Montaje RO Montajul FR Montage CS Mont SK Mont EN Installation PL Monta RU...

Page 10: ...SCHELL v ase www schell eu En caso necesario iniciar la programaci n manual ver p gina 17 Cuando el LED est apagado se inicia un bloqueo temporal de 2 minutos el LED parpadea cada 5 s en amarillo Dura...

Page 11: ...11 DE Fertigmontage IT Montaggio finito HU K szre szerel s NL Kant en klaar montage ES Montaje final RO Montaj final FR Montage fini CS Dokon en mont e SK Z vere n mont EN Final assembly PL Fertigmon...

Page 12: ...sinfektion oder Aus Ein TD 300 s Dauerlauf Ein 120 s F4 1 1 1 1 10 mm 5 mm Zustand der Armatur unktion ng ng sp lung ellung kurz mittel lang Wasser l uft Kein Wasser Wenig Wasser 10 mm Reinigungsstopp...

Page 13: ...rmische desinfectie of Uit Aan TD 300 s Permanente spoeling Aan 120 s F4 1 1 1 1 10 mm 5 mm Zustand der Armatur ion ung g kurz mittel lang Wasser l uft Kein Wasser Wenig Wasser 10 mm Reinigingsstop Ui...

Page 14: ...gnationssp lung Sp ldauer Reinigungsstopp Geruchverschlusssp lung Stadionbetrieb Reichweiteneinstellung kurz mittel lang Vorsp lung Datum Bemerkungen Wasser l uft Kein Wasser Wenig Wasser La programma...

Page 15: ...ser 10 mm Thermal disinfection or Off On TD 300 s Permanent flow On 120 s F4 1 1 1 1 10 mm 5 mm Zustand der Armatur ion ung g kurz mittel lang Wasser l uft Kein Wasser Wenig Wasser 10 mm Cleaning stop...

Page 16: ...d der Armatur unktion ng ng sp lung ellung kurz mittel lang Wasser l uft Kein Wasser Wenig Wasser 10 mm Disinfezione termica OFF ON TD 300 s Erogazione continua ON 120 s F4 1 1 1 1 10 mm 5 mm Zustand...

Page 17: ...10 mm 5 mm Zustand der Armatur ion ung g kurz mittel lang Wasser l uft Kein Wasser Wenig Wasser 10 mm Desinfecci n t rmica Desconexi n Conexi n DT 300 s Sacudida Conexi n 120 s F4 1 1 1 1 10 mm 5 mm...

Page 18: ...mittel lang Wasser l uft Kein Wasser Wenig Wasser 10 mm Termick dezinfekce Vypnuto Zap TD 300 s B hat Zap 120 s F4 1 1 1 1 10 mm 5 mm Zustand der Armatur unktion ng ng sp lung ellung kurz mittel lang...

Page 19: ...ig Wasser 10 mm Dezynfekcja termiczna Wy W TD 300 s biec truchtem W 120 s F4 1 1 1 1 10 mm 5 mm Zustand der Armatur ion ung g kurz mittel lang Wasser l uft Kein Wasser Wenig Wasser 10 mm Zatrzymanie c...

Page 20: ...a programoz shoz 1 LED s rga piros 2 Als rz kel tartom ny Figyelem A k zi programoz shoz a fels 1 s als rz kel tartom nyt 2 kb 10 mm t vols gban mindig fedje le A k vetkez t bl zat ttekint st ny jt a...

Page 21: ...lang Wasser l uft Kein Wasser Wenig Wasser 10 mm Dezinfec ie termic Oprit Pornit TD 300 s ghiont Pornit 120 s F4 1 1 1 1 10 mm 5 mm Zustand der Armatur ion ung g kurz mittel lang Wasser l uft Kein Wa...

Page 22: ...sser 10 mm Tepeln dezinfekcia alebo Vyp Zap TD 300 s Nepretr it chod Zap 120 s F4 1 1 1 1 10 mm 5 mm Zustand der Armatur unktion ng ng sp lung ellung kurz mittel lang Wasser l uft Kein Wasser Wenig Wa...

Page 23: ...g Wasser 10 mm 60 s 1 1 1 1 5 mm Zustand der Armatur p lung opp hlusssp lung eb einstellung kurz mittel lang n eb Wasser l uft Kein Wasser Wenig Wasser 10 m 1 1 1 1 5 mm Zustand der Armatur Stagnation...

Page 24: ...vviare la programmazione HU A programoz s ind t sa NL Programmering starten ES Iniciar programaci n RO Porni i programarea FR D marrage de la programmation CS Spustit programov n SK Spustenie programo...

Page 25: ...n P einstellen IT Selezionare F impostare P HU F ausw hlen P einstellen NL F selecteren P instellen ES Seleccionar F ajustar P RO Selecta i F seta i P FR S lectionner F r gler P CS Zvolit F nastavit P...

Page 26: ...60 s 26 DE Reinigunsstopp IT Arresto pulizia HU Tiszt t s le ll t sa NL Reinigingsstop ES Parada de limpieza RO Oprire cur are FR Programme de nettoyage CS Zastaven i t n SK Stop istenia EN Cleaning...

Page 27: ...nuo B RO Dezinfec ie termic A Func ionare continu B NL Therm desinfectie A Perm spoeling B ES Desinfecci n t rm A marcha continua B HU Term fert tlen t s A tart s zem B FR D sinfection therm A Ecoulem...

Page 28: ...water 1 Undo screw at the bottom of the front plate and pull front plate forwards 2 Open battery compartment and replace all batteries 3 After the new batteries have been inserted the LED flashes red...

Page 29: ...a kereskedelemben kaphat kr mozott m anyagok s s rgar z tiszt t s hoz val kop tat hat s adal kok n lk li tiszt t s fert tlen t szert haszn ljon Nem g zsugaras k sz l kekkel val tiszt t s A csaptelepek...

Page 30: ...00 99 01 952 06 99 250 mm 24 747 06 99 01 951 06 99 190 mm 29 708 00 99 01 951 06 99 190 mm 00 918 00 99 30 DE Ersatzteile IT Pezzi di ricambio HU P talkatr szek NL Vervangende onderdelen ES Piezas de...

Page 31: ...etklep defect vervangen Pag 30 SCHELL elektronica defect vervangen Pag 30 Handmatige programmering niet mogelijk Handmatige programmering gedeactiveerd met SCHELL SSC software activeren Plotse activer...

Page 32: ...re la valvola elettromagnetica Erogazione continua La valvola elettromagnetica difettosa sostituirla Pag 30 L elettronica SCHELL difettosa sostituirla Pag 30 La programmazione manuale non possibile La...

Page 33: ...ktromagnetyczny Przep yw ci g y Uszkodzony zaw r elektromagnetyczny wymieni str 30 Uszkodzona elektronika SCHELL wymieni str 30 Nie dzia a programowanie r czne Dezaktywowane programowanie r czne aktyw...

Page 34: ...opatrenie Obr zok iadna voda Uzatv racia armat ra napr hlavn pr vod zatvoren otvorte Str 11 Senzorov pole po kriaban vyme te Str 30 Stop istenia aktivovan deaktivujte Str 26 Bat rie vybit vyme te Str...

Page 35: ...00 916 00 99 La aplicaci n SSC Bluetooth App est disponible en www schell eu Introduzca los par metros ajustados en la siguiente tabla ES Nastaven parametry lze ur it na armatu e podle k du blik n viz...

Page 36: ...res r gl s CS Nastaven parametry SK Nastaven parametre EN Set parameters PL Ustawione parametry RU 1 1 kurz mittel lang 1 1 kurz mittel lang 1 1 kurz mittel lang 1 1 1 1 kurz mittel lang 1 1 mm 5 mm Z...

Reviews: