SATAjet 1000 A RP
Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi
12. Verlängerungen für SATAjet 1000 K
RP
Schrägstrahl
3. Einstellen der Strahlbreite
Bei dieser Verlängerungsvariante ist keine Anpas-
sung der Spritzbreite möglich.
4. Wechsel des Düsensatzes
Standardgröße 1,6 RP
a) Luftdüse abschrauben
b) Luftrohr lösen und abziehen
c) Farbrohr mittels Universalschlüssel aus Pisto-
lenkörper herausschrauben
Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge
12. Extensions for SATAjet 1000 K RP
Diagonal spray fan pattern
3. Adjustment of the spray fan size
This extension does not allow the adaptation of the
fan pattern size.
4. Changing the nozzle set
Standard size 1.6 RP
a) Remove air cap
b) Loosen and remove air tube
c) Remove the material tube from the gun body with
the universal spanner.
Assemble in reverse order
12. Rallonges pour SATAjet 1000 K RP
Jet diagonal
3. Ajustement de la taille du jet
Cette variante de rallonge ne permet pas d'adapter
la largeur du jet.
4. Remplacement du jeu de buses
Taille standard 1,6 RP
a) Dévisser le chapeau d'air
b) Détacher et enlever la tube d'air
c) Dévisser la tube d'air du corps du pistolet à l'aide
de la clé universelle
Le montage s'effectue en sens inverse
Länge
Length
Longueur
Pos. 10 Farbrohr
Pos. 10 Material tube
Pos. 10 Tube de
peinture
Pos. 20 Farbdüse
Pos. 20 Fluid tip
Pos. 20 Buse de
peinture
Pos. 30 Luftdüse
Pos. 30 Air cap
Pos. 30 Chapeau d'air
Pos. 40 Luftrohr
Pos. 40 Air tube
Pos. 40 Tube d'air
Pos. 50 Farbnadel
Pos. 50 Paint needle
Pos. 50 Aiguille de
peinture
Art. Nr.
Art. No.
Réf.
200
155184
24158
24141
24182
46490
164293
300
155192
4432
47100
164301
400
155200
4531
47688
Ersatzteile
Art.Nr.
Benennung
43760
Anzugsring
155226
Bundbuchse
Spare parts list
Art.No.
Description
43760
Tightening ring
155226
Flange sleeve
Liste des pièces de rechange
Réf.
Désignation
43760
Anneau de serrage
155226
Douille à collet
Tellerinnenmisch
3. Einstellen der Strahlbreite
Bei dieser Verlängerungsvariante ist keine Anpas-
sung der Spritzbreite möglich.
4. Wechsel des Düsensatzes
Standardgröße 1,6 RP
a) Düsenschraube herausschrauben
b) Innenmischtellerdüse abschrauben
c) Luftrohr lösen und abziehen
d) Bundbuchse von Pistolenkörper abschrauben
e) Farbrohr mittels Universalschlüssel aus
Pistolenkörper herausschrauben
Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge
Plate-shaped internal mixing
3. Adjustment of the spray fan size
This extension does not allow the adaptation of the
fan pattern size.
4. Changing the nozzle set
Standard size 1.6 RP
a) Remove the nozzle screw
b) Unscrew plate-shaped internal mixing nozzle
c) Loosen and remove air tube
d)
Unscrew flange sleeve from spray gun body
e) Remove the material tube from the gun body with
the universal spanner.
Assemble in reverse order
Buse en forme d'assiette à mélange inté-
rieur
3. Ajustement de la taille du jet
Cette variante de rallonge ne permet pas d'adapter
la largeur du jet.
4. Remplacement du jeu de buses
Taille standard 1,6 RP
a) Dévisser la vis de la buse
b) Dévisser la buse en forme d'assiette à mélange
intérieur
c) Détacher et enlever la tube d'air
d) Dévisser la douille à collet du corps du pistolet
e) Dévisser la tube d'air du corps du pistolet à l'aide
de la clé universelle
Le montage s'effectue en sens inverse.
Länge
Length
Longueur
Pos. 10 Farbrohr
Pos. 10 Material tube
Pos. 10 Tube de peinture
Pos. 20 Farbdüse
Pos. 20 Fluid tip
Pos. 20 Buse de peinture
Pos. 40 Luftrohr
Pos. 40 Air tube
Pos. 40 Tube d'air
Pos. 50 Farbnadel
Pos. 50 Paint needle
Pos. 50 Aiguille de peinture
Art. Nr.
Art. No.
Réf.
200
155184
24158
24182
46490
164277
300
155192
4432
47100
164285
400
155200
4531
47688
Ersatzteile
Art.Nr.
Benennung
30585
Innenmischtellerdüse
30593
Düsenschraube
43760
Anzugsring
155226
Bundbuchse
Spare parts list
Art.No.
Description
30585
Plate-shaped internal mixing nozzle
30593
Nozzle screw
43760
Tightening ring
155226
Flange sleeve
Liste des pièces de rechange
Réf.
Désignation
30585
Buse en forme d'assiette à mélange inté-
rieur
30593
Vis de la buse
43760
Anneau de serrage
155226
Douille à collet