164483/4020-16
Printed in Germany - Imprimé en R.F
.A.
Warranty
During the period of twelve (12) months from the date of original
purchase SATA will repair or, replace the product without charge for
parts or labour subject to the following conditions.
The warranty covers the value for production parts or defects in materi-
al during the warranty period. The warranty does not include damages
caused by improper handling, normal wear and tear, mechanical dama-
ges, faulty assembly, improper maintenance, unusual spray materials,
substitute materials, chemicals such as alkaline solutions and acids,
electro-chemical or electric influences, as far as this damage is not the
result of any error committed by us.
Abrasive spray material such as red lead and liquid grinding material
etc. reduce the lifetime of valves, packings, guns and nozzles. Wear
and tear damage caused by this are not covered in this warranty.
Units should be inspected upon delivery by the consumer. Obvious
damage must be reported within 14 days of receipt of the unit to the
supplier to avoid loss of the right to claim notice of defects.
Additional claims such as compensation are excluded. This refers as
well to damages caused during meetings , training sessions, or demon-
strations. Should the consumer require immediate repair or replace-
ment before a determination of whether the affected unit is covered by
the warranty, the repair or the replacement will be made and charged
at the current prices. If it is determind that the item is covered by the
warranty, a credit will be issued for the repair or replacement. Replaced
parts become the property of SATA or their distributor.
Notice of defects or other claims do not entitle the consumer to delay
or refuse payment.
Returned merchandise to SATA must be sent prepaid. All service char-
ges, freight and handling charges are to be paid by the consumer. The
charges made will be in accordance with the currently existing pricing.
Suretyships may not prolong the warranty period. This warranty termi-
nates upon unauthorized inference.
The operating instructions contain all the necessary details to enable
proper operation of the jet 3000 A. The right to make claims under war-
ranty lapses if the product is subject to improper use. In cases where
the operating instructions have been complied with, we accept liability
within the scope of our conditions of warranty.
The right to make claims under warranty does not apply:
- If 2-pack paints harden due to lack of or inadequate flushing out of
the product.
- In the case of nozzle set wear, because these components are
always subject to a certain amount of wear.
- The air and the material connection have been mixed up.
- If other damage caused by normal or excessive wear, e.g. as a result
of working with extremely abrasive fluids, occurs.
- The hoses become unfit for use due to excessive coiling, kinking or
other improper handling, or if unsuitable hoses are used (particularly
for the fluid feed).
Our written approval is required for operation conditions that deviate
from the mode of usage for which the product was designed and for
modifications to the product. The operating company is responsible
for proper assembly, operation, maintenance and observing the safety
rules.
Conditions de garantie
Pour ce genre d´appareil, nous offrons une garantie de 12 mois à
dater du jour de l´achat par l´utilisateur final. La garantie s´applique à
la valeur du matériel ou à la pièce ayant un défaut se révélant durant la
période de garantie. Sont exclus: les dégâts causés par une erreur de
manipulation, l´usure normale, une détérioration mécanique, une utili-
sation impropre et incorrecte, une erreur de montage, respectivement
mise en service par le vendeur ou par un tiers, un mauvais entretien
et erreur de maniement, l´utilisation de matière impropre, de matière
de substitution et influence chimique (lessives alcalines ou acides),
électro-chimique ou électrique, ceci pour autant que les dégâts ne
nous soient pas imputables. Des matières abrasives projetées lors du
polissages, ainsi que des matières comprenant un minimum de plomb,
dispersion, glaçure, émeri liquide ou similaires écourtent la durée de
vie des soupapes, joints, pistolets et buses. L´apparition d´usure n´est
pas couverte par cette garantie. L´appareil est à examiner immédiate-
ment après réception. Un défaut flagrant est á nous signaler par écrit
dans les 14 jours après réception de l´appareil par l´acheteur, afin
d´eviter de perdre le droit à la garantie. D´autres revendications de
tous ordres, celles, en particulier, faisant appel à la restitution de la
contrepartie des dégâts, sont exclues. Cela est également valable
pour les détériorations survenues lors de l´examen, de l´apprentissage
du maniement ou de la présentation du matériel. Si l´acheteur souhaite
une réparation ou un échange immédiat avant notre accord de prise
en charge des frais, il s´ensuit une réparation ou un échanges contre
facturation et paiement au prix du jour en vigueur. Si, après examen
de la réclamation, il ressort un droit de garantie, l´acheteur recreva un
avoir correspondant au montant de la réparation ou du remplacement
de l´appareil. Des défauts ou des réclamations ne justifient pas un
retard de paiement de la part de l´acheteur. L´envoi de l´appareil á
notre usine doit s´effectêur franco. Les frais de transport et démallage
ne peuvent pas être pris en charge par SATA. Une utilisation du droit
de garantie n´entraine pas un prolongement de la durée de celle-ci. La
garantie est annulée lors d´une intervention étrangère. Les instructions
d‘emploi contiennent toutes les données nécessaires pour un bon
fonctionnement du jet 3000 A. En cas d‘une mauvaise utilisation, la
prétention à la garantie ne sera pas reconnue. En cas de respect
de ces instructions, nous nous portons garants dans le cadre de nos
conditions de garantie accordées. Une prétention à la garantie ne sera
pas retenue dans les cas suivants :
- si des produits à 2 composants durcissent en raison d‘un rinçage
insuffisant ou non effectué.
- si une usure des jeux de buses ou de l‘aiguille est apparente, car
ces pièces subissent toujours une certaine usure.
- si le raccord d‘air et le raccord de produit ont été confondus
- d‘autres dommages en raison d‘une usure normale ou excessive,
p.ex. à la suite de l‘emploi de produits extrêmement abrasifs.
- si les tuyaux sont devenus inutilisables après une utilisation non
appropriée, comme le forcement en tournant, le pliage etc. ou
l‘emploi de tuyaux non appropriés (particulièrement pour l‘amenée
du produit).
Pour un emploi s‘écartant de celui préconisé par SATA, il est néces-
saire de demander une autorisation écrite, également pour des
modifications ultérieures sur l‘appareil.L‘entreprise est responsable du
montage, du maniement, de l‘entretien de l‘appareil et de l‘observation
du règlement de sécurité.
Garantiebedingungen
Für derartige Geräte leisten wir eine Garantie von 12 Monaten, die mit
dem Tage des Verkaufs an den Endabnehmer beginnt. Die Garantie
erstreckt sich auf den Materialwert von Teilen mit Fabrikations- und
Materialfehlern, die sich innerhalb der Garantiezeit herausstellen.
Ausgeschlossen sind Schäden, die durch ungeeignete oder unsach-
gemäße Verwendung, die fehlerhafte Montage, bzw. Inbetriebsetzung
durch den Käufer oder durch Dritte, natürliche Abnutzung, feh-
lerhafte Behandlung oder Wartung, ungeeignete Spritzmaterialien,
Austauschwerkstoffe und chemische wie Laugen und Säuren,
elektrochemische oder elektrische Einflüsse entstehen, sofern die
Schäden nicht auf ein Verschulden von uns zurückzuführen sind.
Schmirgelnde Spritzmaterialien, wie z.B. Bleimennige, Dispersionen,
Glasuren, flüssige Schmirgel o.ä. verringern die Lebensdauer von
Ventilen, Packungen, Pistole und Düse. Hierauf zurückzuführende
Verschleißerscheinungen sind durch diese Garantie nicht gedeckt. Das
Gerät ist unverzüglich nach Empfang zu kontrollieren. Offensichtliche
Mängel sind bei Vermeidung des Verlustes der Mängelrechte innerhalb
von 14 Tagen nach Empfang des Gerätes der Lieferfirma oder uns
schriftlich mitzuteilen. Weitergehende Ansprüche jeglicher Art, insbe-
sondere auf Schadenersatz, sind ausgeschlossen. Das gilt auch für
Schäden, die bei Beratung, Einarbeitung und Vorführung entstehen.
Wünscht der Käufer sofortige Reparatur oder Ersatz, bevor festgestellt
ist, ob von uns eine Ersatzpflicht besteht, so erfolgt die Ersatzlieferung
oder Reparatur gegen Berechnung und Bezahlung des jeweiligen
Tagespreises. Stellt sich bei der Überprüfung der Mängelrüge heraus,
daß ein Garantieanspruch besteht, erhält der Käufer für die berech-
nete Reparatur oder Ersatzlieferung eine Gutschrift entsprechend
der Garantieleistung. Teile, für die Ersatz geliefert wurde, gehen in
unser Eigentum über. Mängelrügen oder sonstige Beanstandungen
berechtigen den Käufer bzw. Auftraggeber nicht, die Bezahlung zu
verweigern oder zu verzögern. Versand des Gerätes hat an uns
spesenfrei zu erfolgen. Montagekosten (Arbeitszeit- und Fahrtkosten)
sowie Fracht- und Verpackungsspesen können wir nicht überneh-
men. Hier gelten unsere Montagebedingungen. Garantieleistungen
bewirken keine Verlängerung der Garantiezeit. Die Garantie erlischt
bei Fremdeingriffen. Die Betriebsanleitung enthält alle Angaben für
einen ordnungsgemässen Betrieb der jet 3000 A. Bei mißbräuchlicher
Nutzung entfällt der Garantieanspruch. Bei Beachtung haften wir im
Rahmen unserer Gewährleistungsbedingungen. Ein Garantieanspruch
besteht ferner nicht, wenn:
- 2 K-Materialien wegen unterlassener oder mangelhafter Spülung
aushärten.
- Düsen-bzw. Nadelverschleiß auftritt, da diese Teile immer einem
gewissen Verschleiß unterliegen.
- Luft- und Materialanschluß vertauscht wurden.
- Sonstige Schäden durch normalen bzw. übermässigen Verschleiß,
z.B. infolge Verarbeitung extrem abrasiven Materials auftreten.
- Die Schläuche durch Überrollen, Abknicken oder andere unsach-
gemässe Behandlung unbrauchbar werden, bzw. ungeeignete
Schläuche (besonders bei der Materialzufuhr) verwendet werden.
Für vom vorgesehenen Gebrauch abweichende Betriebsanleitungen
ist unser schriftliches Einverständnis erforderlich, ebenso für Eingriffe
und Änderungen an dem Gerät. Für die ordnungsgemässe Montage,
Bedienung, Wartung und Einhaltung der Sicherheitsvorschriften ist der
Betrieb verantwortlich.
Achtung!
Bei Verwendung von Löse- und Reinigungsmittel auf der Basis
halogenisierter Kohlenwasserstoffe, wie z.B. 1,1,1-Trichloräthan und
Methylen-Chlorid können am Aluminiumbecher, Pistole sowie an gal-
vanicierten Teilen chemische Reaktionen auftreten (1,1,1-Trichloräthan
mit geringen Mengen Wasser ergibt Salzsäure). Die Teile können
dadurch oxydieren, im extremen Fall kann die Reaktion explosi-
onsartig erfolgen. Verwenden Sie darum für Ihre Farbspritzgeräte
nur Löse- und Reinigunsmittel, die die obengenannten Bestandteile
nicht enthalten. Zur Reinigung auf keinen Fall Säure, Lauge (Basen,
Abbeizer etc.) verwenden.
Caution!
When using solvents and cleaning agents based on halogenated
hydrocarbons e.g. 1.1.1-trichlorethylene and methylene chloride,
chemical reactions can occur on the aluminium cup, gun and on
galvanized components (small quantities of water added to 1.1.1-tri-
chlorethyelene produce hydrochloric acid). This can cause oxidation
of the components; in extreme cases, the reaction can be explosive.
Therefore only use solvents andcleaning agents for your paint gun
which do not contain the substances named above. Wou must never
use acid, alkaline solutions / lye or stripping agents for cleaning.
Zu beachten:
Lackierpistole nie auf sich selbst, fremde Personen oder Tiere richten.
Der Materialstrahl kann in das Körpergewebe eindringen und zu
Körperschäden führen. Sofort einen Arzt aufsuchen. Lösungs- und
Verdünnungsmittel können zu Verätzungen führen. Nur die zum
Arbeitsfortschritt notwendige Lösemittel- und Lackmenge darf in der
Arbeitsumgebung des Gerätes vorhanden sein (nach Arbeitsende sind
Lösemittel und Lacke in bestimmungsgemäße Lagerräume zurückzu-
bringen). Vor jeglichen Reparaturarbeiten muß das Gerät vom Luftnetz
abgekuppelt werden.
Vor jeder Inbetriebnahme, besonders nach
jeder Reinigung und nach Reparaturarbeiten, ist der feste Sitz
aller Schrauben und Muttern, sowie die Dichtheit der Pistolen
und Schläuche zu überprüfen.
Defekte Teile sind auszutauschen
oder entsprechend instandzusetzen. Zur Erzielung bestmöglicher
Lackierergebnisse und für höchste Sicherheit nur Original-Ersatzteile
verwenden.
Bei Arbeiten an der Pistole, den Filtern und der Pumpe das System
immer drucklos machen, Luftzufuhr zu den Geräten absperren. Über
die Arbeitsweise und Handhabung der Materialförderpumpen sind
die einschlägigen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Anlage
unterliegt den:
1. Richtlinien für Flüssigkeitsstrahler, Hauptverband der gewerb-
lichen Berufsgenossenschaft, Zentralstelle für Unfallverhütung,
Langwardtweg 103, 53129 Bonn.
2. Unfallverhütungsvorschriften Nr. 24 über Spritzen, Tauch- und
Anstricharbeiten der chemischen Industrie.
Beim Lackieren darf im Arbeitsbereich keine Zündquelle (z.B. offenes
Feuer, brennende Zigaretten, nicht explosionsgeschützte Lampen
usw.) vorhanden sein, da beim Lackieren leicht entzündliche Gemische
entstehen. Beim Lackieren ist den Vorschriften entsprechender
Arbeitsschutz zu verwenden (Atemschutz, usw.). Da beim Spritzen
bei höheren Drücken der Schalldruckpegel von 85 db(A) überschritten
wird, ist ein geeigneter Gehörschutz zu tragen. Bei Anwendung der
Lackierpistole werden keine Vibrationen auf die oberen Körperteile des
Bedieners übertragen. Die Rückstoßkräfte sind gering.
Der Einsatz dieses Produktes in explosionsgefährdeten
Bereichen der Zone 0 ist verboten.
SATA, SATAjet, das SATA-Logo und/oder andere hier im Inhalt
erwähnte SATA Produkte sind entweder registrierte Warenzeichen
oder Warenzeichen der SATA GmbH & Co. KG in den USA und/oder
anderen Ländern.
To be noted:
Never point paint spray guns at yourself, at other persons or animals.
The material jet can penetrate body tissue and cause physical dama-
ge. See a doctor immediately. Solvents and thinners can cause burns.
Only the respective quantities of solvents and paints required for work
progress may be present in the direct surroundings of the unit (after
work, solvents and paints are to be returned to their assigned storage
rooms).
Prior to any repair work the unit must be disconnected
from the air supply. Prior to putting the unit into operation, espe-
cially after each cleaning and each repair work, check all screws
and nuts for tight fit, as well as the sealing performance of the
spray guns and hoses.
Defective components must be replaced or
repaired accordingly. To obtain best possible coating results, and for
maximum safety, only use original spare parts.
For conducting servicing work at the gun, the filters and the pump,
always remove all pressure from the system; and shut off air supply.
Regarding function and handling of the material feeder pump, the
corresponding safety regulations are to be respected. The system
is subject to:
1. the regulations for liquid sprayers; Trade Prevention of Accidents,
Langwardtweg 103, D-53129 Bonn/Germany.
2. the regulations for the prevention of accidents No. 24 regarding
spraying, dipping and coating work of the chemical industry.
No sources of ignition (e.g. open flames, burning cigarettes, lamps
without ex-protection etc.) may be present during painting, as easi-
ly flammable mixture are generated during the painting process.
Occupational safety regulations must be applied when painting
(respiratory protection, etc.). Appropriate ear protection muffs are
required, as a sound level of 85 dB(A) is exceeded when coating with
higher pressure levels. No vibration is transmitted to the upper parts
of the operator‘s body during use of the paint spray gun. Recoil forces
are negligible.
The use of this product in explosion hazard areas Zone 0 is
prohibited.
SATA, SATAjet, the SATA Logo and/or other SATA products referenced
herein are either registered trademarks or trademarks of SATA GmbH
& Co. KG in the U.S. and/or other countries. The names of compa-
nies and products mentioned herein may be the trademarks of their
respective owners.
A remarquer:
Ne jamais orienter le pistolet ni sur soi-même, ni sur d‘autres per-
sonnes, ni sur des animaux. Le jet de produit peut pénétrer le tissu
du corps humain et provoquer des blessures sérieuses. Aller voir un
médecin immédiatement. Les solvants et diluants peuvent provoquer
des brûlures. Ce ne sont que les quantités de solvants et peintures
absolument indispensables pour le progrès du travail dont la présence
dans les alentours de l‘appareil est permise (après le travail, les
solvants et peintures sont à retourner dans leurs endroits de stockage
appropriés). Avant d‘effectuer des travaux de réparation quelconques,
débrancher l‘appareil du circuit d‘air.
Le bon serrage de toutes les
vis et écrous ainsi que l‘étanchéité des pistolets et tuyaux doivent
être contrôlés avant chaque mise en service, et notamment après
chaque nettoyage et chaque réparation.
Les pièces défectueuses
sont à remplacer ou réparer correspondamment. Pour obtenir les meil-
leurs résultats de revêtement possible, et pour une sécurité maximum,
n‘utiliser que des pièces de rechange originales.
Pour les travaux de manutention au pistolet, aux filtres et à la
pompe, toujours enlever toute pression du système; et débrancher
l'alimentation d'air. Quant à la fonction et l'utilisation de la pompe
de produit, respecter les consignes de sécurité correspondantes. Le
système fait l'objet des:
1. règles pour les appareils de projection de liquides; Centrale
du Syndicat Professionnel, Breau central pour l'empêchement
d'accidents, Langwardweg 103, D-53129 Bonn/Allemagne.
2. règles pour l'empêchement d'accidents No. 24 concernant les
travaux de pistolage, trempage et revêtement de l'industrie chimique.
Lors du pistolage, aucune source d‘inflammation ne doit se trouver
dans la zone du travail (p.ex. flammes ouvertes, cigarettes allumées,
lampes non protégées contre les explosions, etc.) puisque des mélan-
ges facilement inflammables se forment lors du pistolage. Pendant le
revêtement, les équipements de protection conformes aux prescrip-
tions doivent être utilisés (protection respiratoire, etc.). Un moyen
de protection adéquat des oreilles doit être porté, puisque le niveau
sonore de 85 dB(A) est dépassé lors du pistolage à des pressions plus
élevées. L‘utilisation d‘un pistolet de projection ne transmet aucune
vibration aux parties supérieures du corps de l‘utilisateur.
Les contre-coups sont faibles.
Il est interdit d‘utiliser ce produit dans des endroits à danger
d‘explosion Zone 0.
Sous réserve de modifications techniques. SATA, SATAjet, le logo
SATA et/ou d‘autres produits SATA mentionnés dans ce contexte sont
soit des marques déposées ou des marques de fabrication de la SATA
GmbH & Co. KG aux Etats-Unis et/ou d‘autres pays.
Attention!
Lors de l’utilisation de solvants et de produits de nettoyage á base
d’hydrocarbures halogénés tels que le 1,1,1-trichloréthane et le chlo-
rure de méthylène, des réactions chimiques peuvent se produire sur
les coupes en aluminium, les pistolets et sur les éléments galvanisés
(le 1,1,1-trichloréthane mélangé à de faibles quantités d’eau donne
de l’acide chlorhydrique). Les composants peuvent s’oxyder et, dans
les cas extêmes, la réaction peut être de nature explosive. Veuillez
n’utiliser pour vos appareils de pistolage que des solvants et produits
de nettoyage qui ne contiennent pas les composants indiqués ci-
dessus. Le nettoyage ne doit en aucun cas se faire avec de l’acide, de
lessives alcalines ou du décapant.
SATA GmbH & Co. KG
Domertalstr. 20 - 70806 Kornwestheim
Telefon 07154/811-0 - Telefax 07154/811-196
www.sata.com - [email protected]
Technische Änderungen vorbehalten
Technical Alterations reserved
Changements techniques réservées