background image

SATA top air | 9

que de l'eau venant du récipient se déplace, par le moyen de 

la détente de pression, vers la partie réservée à l'air.

7. Changer l'eau

En général, l'eau s'épuise après trois heures de travail, selon 

le flux d'air. En remplissant de l'eau chaude, la température 

de l'air respirable peut être augmentée. Cependant, ne jamais 

mettre de l'eau d'une température de plus de 60° C afin d'éviter 

des brûlures resp. un endommagement de l'appareil. Pendant 

les pauses étendues (plusieurs jours), évacuer complètement 

l'appareil, pour éviter la germination et une accumulation de 

boue dans l'eau. Faire en sorte que toutes les pièces peuvent 

sécher complètement. Si nécessaire, sécher la valve de 

détente de pression avec de l'air comprimé, du côté intérieur 

du dispositif (8).

8. Changer le module humidificateur

Remplacer le module humidificateur tous les six mois afin 

d'éviter toute germination. Un remplacement anticipé de ce 

module peut devenir nécessaire en cas de non-utilisation d'eau 

déminéralisée ou si les fils de la membrane sont endommagés. 

Ce type d'endommagement se montre par une pénétration 

d'eau dans le tuyau de raccord d'air respirable. Pour rempla-

cer le module humidificateur, vider l'appareil complètement, 

dévisser le récipient (7) du dispositif (8) et faire en sortir le 

module humidificateur (3). Ensuite insérer le nouveau module 

humidificateur dans le dispositif et assurer que le joint torique 

n'est pas endommagé et est inséré de manière correcte dans 

la rainure du module humidificateur. Cela vaut également pour 

pour le joint torique à l'autre bout du module humidificateur. 

Avant le montage, toujours graisser légèrement le joint torique 

avec une graisse convenante pour aliments, comme par ex. 

SATA réf. 48173. Le montage se fait de manière facultative, 

car le module humidificateur est symétrique. Ensuite fixer le 

dispositif et assurer la position correcte du joint torique corres-

pondant. Avant de serrer les éléments, graisser légèrement le 

joint torique et le filetage avec de la graisse SATA pour pisto-

lets, réf. 48173, et vérifier la bonne étanchéité de l'appareil.

9. Germination

Attention : 

Ne jamais exposer l'appareil rempli au soleil ou 

forte lumière, car cela peut provoquer la création d'algues. 

De temps à autre nettoyer le récipient avec de l'eau savon-

neuse chaude ; rincer le côté intérieur du dispositif avec de 

l'eau claire, et sécher avec une soufflette. Comme le module 

aux membranes a été fabriqué d'une matière neutre et est 

complètement exempt de germes, ce que garantit son pro-

cessus de fabrication, il n'y a pas de risque de germination 

qui pourrait représenter une nuisance à l'utilisateur, pourvu 

que l'appareil s'utilise de façon normale. C'est-à-dire qu'il faut 

toujours garantir que le module humidificateur est changé fré-

quemment, et que l'appareil pourra sécher bien pendant des 

pauses étendues. Les pores du module sont tellement fins 

qu'un déplacement éventuel de germes de l'eau dans l'air est 

empêché de manière très efficace. Au cas où des traînées pro-

voquées par des résidus d'eau se montreraient dans le tuyau 

transparent menant à la valve de détente de pression (11), le 

remplacer immédiatement pour éviter le risque de germination. 

En tout cas, avant les pauses il faut sécher la valve de détente 

avec de l'air comprimé du côté intérieur du dispositif (8), afin 

d'éviter de manière efficace de la germination dans cette partie 

de l'appareil.

10. Supports de remplissage

Le SATA top air se remplit le plus facilement par une bouteille 

en plastique ayant un cou correspondamment mince. Sont 

appropriées en particulier des bouteilles avec une tubulure de 

remplissage ou un cou ployé, voir SATA réf. 34751.

11. Conditions de garantie

Pour ce genre d'appareil, nous offrons une garantie de 12 

mois à dater du jour de l'achat par l'utilisateur final. La garan-

tie s'applique à la valeur matérielle de pièces ayant un défaut 

de fabrication ou de matériau se révélant durant la période de 

garantie. Sont exclus : les dégâts causés par une utilisation 

impropre et incorrecte, une erreur de montage, respectivement 

mise en service par le vendeur ou par un tiers, l'usure normale, 

un mauvais entretien et une erreur de maniement, l'utilisation de 

matière impropre, de matière de substitution et l'action chimique 

(lessives alcalines ou acides), électro-chimique ou électrique, 

ceci pour autant que les dégâts ne nous soient pas imputables. 

Des matières abrasives comme par ex. le minium, ainsi que les 

dispersions, glaçures, émeris liquides ou similaires écourtent la 

durée de vie des valves, joints, pistolets et buses. L'apparition 

d'usure provoquée par l'utilisation de ces produits n'est pas 

couverte par cette garantie. L'appareil est à examiner immédia-

tement après réception. Un défaut flagrant est à nous signaler, 

respectivement au fournisseur, par écrit dans les 14 jours après 

réception de l'appareil par l'acheteur, afin d'eviter de perdre le 

droit à la garantie. D'autres revendications de tous ordres, en 

particulier le remboursement des dommages, sont exclues. Cela 

est également valable pour les détériorations survenues lors de 

la consultation, de formation ou de démonstration . Si l'acheteur 

souhaite une réparation ou un échange immédiat avant notre 

accord de prise en charge des frais, il s'ensuit une réparation 

ou un échange contre facturation et paiement au prix du jour 

en vigueur. Si, après examen de la réclamation, il ressort un 

droit de garantie, l'acheteur recreva un avoir correspondant au 

montant de la réparation ou du remplacement de l'appareil. Les 

pièces remplacées deviennent notre propriété. Des plaintes ou 

d'autres réclamations ne justifient pas un retard ou un refus de 

paiement de la part de l'acheteur. L'envoi de l'appareil à notre 

usine doit s'effectuer franco. Les frais de montage (heures de 

travail et trajet) ainsi que les frais de transport et d'emballage 

ne peuvent pas être pris en charge par SATA. Nos conditions de 

montage sont appliquées dans ce cas. Une utilisation du droit de 

garantie n'entraîne pas un prolongement de la durée de celle-ci. 

La garantie est annulée lors d'une intervention étrangère.

12. Consignes de sécurité

Lire et respecter toutes les instructions mentionnées ci-des-

sous. L'inobservation ou un respect erroné peut causer des 

dysfonctionnements ou des blessures graves, voire mortelles. 

Chaque utilisateur est tenu, avant d’utiliser l’équipement de 

protection respiratoire individuelle, de vérifier la capacité du 

système d’alimentation en air et, si nécessaire, les consé-

quences en découlant pour d’autres utilisateurs du système. 

Le marquage « H » indique que le tuyau d’arrivée d’air com-

primé est thermorésistant. Le marquage « S » indique que le 

tuyau d’arrivée d'air comprimé est antistatique. Avant toute uti-

lisation, l’utilisateur doit procéder à une évaluation des risques 

concernant d’éventuelles combinaisons dangereuses sur le 

poste de travail, p. ex. la présence d’azote

13. Déclaration de conformité européenne

Par la présente, nous déclarons que la conception et le type de 

construction du produit décrit ci-après, ainsi que la version que 

nous avons commercialisée, répond aux exigences fondamen-

tales de sécurité et de santé du Règlement (CE) 2016/425, de 

même qu'aux exigences fondamentales de sécurité de la Direc-

tive de la Communauté européenne 2014/34/CE, y compris les 

amendements valables au moment de la présente déclaration.

Toute modification arbitraire de l'équipement rend cette décla

-

ration nulle.

Le fabricant est seul responsable de l’établissement de la pré-

sente déclaration de conformité.

Fabricant

SATA GmbH & Co. KG

Domertalstr. 20

D-70806 Kornwestheim

Désignation du produit

FR

Summary of Contents for 34751

Page 1: ...ntents Original Version German 1 Technical Design 2 Functional Description 3 Use 4 Water Quality 5 Safety Valve 6 Pressure Release 7 Changing the Water 8 Changing the Humidifier Module 9 Germ Infestat...

Page 2: ...m maxi malen F llstand zu bef llen Danach das Ger t ca 20 Minuten stehen lassen damit die Membranf den sich mit dem Wasser s ttigen k nnen und ihre mechanische Stabilit t erreichen Bei zu schneller In...

Page 3: ...Keimbildung zuverl ssig zu verhindern 10 Bef llungshilfe Vorteilhafterweise l t sich das SATA top air mit einer Kunst stofflasche mit entsprechendem d nnem Bef llhals bef llen Geeignet sind hierzu z B...

Page 4: ...Verordnungen erkl rt Richtlinie 2014 34 EU PSA Benutzungsverordnung PSA BV Verordnung ber Si cherheit und Gesundheitsschutz bei der Benutzung pers nli cher Schutzausr stungen bei der Arbeit DIN EN 112...

Page 5: ...moving the closing screw of the filling opening After this wait for 20 minutes to allow the diaphragm threads to become saturated with water and reach their maximum mechanical stability In case the un...

Page 6: ...4751 11 Guarantee conditions During the period of twelve 12 months from the date of original purchase SATA will repair or replace the product without charge for parts or labour subject to the followin...

Page 7: ...1 Basic con cepts and methodology DIN EN 80079 36 Non electrical equipment for explosive atmospheres Part 1 Basic method and requirements DIN EN ISO 12100 Safety of machinery general require ments Ad...

Page 8: ...mum Apr s cela attendre environ 20 minutes pour permettre aux membranes de se saturer afin d atteindre leur stabilit maximale Si l appareil est mis en marche trop t t il y a le danger d un endommage m...

Page 9: ...ppareil nous offrons une garantie de 12 mois dater du jour de l achat par l utilisateur final La garan tie s applique la valeur mat rielle de pi ces ayant un d faut de fabrication ou de mat riau se r...

Page 10: ...de s curit et de protection de la sant en utilisant des quipements de pro tection individuelle en travaillant DIN EN 1127 1 Pr vention de l explosion partie 1 no tions fondamentales et m thodologie D...

Page 11: ...top air 11 89086 34751 3 60 C 4 C 130 378 1 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 10 1 11 1 12 1 13 SATA DGUV R 100 500 DGUV R 109 002 2 1 11 SATA top air 4 3 H S 9 20 20 1 SATA top air 4 C 4 5 8 10 3...

Page 12: ...SATA top air 12 6 11 7 3 60 C 8 8 7 8 3 8 SATA 48173 SATA 48173 9 11 8 10 SATA top air SATA 34751 11 12 14 SATA...

Page 13: ...16 425 2014 34 SATA GmbH Co KG Domertalstrasse 20 D 70806 Kornwestheim SATA top air 2016 425 2016 425 DIN EN 14594 3A 2014 34 EU PSA BV DIN EN 1127 1 1 DIN EN 80079 36 1 DIN EN ISO 12100 DGUV Test 041...

Page 14: ...163535 Halterung 163543 Beh lter 176420 O Ring 68 x 2 0 bis Juli 2013 199729 O Ring 71 x 2 0 ab Juli 2013 12 Spare parts Art No Description 24505 Safety quick closure coupling 24612 Nipple 24919 O ri...

Page 15: ...s de fermeture 70789 Joint torique 5 x 2 72611 Valve cpl 81158 Module cpl 82917 Tuyau d air respirable cpl 97311 Tuyau d air en PVC 4 x 2 mm 163535 Dispositif 163543 R cipient 176420 Joint torique 68...

Page 16: ...nhalt erw hnte SATA Produkte sind entweder registrierte Marken oder Marken der SATA GmbH Co KG in den USA und oder anderen L ndern SATA SATAjet and or other SATA products referenced herein are either...

Reviews: