background image

ESPAÑOL

Cómo ensamblar y utilizar 

FRANÇAIS

Instruction d’assemblage 

et d’utilisation 

Siga estos simples pasos para un

funcionamiento fácil y eficaz de la 

aspiradora de mochila.

Abra la tapa y asegúrese de que la bolsa de tela esté

ubicada correctamente y que el anillo flexible proporcione

un sello adecuado cuando la tapa esté cerrada. Para

obtener un rendimiento óptimo, filtración y máxima higiene,

es recomendable utilizar una bolsa de papel para

aspiradora además de la bolsa de tela estándar.
1. La manguera de la aspiradora se coloca en el puño de 

la tapa (Fig.1). No será necesario quitar la manguera

cuando se halla en funcionamiento normal.

2. Coloque la aspiradora de mochila en su espalda, ajuste

las correas de los hombros hasta que se sienta cómodo

y luego ajuste el cinturón. La aspiradora de mochila está

diseñada para poder elevarse más en su espalda a fin

de obtener una máxima comodidad (Fig. 3).

3. Conecte el cable de alimentación en un tomacorriente de

110 voltios con conexión a tierra. Siempre desenrolle el

cable completamente antes de pasar la aspiradora. Es

importante mantener el cable eléctrico en buenas

condiciones. Esta unidad se envía con un cable de

alimentación de 50’ 16/3 SJT. Tenga cuidado al tirar del

cable alrededor de bordes afilados y por las puertas.

4. 

Nunca opere la aspiradora de mochila si el cable de

alimentación está dañado de alguna manera.

5. Coloque el tubo de extensión en la manguera (Fig. 2) y

encaje los tubos (Fig. 4) y la herramienta de piso (Fig. 5)

o cualquier otro accesorio de la aspiradora.

6. Encienda la aspiradora. El interruptor de palanca se

localiza en la caja de interruptores. La caja de

interruptores está pegada a la correa de la cintura.

7. Después de que termine de limpiar, apague el interruptor

de alimentación principal y desenchufe el cable del

tomacorriente. Luego, desde la aspiradora de mochila,

enrolle el cable para guardarlo. Tenga cuidado de no

jalar o jalonear el cable de alimentación de la aspiradora.

Suivez ces étapes simples pour profiter 

d’un fonctionnement facile et efficace 

de l’aspirateur dorsal.

Ouvrez le couvercle et assurez-vous que le sac en tissu 

est correctement placé et que l’anneau permet une

fermeture hermétique appropriée lorsque le couvercle est

fermé. Pour une performance optimale, une filtration et un

maximum d’hygiène, il est préférable d’utiliser un sac

d’aspiration de papier en plus du sac de tissu standard.
1. Le boyau d’aspiration est inséré dans le manchon du

couvercle (Fig. 1). Il ne devrait pas être nécessaire de

retirer le boyau en mode de fonctionnement normal.

2. Placez l’aspirateur dorsal sur votre dos, ajustez les

bandoulières jusqu’à ce que vous vous sentiez à l’aise 

et serrez ensuite la sangle de maintien à la taille.

L’aspirateur dorsal est conçu pour être positionné sur le

haut de votre dos pour un maximum de confort (Fig. 3).

3. Branchez le cordon dans une prise de courant avec 

mise à la terre de 110 volts. Sortez toujours le cordon

complètement avant de commencer à passer

l’aspirateur. Il est important de maintenir le cordon

d’alimentation en bonne condition. L’unité est livrée 

avec un cordon d’alimentation calibre 16/3 SJT de 

15,2 m (50 pi). Soyez prudent lorsque vous tirez sur le

cordon le long d’objets tranchants et à travers les

entrées de porte.

4.  N’utilisez jamais l’aspirateur dorsal si le cordon

d’alimentation est endommagé d’une quelconque

manière.

5. Fixez le tube rallonge au boyau (Fig. 2) et installez les

tubes de rallonge (Fig. 4) et l’outil pour plancher (Fig. 5)

ou tout autre accessoire d’aspiration.

6. Mettez en marche l’aspirateur. L’interrupteur à bascule

est situé sur la boîte de commande. La boîte de

commande est installée sur la sangle de maintien à 

la taille.

7. Après que vous ayez terminé de nettoyer, fermez

l’interrupteur d’alimentation principale et débranchez le

cordon d’alimentation de la prise de courant. À partir de

l’aspirateur, enroulez ensuite le cordon pour le ranger.

Assurez-vous de ne pas trop tirer ou tirer d’un coup sec

sur le cordon de l’aspirateur.

7

Summary of Contents for 412 Series

Page 1: ...0 Service information 11 How to order replacement parts 12 ÍNDICE Salvaguardias Importantes 2 3 Contenido de la caja 4 5 Cómo ensamblar y utilizar 6 7 Cómo dar mantenimiento 8 9 La Garantía 10 Servicio de información 11 Cómo hacer pedidos de piezasde repuesto 12 TABLE DES MATIÈRES Importantes directives de sécurité 2 3 Contenu de la boîte 4 5 Instruction d assemblage et d utilisation 6 7 Instructi...

Page 2: ...ORA PRECAUCIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES No la use a la intemperie ni sobre superficies mojadas No deje enchufada la aspiradora cuando no la esté usando Apague el in terruptor de corriente y desenchufe el cordón eléctrico cuando no esté en uso y antes de limpiarla Conectar a una toma de tierra adecuada Vea las instrucciones de conex ión a tierra No deje que s...

Page 3: ...n est pas permise par le Code canadien de l électricité WARNING Improper connection of an equipment grounding conductor can result in risk of electric shock Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded Do not modify the plug provided with the appliance If it will not fit the outlet have proper outlet installed by a qualified...

Page 4: ...4 What s in the carton Contenido de la caja Contenu de la boîte Front Frente Avant Back Espalda Arrière 1 2 3 4 7 12 11 13 14 8 9 10 5 6 ...

Page 5: ...or de palanca 7 Conjunto de la manguera 8 Herramienta para ranuras 9 Herramienta para tapicería 10 Herramienta para desempolvar 11 Juego de tubos 12 Herramienta para alfombra de fácil deslizamiento 13 Herramienta para piso duro 14 Herramienta para alfombra Comment identifier les pièces 1 Couvercle 2 Réservoir 3 Manchon du boyau 4 Sangle de maintien à la taille 5 Bandoulières 6 Boîtier de commande ...

Page 6: ...igher on your back for maximum comfort Fig 3 3 Plug the cord into a 110 volt grounded outlet Always unwind the cord completely before vacuuming It is important to maintain the power cord in good condition This unit ships with a 50 16 3 SJT power cord Use care when pulling the cord around sharp edges and through doorways 4 Never operate the Backpack vacuum if the power cord is damaged in any way 5 ...

Page 7: ... de no jalar o jalonear el cable de alimentación de la aspiradora Suivez ces étapes simples pour profiter d un fonctionnement facile et efficace de l aspirateur dorsal Ouvrez le couvercle et assurez vous que le sac en tissu est correctement placé et que l anneau permet une fermeture hermétique appropriée lorsque le couvercle est fermé Pour une performance optimale une filtration et un maximum d hy...

Page 8: ...eplace the exhaust filter in the plastic holder and place into vacuum Changing the pre motor filter 1 Unplug the unit Remove the lid paper bag and cloth bag to expose the filter 2 Remove the filter cap on the top of the filter Fig 9 3 Remove the filter from the dust compartment 4 Insert a new filter and replace the filter cap Fig 10 Refit the cloth bag paper bag and replace lid NOTE The filter can...

Page 9: ... adecuado antes de aspirar Changement des sacs filtres 1 Mettez en position d arrêt l interrupteur d alimentation principale et débranchez l unité de la prise de courant Fig 1 2 Enlevez le boyau d aspiration du dessus de l unité Fig 2 3 Déclenchez les deux loquets et soulevez le couvercle Fig 3 4 Séparez le couvercle de l insertion du sac de papier et jetez le sac de papier Fig 4 5 Enlevez le sac ...

Page 10: ... acuerdo con la gula del usuario Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños consecuentes o incidentales de modo que la limitación o exclusión antes mencionada puede que no se aplique en su caso EXCEPCIONES Y EXCLUSIONES DE LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA YA SEA ORAL O ESCRITA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ...

Page 11: ...ez besoin d information sur les réparations ou les pièces de rechange ou si vous avez des questions au sujet de la garantie de votre appareil communiquez avec le service à la clientèle de Sanitaire Site Web www sanitairecommercial com Numéro de téléphone Service à la clientèle de Sanitaire 1 800 800 8975 Lundi au vendredi de 9 h à 20 h 30 HNE ESPAÑOL SERVICIO DE INFORMACIÓN Si su producto Sanitair...

Page 12: ...ppement Easy glide carpet tool Herramienta para alfombra de fácil deslizamiento Outil à tapis à glissement facile Style BV 2 premium paper bags 5 bags Sacs de papel de première qualité de type BV 2 5 sacs Bolsas de papier style BV 2 premium 5 bolsas C3524000 B3523600 B3524000B A3526900 Crevice tool Herramienta para hendiduras Long suceur Wand set Juego de tubos Ensemble de tube de rallonge Hose as...

Reviews: