ENGLISH
FRANÇAIS
Préparez votre caméscope
Preparation
24
24
Using the Lithium Ion Battery Pack
✤
The amount of continuous recording time available depends on.
-
The type and capacity of the battery pack you are using.
- How often the Zoom function is used.
It is recommended that you have several batteries available.
Charging the Lithium Ion Battery Pack
1. Attach the battery pack to the camcorder.
2. Connect the AC Power adapter to an
AC cord and connect the AC cord to
a wall socket.
3. Connect the DC cable to the DC jack
socket on the camcorder.
4. Turn the Camera power switch to off,
and the charging indicator will start to
flash, showing that the battery is
charging.
5. When the battery is fully charged, disconnect the
battery pack and the AC Power adapter from the
camcorder.
■
Even with the power switched off, the battery pack
will still discharge if it is left connected to the
camcorder.
Notes
■
The battery pack may be charged a little at the time of purchase.
■
To prevent reduction in the life and capacity of the battery pack,
always remove it from the camcorder after it is fully charged.
Utilisation du bloc batterie au lithium-ion
TAPE
EJECT
VOL/
CHARGE
5
✤
La durée d’enregistrement dépend : - du modèle de bloc batterie utilisé.
-
de l’utilisation du zoom.
-
Par conséquent, nous vous recommandons d’avoir à disposition
plusieurs batteries.
Chargement du bloc batterie au lithium-ion
1. Fixez le bloc batterie sur le caméscope.
2. Connectez l’adaptateur secteur à un
cordon secteur et branchez ce dernier sur
une prise murale.
3. Connectez le câble CC à la prise CC du
caméscope.
4. Éteignez le caméscope (position OFF); le
témoin de charge se met alors à clignoter
et le chargement commence.
5. À la fin du chargement, séparez les trois éléments,
bloc batterie, adaptateur et cordon électrique.
■
Même si l’alimentation est coupée, la batterie se
décharge.
Important
■
Il se peut que le bloc batterie ne soit pas entièrement
chargé au moment de l’achat.
■
Pour éviter d’endommager la batterie et de réduire sa
durée d’utilisation, retirez-la toujours de l’appareil
lorsqu’elle est complètement chargée, et ce, si vous
n’utilisez pas votre caméscope.
Blinking time
Charging rate
Once per second
Less than 50%
Twice per second
50% ~ 75%
Three times per second
75% ~ 90%
Blinking stops and stays on
90 ~ 100%
On for a second and
Error - Reset the battery pack and
off for a second
the DC cable
Clignotement du témoin
Niveau de charge
Une fois par seconde
Moins de 50 %
Toutes les demi-secondes
entre 50 % et 75 %
Trois fois par seconde
entre 75 % et 90 %
Le témoin reste allumé sans clignoter
entre 90 % et 100 %
Le témoin clignote lentement
Erreur - Remettez le bloc batterie
et le câble CC bien en place
00709C SCD200-USA+FRA(01~27) 2/5/04 8:44 AM Page 24