
23
Instruction Manual
(1) Confirm the voltage is as specified.
(2) During the test run, set the pres sure adjustment handle
at the minimum level and check the direction of pump
rotation by inching (putting the switch on and off briefly
in alternation). If the pump is rotating in reverse
direction, turn power source off. Reverse two of three
power wires. After checking the direction of rotation, run
the cylinder.
(3) After lowering the chucking pressure to the minimum
pressure, set the pressure to the lowest setting at which
the chuck may be operated and check the following.
- Chuck operates smoothly
- Check that the chucking direction is correct
(Clamp and unclamp)
- Chuck stroke is adequate
- Check for any leaks from hoses After successfully
checking for all of the above, slowly raise the operation
pressure to the rated pressure and recheck using
above guidelines.
Check that the drain flows smoothly.
(4) Rotate the lathe spindle at a minimum revolution and
slowly raise the revolution unless there is excessive
run-out or problems with the cylinder support. If there is
vibration, recheck the run-out of the adaptor.
(5) If the oil temperature is low (20~30℃), run the cylinder at
1/3 of its max rpm.
(1) Bestätigen Sie, dass die vorgeschriebene Spannung
anliegt.
(2) Stellen Sie den Druckeinstellungshebel während des
Testlaufs auf das Mindestniveau und überprüfen Sie die
Drehrichtung der Pumpe durch langsames Bewegen
(indem Sie den Schalter im Wechsel kurz ein- und auss-
chalten). Falls die Pumpe in umgekehrter Richtung dreht,
schalten Sie die Stromversorgung sofort ab.
Wechseln Sie zwei von drei Stromdrähten aus. Nach Über-
prüfung der Drehrichtung, lassen Sie den Zylinder laufen.
(3) Nach dem Absenken des Spanndrucks auf den Mind-
estdruck, stellen Sie den Druck auf die niedrigste Stufe,
bei der das Spannfutter betrieben werden kann, und
überprüfen Sie folgende Punkte.
- Spannfutter arbeitet reibungslos
- Überprüfen Sie, dass die Spannrichtung korrekt ist
(Spannen- und Entspannen)
- der Spannfutter
- der Spannfutter-Hub ausreichend ist
- Überprüfen Sie auf jedwede undichte Schläuche
Nach der erfolgreichen Prüfung aller oben genannten
Punkte, erhöhen Sie langsam den Betriebsdruck auf den
Nenndruck und prüfen Sie erneut mit den oben genannten
Richtlinien. Prüfen Sie, ob die Ablaufflüssigkeit reibungslos
fließt.
(4) Lassen Sie die Drehbankspindel mit einer Minimu-
mumdrehung rotieren und erhöhen Sie langsam die
Umdrehung, falls ein übermäßigen Auslauf oder Prob-
leme mit dem Zylinderträger auftreten. Falls Vibrationen
auftreten, überprüfen Sie den Auslauf des Adapters.
(5) Falls die Öltemperatur niedrig ist (20 ~ 30
℃
), lassen Sie
den Zylinder bei 1/3 seiner max. Drehzahl laufen.
3-9 Trial operation
3-9 Probebetrieb
Ein plötzlicher Anstieg der Zylindertemperatur (z.B.) durch
einen längeren Maschinenbetrieb, kann zu Fehlfunktionen
führen. Während des Betriebs ist es sehr wichtig, den
Kolben regelmäßig zu spannen und zu entspannen.
!
VORSICHT
A sudden rise of cylinder temperature (i.e.) from the
machine operating extended periods of time may cause
malfunction. When running, it is very important to regularly
clamp and unclamp the piston.
!
CAUTION
Summary of Contents for SD-E
Page 2: ......
Page 31: ...31 Instruction Manual n o t e...
Page 34: ...34 Rotary Cylinder Fig 14 21 26 19 20 23 25 18 17 22 16 15 24...
Page 41: ...n o t e...
Page 42: ......
Page 43: ......