salmson Nexis first V ATEX Installation And Starting Instructions Download Page 13

13

Italiano

1. Generalità

Queste istruzioni e le condizioni generali relative 
alla pompa contengono informazioni aggiunti-
ve sui requisiti speciali dei prodotti, in modo da 
garantirne l'utilizzo conforme in zone con perico-
lo di esplosione, secondo la direttiva 2014/34/EU.

 1.1 Campi d'applicazione

Le pompe Nexis ATEX possono essere utilizzate 
in atmosfere gassose che richiedono un prodot-
to conforme al gruppo

 

II, categoria

 

2G (uso in 

zona 1 e zona

 

2), categoria gas IIB per la classe di 

temperatura

 

T4.

La temperatura massima del fluido non deve 
superare i 90 °C.

2. Sicurezza

Le presenti istruzioni contengono informazi-

oni aggiuntive da osservare per l'installazione 

e l'avviamento del dispositivo antideflagrante. 

Per tale ragione, prima dell'installazione e della 

messa in servizio, queste istruzioni devono esse-

re lette scrupolosamente dal personale tecnico e 

dall'utente responsabile. Rispettare le istruzioni 

generali di questa sezione e le istruzioni spe-

cifiche menzionate nei punti seguenti. Inoltre, 

è essenziale rispettare le informazioni generali 
riportate nelle istruzioni operative.

 2.1 Simboli presenti nelle istruzioni di montaggio

I simboli sono simili alle istruzioni di montaggio, 
uso e manutenzione della pompa.

 2.2 Qualifica del personale

Il personale addetto a montaggio, impiego e 
manutenzione deve disporre dell'apposita quali-
fica richiesta per questo tipo di lavori.

 2.3 Pericoli conseguenti al mancato rispetto delle 

prescrizioni di sicurezza

Il mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza, 

oltre a mettere in pericolo le persone, può dan-

neggiare la pompa o l'impianto. Può anche com-

portare una sospensione della garanzia.

Nello specifico, i rischi a cui si va incontro sono i 
seguenti:

•  Guasto di alcune funzioni principali della pompa 

o dell'impianto che comportano rischio di esplo-

sione.

 2.4 Prescrizioni di sicurezza per l'utente

All'utente spetta la pianificazione, l'installazione 

e la messa in funzione del dispositivo in confor-

mità alle disposizioni vigenti. Osservare le dis-

posizioni in vigore presso il rispettivo paese. Con 

l'aiuto delle autorità competenti, l'utente dovrà 

contrassegnare le zone con pericolo di esplosio-

ne e utilizzare materiali adeguati. Tutte le infor-

mazioni sono riportate nel documento relativo 
alla protezione antideflagrazione.

  2.5  Istruzioni di sicurezza per i lavori di ispezione e 

manutenzione

L'utente è tenuto a fare eseguire le operazioni  

di ispezione e installazione da personale autoriz-

zato e qualificato che abbia letto attentamente 

le presenti istruzioni. Non aprire i dispositivi nelle 

zone con pericolo di esplosione. Tutte le ripara-

zioni vanno effettuate dal servizio di assistenza 

dello stabilimento o dai dipartimenti autorizzati 

dal produttore.

Nelle zone con pericolo di esplosione, evitare di 

sfregare i componenti in plastica con stracci o 

materiali simili per evitare cariche elettrostatiche.

Durante i lavori di manutenzione e riparazione, 

spegnere la pompa e mettere in sicurezza l'impi-

anto dalla riattivazione accidentale.

Per evitare il rischio di infezione, indossare indu-

menti protettivi (guanti protettivi) in tutti i lavori 

di manutenzione.

Per motivi di sicurezza, la manutenzione va 

effettuata esclusivamente in presenza di un'altra 

persona e mai in zone con pericolo di esplosione.

 2.6 Modifiche non autorizzate e parti di ricambio

Qualsiasi modifica alla pompa o all'impianto deve 
essere preventivamente concordata e autorizzata 
dal produttore.  
Le parti di ricambio originali e gli accessori auto-
rizzati dal produttore costituiscono parte inte- 
grante della sicurezza delle apparecchiature e 
delle macchine.  
L'impiego di parti o accessori non originali può 
comportare la decadenza della responsabilità del 
produttore per qualsiasi conseguenza.

3. Funzionamento nelle zone con peri-

colo di esplosione

Verificare che la classe di temperatura del 

materiale sia appropriata allo spazio operativo 
(consultare i dati riportati sulla targhetta dati).

La temperatura dell'acqua non deve superare  

i 90 °C e la temperatura ambiente va mantenuta  
tra -15

 

°C e +40

 

°C.

Non coprire la pompa per garantirne una buona 

ventilazione e cercare di limitare la quantità di 
polvere presente.

Rispettare sempre le raccomandazioni per la 
manutenzione del motore e della pompa.

Rispettare le istruzioni per l'installazione e la 

messa in servizio (riempimento, spurgo...) per 

eliminare ogni rischio di funzionamento a secco o 

con portata pari a zero.

Il monitor di controllo del flusso in dotazione con 

la pompa ATEX controlla la presenza di acqua 

nella parte superiore della pompa. I collegamenti 

elettrici devono consentire lo spegnimento del 
motore in caso di mancanza d'acqua.

SALMSON 10/2017

Summary of Contents for Nexis first V ATEX

Page 1: ...ERVICE INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS INSTALACI N Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO FRAN AIS ENGLISH ESPA OL ITALIANO N M S STOCK N 4213807 ed02 1710 Nexis...

Page 2: ...Fig 1 1 2 5 3 4 6 7...

Page 3: ...fr Notice de montage et de mise en service 4 en Installation and operating instructions 7 es Instrucciones de instalaci n y funcionamiento 10 it Istruzioni di montaggio uso e manutenzione 13...

Page 4: ...ec les autorit s comp tentes il doit proc der au mar quage des zones pr sentant un risque d explo sion et employer le mat riel ad quat Ces infor mations sont reprises dans le document relatif la prote...

Page 5: ...ATEX 2 raccords Ruban t flon Notices de mise en service 4 2 Principe de fonctionnement du contr leur Bas sur les principes thermodynamiques le capteur de d bit est chauff une temp rature l g rement s...

Page 6: ...u bout de la temporisation r gl e 6 Pi ces de rechange Toutes les pi ces de rechange doivent tre com mand es directement aupr s du service apr s vente Salmson Afin d viter des erreurs veuillez sp cifi...

Page 7: ...information is included in the document related to explo sion proof protection 2 5 Safety advice for inspection and maintenance works The operator must ensure that all inspection and installation wor...

Page 8: ...TEX delivery rate sensor 2 connections Teflon band Commissioning manual 4 2 Operating principle of the controller Based on thermodynamic principles the delivery rate sensor is heated to a temperature...

Page 9: ...the rating plate data for orders The spare parts catalogue is available at www salmson com 7 Safe disposal Proper disposal and recycling of this product prevents damage to the environment and risks to...

Page 10: ...s En colaboraci n con las autoridades competentes el operador debe marcar las reas con riesgo de explosi n y utilizar los materiales adecuados Toda la informaci n necesaria est incluida en el document...

Page 11: ...Sensor de caudal 4 Caja fuera del rea peligrosa 5 Monitor de caudal 6 Man metro 7 V lvula de conexi n de impulsi n 4 1 Suministro Bomba multietapas vertical Monitor de caudal sensor de caudal ATEX 2...

Page 12: ...mson com 7 Eliminaci n segura La correcta eliminaci n y el reciclado de este producto evita da os en el medio ambiente y posibles peligros para la salud Seg n las normativas para eliminar el producto...

Page 13: ...rtate nel documento relativo alla protezione antideflagrazione 2 5 Istruzioni di sicurezza per i lavori di ispezione e manutenzione L utente tenuto a fare eseguire le operazioni di ispezione e install...

Page 14: ...ATEX 2 raccordi Nastro in Teflon Manuale di messa in servizio 4 2 Principio di funzionamento del monitor di controllo del flusso I base ai principi della termodinamica il sensore di portata viene risc...

Page 15: ...odotto da ordinare Il catalogo delle parti di ricambio disponibile su www salmson com 7 Smaltimento sicuro Il corretto smaltimento e riciclaggio di questo prodotto previene danni all ambiente e rischi...

Page 16: ...s suivantes und entsprechender nationaler Gesetzgebung _ Maschinenrichtlinie 2006 42 EG _ Machinery 2006 42 EC _ Machines 2006 42 CE und gem ss Anhang 1 1 5 1 werden die Schutzziele der Niederspannung...

Page 17: ...a Wilo Salmson France SAS ndearbha onn an cur s os ar na t irg at i r iteas seo siad i gcomhr ir leis na for lacha at sna treoracha seo a leanas na hEorpa agus leis na dl the n isi nta is infheidhme o...

Page 18: ...lo Salmson France SAS izjavlja da so izdelki navedeni v tej izjavi v skladu z dolo ili naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami ki jih vsebujejo Wilo Salmson France SAS declara que...

Page 19: ......

Page 20: ...D USER AND MUST BE LEFT ON SITE This product was manufactured on a site certified ISO 14 001 respectful of the environment This product is composed of materials in very great part which can be recycle...

Reviews: