19
www.salda.lt
VEKA INT W EKO
[ lt ]
[ ru ]
[ en ]
[ de ]
VEKA INT W 1000
VEKA INT W 2000
Filtrų klasė ir matmenys
Класс фильтров и размеры
Filter class and dimensions
Filterklasse und Abmessungen
Šalinimo
вытяжной
exhaust
abluft
EU5
EU5
Plotis
Ширина
Width
Breite
L [mm]
566
682
Aukštis
Высота
Height
Höhe
H [mm]
283
394
Gylis
Глубина
Depth
Tiefe
L2 [mm]
250
307
Tiekimo
приточный
supply
zuluft
EU5
EU5
Plotis
Ширина
Width
Breite
L [mm]
566
682
Aukštis
Высота
Height
Höhe
H [mm]
283
394
Gylis
Глубина
Depth
Tiefe
L2 [mm]
250
307
Filtro modelis
Модель Фильтра
Filter model
Filter-Modell
FMK
FMK
Visa mūsų gamykloje pagaminta ventiliacinė
įranga patikrinama bei išbandoma. Tiesiogin
-
iam pirkėjui parduodamas ir iš įmonės terito
-
rijos išgabenamas tik veikiantis, kokybiškas
gaminys. Jam suteikiama 2 metų garantija nuo
sąskaitos-faktūros išrašymo datos.
Jei įranga sugadinama pervežimo metu,
pretenzija turi būti pateikta transporto įmonei.
Mūsų įmonė šių nuostolių nedengia.
Garantija netaikoma tais atvejais, kai gedimas
atsiranda dėl: avarijos ar nelaimingo atsitikimo;
netinkamo įrangos eksploatavimo, aplaidžios
priežiūros. Garantija taip pat netaikoma
įrangai, kuri be mūsų žinios ir sutikimo buvo
modernizuota. Išvardinti dalykai nesunkiai
pastebimi, grąžinus gaminį į mūsų gamyklą ir
atlikus pirminę apžiūrą.
Jei pirkėjas nustato, kad ventiliacinė įranga
neveikia ar turi defektų, jis per 5 darbo dienas
turi kreiptis į pardvėją, nurodydamas kreipimosi
priežastį, bei pristatyti įrangą pardavėjui už
savo lėšas.
All equipment manufactured by us is pre-run
and tested before leaving our factory, and is
shipped in good working order and condition.
We therefore extend to the original purchasers
the following Warranty for the period of two years
from the original date of purchase.
If equipment is found to have been damaged in
transit, a claim should be made against carrier,
as we assume no responsibility for such damage.
This warranty does not apply to defects caused
by accident, misuse, neglect, nor can be held
responsible for incidental and consequential
expense and loss, nor does this warranty ap
-
ply to equipment where alterations have been
executed without our knowlege or consent.
These conditions are readily discernable when
the equipment is returned to our factory for
inspection.
If equipment is found to be faulty, or a break
-
down occured, the purchaser should inform us
within five days and deliver the equipment to
manufacturer. Delivery costs should be covered
by customer.
Alle von uns produzierte Geräte sind bei uns
ab Werk geprüft und getestet. Sie sind von
guten Arbeitsordnung. Auf dem Grund geben
wir für unseren Käufer vom Rechnungsdatum
2 Jahre Garantie.
Wenn man ein Gerät während Transportierung
beschädigt ist, muss die Schaden die Trans
-
portfirma zahlen, weil wir nehmen dafür keine
Verantwortung.
Die Geräte mit Schaden, die nach Unfällen, feh
-
lerhafte Nutzung, nachlässiger Aufsicht oder in
Folge des Verbrauchs entstanden sind, können
nicht unter dieser Garantie stehen. Wir werden
keine Verantwortung tragen für einmalige, die
deswegen entstehen werden. Unter Garantie
stehen auch nicht die Geräte, in denen die
Veränderungen gemacht waren, ohne uns zu
informieren. Diese Veränderungen sind leicht
zu bemerken, wenn sie für die Prüfung des
Schadens zurückgesendet werden.
Nach der Feststellung des Schadens oder
Defekts muss Käufer in 5 Tagen uns Bescheid
geben und die Geräte auf seine Kosten für
Prüfung zurücksenden.
Изготовленное нами оборудование проходит
испытания до отправки и отгруженно из на
-
шего завода в нормальном рабочем состоя
-
нии. Поэтому прямому покупателю мы предо
-
ставляем Гарантию, в течении 2 лет, считая
от даты выставления счета.
Если выясняется, что оборудование было по
-
врежденно во время перевозки, то претензии
должны предъявляться перевозчику, посколь
-
ку мы не принимаем на себя никакой ответ
-
ственности за такое повреждение.
Эта гарантия не распространяется на де
-
фекты, появившиеся из-за аварий, непра
-
вильной эксплуатации, пренебрежительно
-
го обслуживания. Мы не можем возлагать на
себя ответственность за одноразовые или
после-довательные расходы и издержки, вы
-
званные дефектами вышеупомянутого рода.
Эта гарантия не применяется к оборудова
-
нию, которому без нашего ведома и согла
-
сия были выполнены изменения. Когда обо
-
рудование возвращается на наш завод для
осмотра, оно в первую очередь проверяется
на наличие модернизирования.
Если в нашем оборудовании обнаруживает
-
ся дефект или произходит поломка, то поку
-
патель должен сообщить нам в течение пяти
дней и поставить оборудование изготовите
-
лю на завод. Затраты поставки оплачивают
-
ся клиентом.