background image

19

RIS 700PE/PW EKO 3.0

www.salda.lt

Le récupérateur peut être connecté au réseau 

BMS en utilisant le protocole ModBus.

Possibilité de contrôle en même temps par le 

boîtier 

FLEX et par le réseau BMS. La centrale 

fonctionnera  selon  les  dernières  modifi cations 
effectuées.  Le  réglage  usine  établit  qu’après 
déconnexion du boîtier ou du réseau BMS (voire 
même des deux), la centrale continuera à fonc-
tionner (s’il n’y a pas d’alarmes de disfonctionne-
ment) selon les derniers réglages du boîtier. Il est 
possible de modifi er cette disposition : voir point 
14 « Misc » de Flex_meniu_montuotojas_LT.

Type de ModBus : RTU
Le port 

RS485_2 est utilisé pour la connex-

ion du ModBus (Fig. 3);

Réglages  (cf.  II-6-2  de  la  description  de 

montage de FLEX) :

Рекуператор может быть подключен к сети 

BMS, использую протокол ModBus.

Уп р а вл е н и е   м о ж ет   о с у щ е с т вл я т ь с я 

о д н о в р е м е н н о   и   с   п у л ьт а   F L E X ,   и 
посредством  сети  BMS,  устройство  будет 
работать  в  соответствии  с  последними 
изменениями  настроек.  В  соответствии  с 
заводскими  настройками  после  отключения 
пульта  или  сети  BMS  (или  даже  обоих) 
устройство  продолжит  работать  (если  не 
поступят аварийные сигналы) по последним 
установкам. Это положение можно изменять, 
шире  см.  Flex_meniu_montuotojas_LT  14 
пункт «Misc»

Тип ModBus – RTU;
Для подключения ModBus используется 

интерфейс RS485_2 (

Рис. 3

);

Настройки (см. Описание монтирования 

FLEX II-6-2):

3 Fig. 

RS485_1 et RS485_2. 

Jack du boîtier de 

commande à distance RS485_1 ; port ModBus 
RS485_2.

Valeurs des contacts du jack RJ11 :
1 – COM
2 – A
3 – l
4 – +24V

Les  micro-rupteurs  1  et  2  (Fig.  XX)  sont 

montés  sur  la  carte  de  contrôle,  la  sélection 
des résistances se fait en réglant le réseau. Le 
réglage  dépend  du  mode  de  connexion.  S’il  y 
a une connexion en cercle, il sera possible de 
connecter jusqu’à 30 unités. S’il s’agit d’un autre 
type de connexion, ce sera environ 7 unités. Il 
doit y avoir 120…150 Ω entre la première et la 
dernière unité.

Рис.  3: 

RS485_1  и  RS485_2.  RS485_1

  – 

гнездо  дистанционного  пульта  управления; 
RS485_2 – интерфейс Modbus.

Значения контактов гнезда RJ11:
1 – СОМ
2 – А
3 – В
4 – +24V

B  плате  управления  монтируются  микро-

выключатели 1 и 2 (рис. 4), с наладкой сети 
для выбора сопротивлений. Наладка зависит 
от способа подключения. Если подключение 
кольцевое, можно подключить до 30 агрега-
тов. Если подключение иное – около 7 агре-
гатов. Между первым и последним агрегатами 
должно быть 120...150Ω.

The recuperator can be connected to the BMS 

network by using the ModBus protocol.

The device can be controlled using FLEX panel 

and BMS network simultaneously: the device will 
work  based  on  the  latest  changes  of  settings. 
As set in the factory, the device will operate (if 
no faults are present) based on the latest panel 
settings in case the panel or BMS network (or 
even both) is disconnected. This setting can be 
changed, please see Flex_meniu_montuotojas 
section 14 “Misc” for details.

ModBus type: RTU
RS485_2  port  is  used  for  connecting  the 

ModBus (Fig. 3);

Settings  (see  section  II.6.2.  of  the  FLEX 

installer description):

Fig.  3. 

RS485_1  and  RS485_2.  RS485_1

remote  control  panel  socked;  RS485_2:  Mod-
Bus port

RJ11 socket contacts reference:
1 – COM
2 – A
3 – B
4 - +24V

Microswitches  1  and  2  (Fig.  4)  are  mounted 

in the control board for selecting of resistances 
during  network  adjustment.  Adjustment 
depends  on  the  connection  method.  If  the 
ring  type  connection  is  used,  up  to  30  units 
could  be  connected.  If  other  method  is  used, 
approximately 7 units could be connected. The 
resistance  between  the  fi rst  and  the  last  unit 
should be 120...150 Ω.

Résistance, Ω

Сопротивление Ω

Resistance Ω

Widerstände, Ω

Interrupteur 1

1 выключатель

Switch 1

1. Schalter

Interrupteur 2

2 выключатель

Switch 2

2. Schalter

180

ON

ON

470

ON

OFF

330

OFF

ON

Der  Rekuperator  kann  an  einen  BMS-Netz 

mit  einem  ModBus-Protokoll  angeschlossen 
werden.

Zur gleichen Zeit kann sowohl durch den FLEX-

Pult als auch den BMS-Netz gesteuert werden, 
die Anlage  wird  laut  den  letzten  Änderungen 
der  Einstellungen  arbeiten.  Werkseitig  ist 
festgestellt,  dass  nach  dem  Abschalten  des 
Pults oder des BMS-Netzes (oder zugleich der 
beiden) die Anlage auch weiter (wenn es keine 
Pannenalarme gibt) laut den letzten Änderungen 
der Einstellungen arbeiten wird. Diese Einstel-
lung  kann  geändert  werden,  mehr  darüber: 
Flex_meniu_montuotojas_LT, Punkt 14 „Misc“.

ModBus-Typ: RTU.
Fürs  Anschließen  des  ModBusses  wird 

RS485_2-Anschluss gebraucht (Abb. 3).

Einstellungen (siehe Montagebeschreibung 

von FLEX, II.6.2):

Abb.  3: 

RS485_1  und  RS485_2  RS485_1

Dose des Fernbedienpults RS485_2: ModBus-
Anschluss ON = Ein

Bedeutungen der RJ11-Dosenkontakte:
1: COM
2: A
3: B
4: +24V

Auf  dem  Steuerpult  werden  Mikroschalter 

1  und  2  (Abb.  4)  montiert,  indem  man  für  die 
Widerstandsauswahl den Netz anpasst. Die An-
passung hängt von der Verbindungsart ab. Wenn 
man in einem Ring verbindet, können bis 30 Ag-
gregate verbunden werden. Wenn eine andere 
Verbindungsart gewählt wird, können ungefähr 
7  Aggregate  verbunden  werden.  Zwischen 
dem ersten und dem letzten Aggregaten muss 
120...150Ω sein.

F i g .   3
Р и с .   3
F i g .   3
A b b .   3

de  calcul  mathématique  qui  évalue  l’effi cacité 
utile  de  l’échangeur  de  chaleur,  et  les  circon-
stances  de  constitution  d’un  point  de  rosée/
givre sur l’échangeur de chaleur. Lorsque cette 
fonction est active, deux modes de « dégivrage 
»  de  l’échangeur  de  chaleur  sont  possibles 
(l’installateur ou le fabricant effectue les réglages 
et les modifi cations) : la première méthode est 
lorsque le « dégivrage » est effectué en ouvrant 
le clapet de dérivation et en ralentissant le fl ux 
d’air souffl é de 20 %, la seconde méthode est 
en  utilisant  un  réchauffeur  pour  réchauffer  la 
température de l’air neuf. Si après avoir connecté 
le réchauffeur, on est toujours en situation de gel 
après 15 minutes, le clapet de dérivation est alors 
ouvert et le fl ux d’air souffl é de 20 %

а к т и в и р у е т с я   п о   м а т е м а т и ч е с к о м у 
алгоритму  расчета,  который  рассчитывает 
полезную  эффективность  теплообменника 
и  условия  образования  точки  росы/инея 
на  теплообменнике.  Когда  эта  функция 
активна, возможны два способа «оттаивания» 
теплообменника  (установки  или  изменения 
выполняет  монтажник  или  производитель). 
Первый  способ  –  когда  «оттаивание» 
выполняется  путем  открытия  обходной 
заслонки  и  замедления  потока  приточного 
воздуха  на  20  проц.,  второй  способ  –  с 
использованием  подогревателя,  чтобы 
п о в ы с и т ь   т е м п е р ат у р у   з а б и р а е м о го 
наружного  воздуха.  Если  после  включения 
подогревателя  проходит  около  15  мин.,  а 
опасность  замерзания  все  еще  остается, 
тогда открывается обходная заслонка и поток 
приточного воздуха замедляется на 20 проц.

gibt es zwei Arten des „Abtauens“ vom Wärme-
tauscher  (die  Einstellungen  oder  Änderungen 
werden  durch  den  Monteur  oder  Hersteller 
ausgeführt):  1.  das  „Abtauen“  wird  durch  das 
Öffnen der Bypass-Klappe und das Verlangsa-
men des Zuluftstroms um 20% ausgeführt; 2. das 
„Abtauen“ wird durch Gebrauch des Heizers aus-
geführt werden. Der Heizer wird fürs Erwärmen 
der zugeführten Außenlufttemperatur gebraucht; 
wenn ~15 Min. nach dem Einschalten des Heiz-
ers die Frostbedingung immer noch gilt, wird die 
Bypass-Klasse geöffnet und der Zuluftstrom wird 
um 20 % verlangsamt.

Summary of Contents for RIS 700PE 3.0 EKO 3.0

Page 1: ...struktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modi cation CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AVEC R CUP RATION DE CHALEUR AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIS 700PE...

Page 2: ...Recommandations pour le r glage du syst me 22 Principaux disfonctionnements du dispositif de chauffage ventilation et climatisation et leur limination 24 Contr leur RG1 27 Indications LED du contr le...

Page 3: ...Notes 37 Product maintenance table 38 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6 W rmetauscher...

Page 4: ...hile performing maintenance and repair jobs the unit s and its components edges may be sharp and cutting Do not wear loose clothing that could be entangled in to operating unit Do not place ngers or o...

Page 5: ...nebene oder instabile Fl chen montieren und betreiben Die Anlage muss stabil montiert werden um einen sicheren Betrieb zu gew hrleisten Die Anlage darf nicht in explosionsgef hrdeter Umgebung oder f r...

Page 6: ...ce Excessive imbalance can lead to accelerated wear on motor bearings and vibration Clean impeller and inside housing with mild detergent water and damp soft cloth Do not use high pressure cleaner abr...

Page 7: ...a year Firstly take out heat exchanger cassette care fully Submerge it into a bath and wash with warm soapy water do not use soda Then rinse it with hot water and let it to dry up Wird einmal j hrlic...

Page 8: ...en Abwarten bis die Heizk rper sich abgek hlt haben und die Ventilatoren zum Stillstand gekommen sind Nachdem das Problem identi ziert und gel st ist die reset Taste dr cken und das Ger t wieder in Be...

Page 9: ...puissance courant power current Nennleistung Nennstrom kW A 1 66 5 51 3 46 19 0 4 96 9 85 0 46 2 5 R gulation automatique int gr e Automatic control integrated Integriertes Steuerungsystem Rendement...

Page 10: ...210 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 46 Insuf ation supply Zuluft M5 Largeur Width Breite L mm 445 Hauteur Height H he H mm 210 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 46 Mod le de ltre Filter model Filter Modell M...

Page 11: ...manner that the weight of the air duct system and its com ponents would not overload the ventilation unit Enough space must be left during installation for opening of the maintenance door of the venti...

Page 12: ...er Luftqualit t Temperatursensoren der Zu luft sowie Umformer der Luftqualit t falls sie zus tzlich verwendet werden sollen m glichst weit von den L ftungsanlagen montiert werden je nach der Kabell ng...

Page 13: ...mperatur nicht unter 0 C sinkt Ansonsten muss das System mit thermisch isoliert werden Der Siphon 3 muss unterhalb des WRG Ger tes 1 montiert werden Apr s avoir plac la centrale 1 sur l endroit pr vu...

Page 14: ...r souf fourni avec syst me int gr de contr le automatique TL sonde de temp rature de l air neuf fourni avec syst me int gr de contr le automatique TA sonde de temp rature de l air repris TE Sonde de t...

Page 15: ...u AVA pour conduits de ventilation circulaires Circular duct water cooler Wasserk hler f r runde Kan le AKS SAKS Silencieux rond Circular duct silencers Rohrschalld mpfer AP Manchette Clamp Verbindung...

Page 16: ...e est toujours sup rieure la temp rature r gl e le clapet By pass est ouvert ou si la centrale a un changeur de chaleur rotatif sa rotation est alors arr t e Supply air temperature can be adjusted acc...

Page 17: ...eeping of the supply air temperature accuracy up to 0 5 C by using two way thyristor module ESKM these modules are installed only in heaters connected to the three phase mains Cooling by ventilation T...

Page 18: ...stimation of the fault cause and only if it is safe to do so regardless of the temperature setting on the control panel Also it should be inspected if other automation and installation elements are no...

Page 19: ...d be 120 150 R sistance Resistance Widerst nde Interrupteur 1 1 Switch 1 1 Schalter Interrupteur 2 2 Switch 2 2 Schalter 180 ON ON 470 ON OFF 330 OFF ON Der Rekuperator kann an einen BMS Netz mit eine...

Page 20: ...de de temp rature de l air souf ru en Supply air temperature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 fr Signal d alarme de la sonde d humidit DTJ 100 l...

Page 21: ...c tion des param tres lectriques de la centrale Si la ligne d alimentation de la centrale est loin de l unit il est n cessaire de consid rer la distance et la baisse de tension La centrale doit n cess...

Page 22: ...an den Benutzer nur durch entsprechend quali zierte und geschulte Fachkr fte ausgef hrt werden Falls man w n scht dass das automatische Steuersystem von der L ftungsanlage richtig funktioniert muss s...

Page 23: ...tion When external supply air water heater is used it is necessary to prop erly install antifreeze protection from possible freezing of heat carrier Antifreeze temperature sensor TV must be mounted in...

Page 24: ...atische Schalter F eingeschaltet sind Sicherung des RG1 Reglers 250 mA pr fen Disfonctionnement dans les connexions lec triques connecteurs de l unit Possible unit fault at electrical connections of t...

Page 25: ...enpult oder RG1 Regler auszutauschen Ventilateur s en panne Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Disfonctionnement du ventilateur d air souf PV ou repris IV PV IV Supply PV or extracted...

Page 26: ...r souf n est pas plus basse que la temp rature r gl e sur le thermostat Si la temp rature de l air souf est basse il faut v ri er les n uds du syst me de chauffa ge ru 1a 4 1 2a en Switch off the supp...

Page 27: ...27 RIS 700PE PW EKO 3 0 www salda lt...

Page 28: ...rique Electric heater Elektroheizer O 16A 100 X29 R chauffage lectrique rotor Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 X12 Tension de la vitesse nor...

Page 29: ...O 100mA DX Commande de la pompe de recirculation de la batterie d tente directe ou de la batterie eau chaude DX cooler or water heater circulatory pump control Kontrollieren des Freonk hlers bzw der Z...

Page 30: ...and humidity sensor for extract air Abluftfeuchte und Temperaturf hler X38 1 Sonde de temp rature de l air repris Extract air temperature sensor Abzugsluft Temperatursensor AI X38 2 COM X40 1 5V X40...

Page 31: ...notre accord Ces conditions sont ais ment perceptibles lorsque l quipement est retourn dans notre usine pour v ri cation Si l acheteur tablit que le dispositif de ven tilation ne fonctionne pas ou a d...

Page 32: ...32 RIS 700PE PW EKO 3 0 www salda lt...

Page 33: ...33 RIS 700PE PW EKO 3 0 www salda lt...

Page 34: ...34 RIS 700PE PW EKO 3 0 www salda lt...

Page 35: ...35 RIS 700PE PW EKO 3 0 www salda lt...

Page 36: ...ment des ltres Filter replacement Filterwechsel Tous les 3 4 mois 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de maintenance du produit NOTE The purchaser is re...

Reviews: