12
RIS 700PE/PW EKO 3.0
www.salda.lt
Sondes de température de l’air et convertisseurs
de qualité de l’air.
Les sondes de température
de l’air
souffl é et les convertisseurs de qualité
de l’air (s’ils sont utilisés en supplément) doivent
être montés à une distance le plus éloignée
possible des dispositifs de ventilation (autant que
la longueur du câble de la sonde permet), avant
la première branche ou coude du système. Cette
exigence est indispensable pour que le résultat
de la mesure soit le plus précis possible. Cf. la
fi gure ci-dessous.
Д а т ч и к и т е м п е р а т у р ы в о з д у х а
и преобразователя качества воздуха.
Датчики температуры приточного воздуха
и преобразователи к ачества воздуха
(если используются дополнительно) надо
смонтировать по возможности дальше от
вентиляционного оборудования (насколько
позволяет длина к абеля датчик а) до
первого ответвления, поворота системы
транспортировки воздуха. Это необходимо
для того, чтобы результат измерения
был предельно точным. Смотреть ниже
расположенный рисунок.
Sensoren der Lufttemperatur und Umformer
der Luftqualität.
Temperatursensoren der Zu-
luft sowie Umformer der Luftqualität (falls sie
zusätzlich verwendet werden) sollen möglichst
weit von den Lüftungsanlagen montiert werden
(je nach der Kabellänge des Sensors) bis zur
ersten Scheidung, Biegung des Systems der
Luftbeförderung. Diese Anforderung ist erforder-
lich, damit das Ergebnis der Messung möglichst
präzise ist. Siehe das Bild unten.
Air temperature sensors and air quality con-
verters.
Supply air temperature sensors and air
quality transmitters (if additionally used) must be
mounted as far as possible from the ventilation
devices (within the confi nes of sensor cable) up
to the fi rst branch or turn of the air transportation
system. This requirement is necessary to ensure
the accuracy of measurement. See bellow fi gure.