20
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0
[ dk ]
[ ru ]
[ en ]
[ de ]
Varmegenvindingsanlægget kan tilsluttes et
CTS-netværk, med en ModBus protokol.
På samme tid kan anlægget enten styres vha.
CTS-netværket, eller FLEX betjeningspanelet,
alt efter, hvorfra den sidste ændring af indstil-
lingerne kommer. Som fabriksindstilling er valgt
at anlægget kører videre, selv efter frakobling
af FLEX betjeningspanelet, CTS-tilslutningen,
eller begge (hvis der ikke er nogen aktive alar-
mer), jf. de sidste valgte indstillinger. Dette valg
kan ændres, se FLEX_meniu_montuotojas_LT,
Punkt 14 ”Misc”.
ModBus type: RTU
For tilslutning af ModBus benyttes
RS485_2 tilslutningen (Fig. 3).
Indstillinger, se betjeningsvejledningen af
FLEX, II.6.2):
Рекуператор может быть подключен к сети
BMS, использую протокол ModBus.
Управление может осуществляться одно
-
временно и с пульта FLEX, и посредством
сети BMS, устройство будет работать в со
-
ответствии с последними изменениями на
-
строек. В соответствии с заводскими на
-
стройками после отключения пульта или
сети BMS (или даже обоих) устройство про
-
должит работать (если не поступят аварий
-
ные сигналы) по последним установкам.
Это положение можно изменять, шире см.
Flex_meniu_montuotojas_LT 14 пункт «Misc»
Тип ModBus – RTU;
Для подключения ModBus используется
интерфейс RS485_2 (
Рис. 3
);
Настройки (см. Описание монтирования
FLEX II-6-2):
The recuperator can be connected to the BMS
network by using the ModBus protocol.
The device can be controlled using FLEX panel
and BMS network simultaneously: the device will
work based on the latest changes of settings.
As set in the factory, the device will operate (if
no faults are present) based on the latest panel
settings in case the panel or BMS network (or
even both) is disconnected. This setting can be
changed, please see Flex_meniu_montuotojas
section 14 “Misc” for details.
ModBus type: RTU
RS485_2 port is used for connecting the
ModBus (Fig. 3);
Settings (see section II.6.2. of the FLEX
installer description):
Der Rekuperator kann an einen BMS-Netz
mit einem ModBus-Protokoll angeschlossen
werden.
Zur gleichen Zeit kann sowohl durch den
FLEX-Pult als auch den BMS-Netz gesteuert
werden, die Anlage wird laut den letzten Ände-
rungen der Einstellungen arbeiten. Werkseitig
ist festgestellt, dass nach dem Abschalten des
Pults oder des BMS-Netzes (oder zugleich der
beiden) die Anlage auch weiter (wenn es keine
Pannenalarme gibt) laut den letzten Änderungen
der Einstellungen arbeiten wird. Diese Einstel-
lung kann geändert werden, mehr darüber:
Flex_meniu_montuotojas_LT, Punkt 14 „Misc“.
ModBus-Typ: RTU.
Fürs Anschließen des ModBusses wird
RS485_2-Anschluss gebraucht (Abb. 3).
Einstellungen (siehe Montagebeschreibung
von FLEX, II.6.2):
Fig. 3
Рис. 3
Fig. 3
Abb. 3
men skal genstartes (Reset) på FLEX Betje
-
ningspanelet.
b)
Hvis anlægget er udstyret med en Elektri-
skeftervarmeflade, er der 2 beskyttelsestrin,
mod overophedning. Elektriske varmeflader er
beskyttet mod overophedning, med 2 typer ka-
pilar termobeskyttelse, manuel og automatisk.
Den Automatiske beskyttelse træder i kraft,
når lufttemperaturen kommer over 50 °C.
Den Manuelle beskyttelse træder i kraft, når
lufttemperaturen kommer over 100 °C .
Den Automatiske beskyttelse, ved 50 °C, be-
nyttes til at slukke den elektriske varmeflade,
når lufttemperaturen kommer over 50 °C, da
der er risiko for at varmefladen begynder at ”for
-
brænde” ilt. Den automatiske, og den manuelle
beskyttelse, adskiller sig på den måde at: Den
automatiske beskyttelse (>50 °C) selv reset’er
sig selv, når temperaturen falder igen. Hvori-
mod den manuelle beskyttelse (>100 °C) skal
manuelt reset’es, ved at fysisk trykke på ”den
røde reset knap”, på varmelegemets El kasse.
Når manuel beskyttelse er aktiveret, kører
begge ventilatorer på max. Hastighed, indtil
manuel beskyttelse bliver nulstillet, ved tryk på
den røde RESET knap. Når der bliver konsta-
teret en fejl i varmelegemet, må nulstilling af
manuel beskyttelse, først ske efter at årsagen
til fejlen er fundet, og afhjulpet. Og det er fundet
sikkert, at nulstille manuel beskyttelse, uanset
temperatur indstillingen i betjeningspanelet.
Der skal også undersøges om andre automa-
tik, eller anlægskomponenter har taget skade,
og skal repareres før genstart.
Frostbeskyttelse af varmevekslere, vha. dif-
ferenstryksmålere (vha. Differenstryksmåler
PS 600), er kun brugt i større aggregater, fra
1.200 m³/h.
Udløsning af Overophedningsbeskyttelsen,
sker oftest pga. lav lufthastighed (Defekt venti-
lator, blokeret/beskadiget friskluftspjæld).
пружиной. В случае пропадания тока, сразу
же закрывается заслонка приточного возду
-
ха, она автоматически не восстанавливает
-
ся, ее надо восстановить (restart) на пульте.
б)
Устройство с электрическим нагревате
-
лем от перегрева защищено двумя уровня
-
ми защиты. Электрический обогреватель от
перегрева защищен капиллярными термоза
-
щитами двух типов – ручного и автоматиче
-
ского. Автоматическая термозащита сраба
-
тывает, когда температура воздуха превыша
-
ет +50оС, а ручная срабатывает, когда тем
-
пература воздуха превышает +100оС. Авто
-
матическая термозащита +50оС использу
-
ется для отключения электрического нагре
-
вателя, когда нагревательные элементы на
-
греваются свыше +50оС и начинают «сжи
-
гать» кислород.
Капиллярные термозащиты по своей кон
-
струкции различаются только тем, что пере
-
гретая автоматическая термозащита сама
возвращается в рабочее положение, а руч
-
ная термозащита не восстанавливается, она
должна быть возвращена в рабочее положе
-
ние нажатием кнопки «Reset», расположен
-
ной на крышке обслуживания обогревателя.
Когда срабатывает ручная термозащита,
вентиляторы начинают работать на полную
мощность и работают до тех пор, пока не бу
-
дет восстановлена ручная защита нагревате
-
ля (нажатием кнопки «Reset») и устройство не
будет включено повторно. Когда фиксирует
-
ся поломка нагревателя, ручную защиту на
-
гревателя, вне зависимости от установленной
на пульте температуры, можно восстановить
только после того, как потребитель опреде
-
лит причину поломки и убедится в безопас
-
ности этого поступка. Также следует убедить
-
ся, что не повреждены другие элементы ав
-
томатики и инсталляции.
Защита теплообменника от замерзания раз
-
ностного давления (реле разностного давле
-
ния PS 600) используется только в высокопро
-
изводительных устройствах (от 1200 м3/h).
Срабатывание автоматической термозащи
-
ты чаще всего происходит по причине низ
-
кой скорости вентилятор (поломка вентиля
-
тора, заедание/поломка заслонок/приводов
забора воздуха).
b)
When the device has the electric heater, then
two levels of overheat protection are used. Two
types of the capillary thermal protections are
used for the overheat protection of the electrical
heater: manual and automatic. Automatic ther-
mal protection is activated when air temperature
e50 °C and manual protection is acti-
vated when air temperature e100 °C.
Automatic thermal prot50 °C is used to
disconnect the electric heater if the temperature
of the heating elements e50 °C which
could cause consumption of the oxygen.
Capillary thermal protections are different only
with respect to construction to allow automatic
thermal protection to reset to the operation state.
Manual thermal protection does not reset and
should be reset to the operation state by pressing
RESET button on the service cover of the heater.
When manual thermal protection is triggered,
fans operate in maximum capacity until the
manual heater protection is reset (by pressing
the reset button) and the device is restarted.
When heater fault is registered, manual heater
protection can be restored only after estimation
of the fault cause and only if it is safe to do so
regardless of the temperature setting on the
control panel. Also it should be inspected if
other automation and installation elements are
not damaged.
Antifreeze protection of the differential pres
-
sure heat exchanger (differential pressure relay
PS600) is used only in more efficient devices
(from 1200 m3/h).
Triggering of the automatic thermal protection
mostly occur due to low fan speed (faulty fan,
stuck/faulty air inlet valve/actuator).
(werden). Nach dem Spannungsausfall wird
sofort die Zuluftklappe geschlossen und sie wird
nicht von selbst wiederhergestellt und muss vom
Pult wiederhergestellt (neu gestartet) werden.
b)
Wenn die Anlage einen elektrischen Heizer
hat, hat sie zwei Schutzstufen gegen die Über-
hitze. Elektrischer Heizer ist gegen die Überhitze
mit zwei Arten des Kapillarthermoschutzes,
d.h. dem Handschutz und dem automatischen
Schutz, gesichert. Automatischer Thermoschutz
läuft an, wenn die Lufttemp50 °C über-
schreitet; Handthermoschutz läuft an, wenn die
Lufttemperatur +100 °C überschreitet. Auto-
matischer Thermoschutz von +50 °C wird fürs
Abschalten des elektrischen Heizers gebraucht,
wenn die Heizelemente über +50 ° erhitzen und
können beginnen, den Sauerstoff zu „brennen“.
Kapillarthermoschütze unterscheiden sich in
ihrer Aufstellung nur dadurch, dass der über-
hitzte automatische Thermoschutz selbst in
die Arbeitsstellung zurückkehrt. Im Falle des
Handthermoschutzes ist es nicht so, sie muss
in die Arbeitsstellung durch das Drücken der
RESET-Taste auf dem Bediendeckel des Heizers
zurückgebracht werden.
Wenn der Handthermoschutz anläuft, arbeiten
die Ventilatoren in voller Leistung bis dann, wenn
der Handschutz des Heizers wiederhergestellt
wird (durch das Drücken der RESET-Taste)
und die Anlage wieder eingeschaltet wird. Wenn
eine Störung des Heizers festgestellt wird,
kann der Handschutz des Heizers ungeachtet
der Temperatureinstellung auf dem Pult erst
dann wiederhergestellt werden, wenn man
die Störungsursache bewertet und man sich
vergewissert, dass diese Wiederherstellung
sicher ist. Es muss auch bewertet werden, ob
die anderen Automatik- und Anlagenelemente
nicht beschädigt sind.
Der Frostschutz des Unterschiedsdruck-Wär-
metauschers (durch Unterschiedsdruckrelais PS
600; es wird nur in leistungsfähigeren Anlagen
ab 1.200 m3/h gebraucht).
Das Anlaufen des automatischen Thermo-
schutzes ergibt sich meistens wegen der kleinen
Geschwindigkeit eines Ventilators (des beschä-
digten Ventilators, der blockierten/beschädigten
Einnahmeklappe/Getriebe der Luft).