background image

20

RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0

[ dk ]

[ ru ]

[ en ]

[ de ]

Varmegenvindingsanlægget  kan  tilsluttes  et 

CTS-netværk, med en ModBus protokol.

På samme tid kan anlægget enten styres vha. 

CTS-netværket, eller FLEX betjeningspanelet, 

alt efter, hvorfra den sidste ændring af indstil-

lingerne kommer. Som fabriksindstilling er valgt 

at anlægget kører videre, selv efter frakobling 

af  FLEX  betjeningspanelet,  CTS-tilslutningen, 

eller begge (hvis der ikke er nogen aktive alar-

mer), jf. de sidste valgte indstillinger. Dette valg 

kan ændres, se FLEX_meniu_montuotojas_LT, 

Punkt 14 ”Misc”.

ModBus type: RTU

For  tilslutning  af  ModBus  benyttes 

RS485_2 tilslutningen (Fig. 3).

Indstillinger,  se  betjeningsvejledningen  af 

FLEX, II.6.2):

Рекуператор может быть подключен к сети 

BMS, использую протокол ModBus.

Управление  может  осуществляться  одно

-

временно  и  с  пульта  FLEX,  и  посредством 

сети BMS, устройство будет работать в со

-

ответствии  с  последними  изменениями  на

-

строек.  В  соответствии  с  заводскими  на

-

стройками  после  отключения  пульта  или 

сети BMS (или даже обоих) устройство про

-

должит работать (если не поступят аварий

-

ные  сигналы)  по  последним  установкам. 

Это  положение  можно  изменять,  шире  см. 

Flex_meniu_montuotojas_LT 14 пункт «Misc»

Тип ModBus – RTU;

Для подключения ModBus используется 

интерфейс RS485_2 (

Рис. 3

);

Настройки (см. Описание монтирования 

FLEX II-6-2):

The recuperator can be connected to the BMS 

network by using the ModBus protocol.

The device can be controlled using FLEX panel 

and BMS network simultaneously: the device will 

work based on the latest changes of settings. 

As set in the factory, the device will operate (if 

no faults are present) based on the latest panel 

settings in case the panel or BMS network (or 

even both) is disconnected. This setting can be 

changed, please see Flex_meniu_montuotojas 

section 14 “Misc” for details.

ModBus type: RTU

RS485_2  port  is  used  for  connecting  the 

ModBus (Fig. 3);

Settings  (see  section  II.6.2.  of  the  FLEX 

installer description):

Der  Rekuperator  kann  an  einen  BMS-Netz 

mit  einem  ModBus-Protokoll  angeschlossen 

werden.

Zur  gleichen  Zeit  kann  sowohl  durch  den 

FLEX-Pult  als  auch  den  BMS-Netz  gesteuert 

werden, die Anlage wird laut den letzten Ände-

rungen  der  Einstellungen  arbeiten.  Werkseitig 

ist festgestellt, dass nach dem Abschalten des 

Pults oder des BMS-Netzes (oder zugleich der 

beiden) die Anlage auch weiter (wenn es keine 

Pannenalarme gibt) laut den letzten Änderungen 

der Einstellungen arbeiten wird. Diese Einstel-

lung  kann  geändert  werden,  mehr  darüber: 

Flex_meniu_montuotojas_LT, Punkt 14 „Misc“.

ModBus-Typ: RTU.

Fürs Anschließen  des  ModBusses  wird 

RS485_2-Anschluss gebraucht (Abb. 3).

Einstellungen (siehe Montagebeschreibung 

von FLEX, II.6.2):

Fig. 3

Рис. 3

Fig. 3

Abb. 3

men  skal  genstartes  (Reset)  på  FLEX  Betje

-

ningspanelet.

b)

 Hvis anlægget er udstyret med en Elektri-

skeftervarmeflade,  er  der  2  beskyttelsestrin, 

mod overophedning. Elektriske varmeflader er 

beskyttet mod overophedning, med 2 typer ka-

pilar termobeskyttelse, manuel og automatisk. 

Den  Automatiske  beskyttelse  træder  i  kraft, 

når lufttemperaturen kommer over 50 °C.

Den  Manuelle  beskyttelse  træder  i  kraft,  når 

lufttemperaturen kommer over 100 °C .

Den Automatiske beskyttelse, ved 50 °C, be-

nyttes  til  at  slukke  den  elektriske  varmeflade, 

når  lufttemperaturen  kommer  over  50  °C,  da 

der er risiko for at varmefladen begynder at ”for

-

brænde” ilt. Den automatiske, og den manuelle 

beskyttelse, adskiller sig på den måde at: Den 

automatiske beskyttelse (>50 °C) selv reset’er 

sig  selv,  når  temperaturen  falder  igen.  Hvori-

mod den manuelle beskyttelse (>100 °C) skal 

manuelt reset’es, ved at fysisk trykke på ”den 

røde reset knap”, på varmelegemets El kasse.

Når  manuel  beskyttelse  er  aktiveret,  kører 

begge  ventilatorer  på  max.  Hastighed,  indtil 

manuel beskyttelse bliver nulstillet, ved tryk på 

den røde RESET knap. Når der bliver konsta-

teret  en  fejl  i  varmelegemet,  må  nulstilling  af 

manuel beskyttelse, først ske efter at årsagen 

til fejlen er fundet, og afhjulpet. Og det er fundet 

sikkert, at nulstille manuel beskyttelse, uanset 

temperatur  indstillingen  i  betjeningspanelet. 

Der skal også undersøges om andre automa-

tik, eller anlægskomponenter har taget skade, 

og skal repareres før genstart.

Frostbeskyttelse  af  varmevekslere,  vha.  dif-

ferenstryksmålere  (vha.  Differenstryksmåler 

PS  600),  er  kun  brugt  i  større  aggregater,  fra 

1.200 m³/h.

Udløsning  af  Overophedningsbeskyttelsen, 

sker oftest pga. lav lufthastighed (Defekt venti-

lator, blokeret/beskadiget friskluftspjæld).

пружиной. В случае пропадания тока, сразу 

же закрывается заслонка приточного возду

-

ха, она автоматически не восстанавливает

-

ся, ее надо восстановить (restart) на пульте.

б)

  Устройство  с  электрическим  нагревате

-

лем от перегрева защищено двумя уровня

-

ми защиты. Электрический обогреватель от 

перегрева защищен капиллярными термоза

-

щитами двух типов – ручного и автоматиче

-

ского.  Автоматическая  термозащита  сраба

-

тывает, когда температура воздуха превыша

-

ет +50оС, а ручная срабатывает, когда тем

-

пература воздуха превышает +100оС. Авто

-

матическая  термозащита  +50оС  использу

-

ется для отключения электрического нагре

-

вателя, когда нагревательные элементы на

-

греваются  свыше  +50оС  и  начинают  «сжи

-

гать» кислород.

Капиллярные  термозащиты  по  своей  кон

-

струкции различаются только тем, что пере

-

гретая  автоматическая  термозащита  сама 

возвращается в рабочее положение, а руч

-

ная термозащита не восстанавливается, она 

должна быть возвращена в рабочее положе

-

ние нажатием кнопки «Reset», расположен

-

ной на крышке обслуживания обогревателя. 

Когда  срабатывает  ручная  термозащита, 

вентиляторы начинают работать на полную 

мощность и работают до тех пор, пока не бу

-

дет восстановлена ручная защита нагревате

-

ля (нажатием кнопки «Reset») и устройство не 

будет включено повторно. Когда фиксирует

-

ся поломка нагревателя, ручную защиту на

-

гревателя, вне зависимости от установленной 

на пульте температуры, можно восстановить 

только после того, как потребитель опреде

-

лит причину поломки и убедится в безопас

-

ности этого поступка. Также следует убедить

-

ся, что не повреждены другие элементы ав

-

томатики и инсталляции.

Защита теплообменника от замерзания раз

-

ностного давления (реле разностного давле

-

ния PS 600) используется только в высокопро

-

изводительных устройствах (от 1200 м3/h). 

Срабатывание автоматической термозащи

-

ты  чаще  всего  происходит  по  причине  низ

-

кой скорости вентилятор (поломка вентиля

-

тора,  заедание/поломка  заслонок/приводов 

забора воздуха).

b)

 When the device has the electric heater, then 

two levels of overheat protection are used. Two 

types  of  the  capillary  thermal  protections  are 

used for the overheat protection of the electrical 

heater: manual and automatic. Automatic ther-

mal protection is activated when air temperature 

e50 °C and manual protection is acti-

vated when air temperature e100 °C. 

Automatic thermal prot50 °C is used to 

disconnect the electric heater if the temperature 

of the heating elements e50 °C which 

could cause consumption of the oxygen.

Capillary thermal protections are different only 

with respect to construction to allow automatic 

thermal protection to reset to the operation state. 

Manual thermal protection does not reset and 

should be reset to the operation state by pressing 

RESET button on the service cover of the heater.

When manual thermal protection is triggered, 

fans  operate  in  maximum  capacity  until  the 

manual heater protection is reset (by pressing 

the  reset  button)  and  the  device  is  restarted. 

When heater fault is registered, manual heater 

protection can be restored only after estimation 

of the fault cause and only if it is safe to do so 

regardless  of  the  temperature  setting  on  the 

control  panel. Also  it  should  be  inspected  if 

other automation and installation elements are 

not damaged.

Antifreeze  protection  of  the  differential  pres

-

sure heat exchanger (differential pressure relay 

PS600) is used only in more efficient devices 

(from 1200 m3/h).

Triggering of the automatic thermal protection 

mostly occur due to low fan speed (faulty fan, 

stuck/faulty air inlet valve/actuator).

(werden).  Nach  dem  Spannungsausfall  wird 

sofort die Zuluftklappe geschlossen und sie wird 

nicht von selbst wiederhergestellt und muss vom 

Pult wiederhergestellt (neu gestartet) werden.

b)

 Wenn die Anlage einen elektrischen Heizer 

hat, hat sie zwei Schutzstufen gegen die Über-

hitze. Elektrischer Heizer ist gegen die Überhitze 

mit  zwei Arten  des  Kapillarthermoschutzes, 

d.h. dem Handschutz und dem automatischen 

Schutz, gesichert. Automatischer Thermoschutz 

läuft an, wenn die Lufttemp50 °C über-

schreitet; Handthermoschutz läuft an, wenn die 

Lufttemperatur  +100  °C  überschreitet. Auto-

matischer Thermoschutz von +50 °C wird fürs 

Abschalten des elektrischen Heizers gebraucht, 

wenn die Heizelemente über +50 ° erhitzen und 

können beginnen, den Sauerstoff zu „brennen“.

Kapillarthermoschütze  unterscheiden  sich  in 

ihrer Aufstellung  nur  dadurch,  dass  der  über-

hitzte  automatische  Thermoschutz  selbst  in 

die Arbeitsstellung  zurückkehrt.  Im  Falle  des 

Handthermoschutzes ist es nicht so, sie muss 

in  die Arbeitsstellung  durch  das  Drücken  der 

RESET-Taste auf dem Bediendeckel des Heizers 

zurückgebracht werden.

Wenn der Handthermoschutz anläuft, arbeiten 

die Ventilatoren in voller Leistung bis dann, wenn 

der Handschutz des Heizers wiederhergestellt 

wird  (durch  das  Drücken  der  RESET-Taste) 

und die Anlage wieder eingeschaltet wird. Wenn 

eine  Störung  des  Heizers  festgestellt  wird, 

kann der Handschutz des Heizers ungeachtet 

der  Temperatureinstellung  auf  dem  Pult  erst 

dann  wiederhergestellt  werden,  wenn  man 

die  Störungsursache  bewertet  und  man  sich 

vergewissert,  dass  diese  Wiederherstellung 

sicher ist. Es muss auch bewertet werden, ob 

die  anderen Automatik-  und Anlagenelemente 

nicht beschädigt sind.

Der Frostschutz des Unterschiedsdruck-Wär-

metauschers (durch Unterschiedsdruckrelais PS 

600; es wird nur in leistungsfähigeren Anlagen 

ab 1.200 m3/h gebraucht).

Das Anlaufen  des  automatischen  Thermo-

schutzes ergibt sich meistens wegen der kleinen 

Geschwindigkeit eines Ventilators (des beschä-

digten Ventilators, der blockierten/beschädigten 

Einnahmeklappe/Getriebe der Luft).

Summary of Contents for RIS 1200HE EKO 3.0

Page 1: ...chnical modification RIS 700_1200_1900_2200 HE HW EKO 3 0_P0017_AQ_0002 AGGREGAT MED VARMEGENVINDING AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG Teknisk manual dk ru Technical manual...

Page 2: ...ngsmuligheder 16 Automatisk styring 16 Systembeskyttelse 18 Ved at bruge enheden i BMS netv rk 19 ModBus adresser 20 Elektrisk tilslutning 21 System retningslinjer for justering 22 Grundl ggende fejl...

Page 3: ...nection diagram 32 Product maintenance table 34 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6 W rm...

Page 4: ...e Besch digte Ger te d rfen nicht montiert werden Die Verpackung ist nur eine Schutzma nahme BeimAusladen und Lagern der Ger te verwen den Sie geeignete Hebezeuge um Sch den und Verletzungen zu vermei...

Page 5: ...sse defekt oder besch digt sind Bei Besch digungen bitte das Ger t au er Betrieb setzen und unverz glich die besch digten Teile austauschen Verwenden Sie kein Wasser bzw sonstige Fl ssigkeiten f r die...

Page 6: ...damaged components The unit can work at 40 C only with outdoor air pre heater which must warmed outdoor air Bei Au entemperaturen unter 23 C ist es zu emphehlen ein Vorheizrgeister zu benutzen Temper...

Page 7: ...hedsforskrifter skal overholdes un der udf rsel af vedligeholdelse og reparation Motoren er konstrueret med st rke kuglele jer Motoren er fuldst ndig forseglet og kr ver ingen sm ring Frig r ventilato...

Page 8: ...eater can be removed Disconnect the electrical connector from the heater and remove the heater Pic a b Das Elektro Heizregister bedarf keiner zus tz lichen Wartung Es sind nur die Filter rechtzeitig z...

Page 9: ...skontrol control input Steuerungsignal VDC 0 10 0 10 beskyttelse klasse protection class Schutzart IP 44 IP 54 Str mforbrug total Total power consumption Total Leistungsaufnahme str m power current Ne...

Page 10: ...indgangskontrol control input Steuerungsignal VDC 0 10 beskyttelse klasse protection class Schutzart IP 54 Str mforbrug total Total power consumption Total Leistungsaufnahme str m power current Nennl...

Page 11: ...klasse og dimen sioner Filter class and dimen sions Filterklasse und Abmes sungen Udsugning exhaust Abluft M5 M5 M5 M5 Brede Width Breite L mm 600 650 692 692 H jde Height H he H mm 250 415 520 520 Dy...

Page 12: ...of the air duct system and its com ponents would not overload the ventilation unit Enough space must be left during installation for opening of the maintenance door of the ventilation unit If the ins...

Page 13: ...em should be isolated with thermal isolation The siphon 3 must be mounted below the AHU s 1 level Nach dem Montieren des WRG Ventilators 1 an der Wand mu das Ablaufsystem des Kondensats angeschlossen...

Page 14: ...der Bedienseite aus betrachtet Fortluft Abluft Aussenluft Zuluft RIS HR EKO 3 0 RIS HL EKO 3 0 Depends on version of the ordered outdoor air can be taken from the left or right side L ftungsger te k n...

Page 15: ...l pressure switch PS3 Heat exchanger antifrost pressure swich TE Exhaust air temperature sensor T1 Water heater antifreeze thermostat AVS Round duct water heater AVA Circular duct water cooler TV Wate...

Page 16: ...or for damper Stellantrieb mit Federr cklauf MPL Panel filtre Panel filters Paneel Filter VXP 3 vejs ventil 3 3 way valve 3 Wege Ventil RMG Point de mixage Mixing point Regelungseinhei Roof tag Roof D...

Page 17: ...actuator can start opening in 30 90 minutes due to the temperatures difference between the remote control panel set point and supply air temperature if the AHU is controlled according to exhaust air t...

Page 18: ...eratur bestimmt Elektrischer Zuluftheizer im Falle des elektri schen Heizers Widerstandsheizelemente wird durch den ESKM Regler mit einem PWM Signal bedient Im Falle des Wasserheizers der Zuluft wird...

Page 19: ...ngeschwindigkeiten werden im Einstellungsfenster des Pults angepasst siehe Beschreibung des Pults FLEX Punkt II 6 7 und II 6 8 mit Hilfe des Fernbedienpultes regeln Analoges Steuersignal von 0 10V DC...

Page 20: ...un brugt i st rre aggregater fra 1 200 m h Udl sning af Overophedningsbeskyttelsen sker oftest pga lav lufthastighed Defekt venti lator blokeret beskadiget friskluftspj ld restart 50 100 50 50 Reset R...

Page 21: ...1 1 Schalter Switch 2 2 Switch 2 2 Schalter 180 ON ON 470 ON OFF 330 OFF ON Abb 3 RS485_1 und RS485_2 RS485_1 Dose des Fernbedienpults RS485_2 ModBus Anschluss ON Ein Stouch Bedienteil muss an RS485_...

Page 22: ...en Preheater indication de Anzeige des Vorheizers 1 active o passive 15 Heater 01h_Read_Coils 14 1 dk Varme flade indikation ru en Heater indication de Anzeige des Heizers 1 active o passive 16 Speed...

Page 23: ...gegeben ist Speisekabel muss laut elektrischen Parametern der Anlage gew hlt werden falls die Speiselei tung der Anlage fern vom Aggregat ist ist es n tig denAbstand und Spannungsfall zu bewerten Die...

Page 24: ...N L1 L1 N PE X16 7 23 25 24 26 28 27 CE7 7 23 25 24 26 28 27 26 P 27 28 X16 10 26 24V DC 27 intput 0 10V DC 28 GND Transmitter 2 Supply air pressure Air quality transmitter CO2 Extract air pressure Ju...

Page 25: ...25 RIS 700_1200_1900_2200 HE HW EKO 3 0 dk ru en de Set 5 o C...

Page 26: ...lectrical connections of the unit St rung in elektrischen Verbindungen Anschl s sen des Aggregats dk Tjek soklen og stik v r sikker p de ikke er beskadige ru en Inspect sockets and plugs of connection...

Page 27: ...ker ikke Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Indbl sning PV eller udsugning IV ventilator fejl PV IV Supply PV or extracted IV air fan fault St rung des Ventilators f r Zuluft PV oder A...

Page 28: ...ge Disconnect the respective sensor plug from the automation Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency Fig 1a If measure ment results do not correspond with the given values rep...

Page 29: ...29 RIS 700_1200_1900_2200 HE HW EKO 3 0 dk ru en de...

Page 30: ...Description Bezeichnung der Kennzeichnung I O type I O I O type Typ I O Max load Max load Max Belastung Min load Min load Min Be lastung A mA X10 L 230V 50Hz Net Sp nding L 230V 50Hz L 230V 50Hz powe...

Page 31: ...V 50Hz PWM 24v 50hz Cooling valve opening PWM 24v 50hz ffnen der K hlungsklappe PWM 24v 50hz AO X33 4 VAL Ventil k ling lukker PWM 24V 50Hz PWM 24v 50hz Cooling valve closing PWM 24v 50hz Schlie en de...

Page 32: ...sor Outdoor sensor Au ensensor AI X33 22 COM COM X33 23 T SET Udsugningskanal tryktransmitter CO2 sensor 0 10V 0 10V CO2 Extract air fan 0 10V pressure CO2 transmitters Druck des Abluft L fters 0 10V...

Page 33: ...ving and is shipped in good working order and condition We therefore extend to the original purchasers the following Warranty for the period of two years from the original date of purchase If equipmen...

Page 34: ...16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN 25 24 P 23 X29 X25 N L F1 3 1 P DX Cooling B 0 10 COM 14 11 G M5 24VAC 3 position Y2 Y1 VAL VAL VAL X3...

Page 35: ...E PE N L PE N L PV GND 0 10V in X32 X33 CE7 7 X16 7 PE N L1 L1 N PE L1 N PE L1 N PE 1f 230V AC Power supply cable X16 36 36 28 25 20 22 23 24 24 23 22 23 24 X16 4 25 25 31 30 X16 7 29 34 33 32 35 36 3...

Page 36: ...36 RIS 700_1200_1900_2200 HE HW EKO 3 0 dk ru en de...

Page 37: ...37 RIS 700_1200_1900_2200 HE HW EKO 3 0 dk ru en de...

Page 38: ...V Y2 Control CLOSE AC 24 V G System potential AC 24 V 24VDC X16 1 2 1 3 X33 5 X33 4 X33 3 VAL VAL VAL Y1 Y2 24VAC 3 position M5 G 11 14 COM B 0 10 4 5 6 7 X21 2 1 2 PS1 PS2 DX Cooling P 1 3 L N X25 X2...

Page 39: ...PE L1 L2 L3 N PE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 8 7 6 5 4 3 2 1 X4 X3 PE N L K1 11 K1 14 PV GND X32 10A F1 1 2 T set COM X33 23 X33 24 26 27 28 P Transmitter 2 24 VDC 26 24V DC 27 intput 0 10V DC 28 GND L1 PE N...

Page 40: ...dskiftning af filtre Filter replacement Filter Ersatz Kas 3 4 m nesius Hver 3 4 m ned Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel Produkt c...

Reviews: