DESCRIPTIF DES COMMANDES ET DES PIÈCES
DÉBALLAGE ET MISE EN PLACE
40
41
12
Couvercle du réservoir de café en grains
13
Levier de réglage de la finesse de la mouture
14
Porte de service
15
Unité centrale
16
Entonnoir de remplissage
17
Poignée pour le montage et le démontage
de l’unité centrale
18
Tiroir à poudre
19
Câble d’alimentation électrique
20
Tableau de commande et témoins lumineux
21
Interrupteur principal
Déballage et mise en place
L’emballage d’origine est particulièrement so-
lide. Conservez-le si vous devez envoyer l’ap-
pareil pour un éventuel service d’entretien.
En mettant la machine à espresso en place,
prenez les précautions suivantes:
Placez la machine à espresso sur une surface
stable.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas
jouer avec la machine à espresso.
Ne posez jamais la machine sur une surface
chaude, ni a proximité d’une source de cha-
leur.
Votre machine à espresso est maintenant prête
à fonctionner.
Branchement électrique
N’oubliez pas que toute manipulation inap-
propriée d’appareils électriques peut entraîner
la mort!
Ne branchez votre machine à espresso que
sur du courant alternatif. La tension du secteur
doit correspondre à celle qui est indiquée sur
la plaquette signalétique de l’appareil.
N’utilisez jamais un câble d’alimentation dé-
1
Tiroir à marc de café
2
Bac d’égouttement
3
Grille égouttoir
4
Bec distribution café (amovible)
5
Buse de vapeur et d’eau chaude avec
protection contre les brûlures
6
Robinet eau chaude/vapeur
7
Plaque chauffante
8
Réservoir d’eau
9
Couvercle du réservoir d’eau
10
Valve de réservoir d’eau automatique
11
Réservoir de café en grains
Inscriptions du tableau de commande
fectueux. Faites immédiatement remplacer par
un spécialiste autorisé toute fiche ou tout câble
d’alimentation défectueux.
N’utilisez de rallonge qu’après vous être con-
vaincu que celle-ci est en parfait état. La
rallonge doit avoir une section minimum de 1
mm
2
et être équipée d’une fiche à trois doigts.
Mise en service et utilisation
Danger!
Le courant électrique peut être mortel!
Ne mettez jamais de pièces conductri-
ces de courant en contact avec de l’eau:
danger de court-circuit! La vapeur brû-
lante et l’eau chaude peuvent provo-
quer de graves brûlures! Ne dirigez ja-
mais un jet de vapeur ou d’eau chaude
vers vous et manipulez la buse et la
plaque chauffante avec prudence: dan-
ger de brûlure! Pour votre sécurité et
celle des tiers, veuillez vous conformer
strictement aux consignes de sécurité
de page 42.
Ne mettez jamais la machine en route si elle
n’est pas remplie d’eau et de café en grains.
Retirer la clé pour l’unité centrale et le pinceau
de nettoyage du tiroir à marc de café (
1
) et les
ranger en un endroit approprié.
Sortez le câble secteur (
19
) à l’arrière de l’ap-
pareil de la longueur nécessaire au branche-
ment dans une prise.
29
Le réservoir à café en grains (
11
) est bloqué
par deux vis. Enlevez le couvercle (
12
) et rem-
22
Témoin de l’interrupteur général
23
Touche pour la préparation du café (1 ou
2 tasses)
24
Témoin de contrôle de la température.
Témoin allumé: bonne température de
fonctionnement.
Témoin clignotant: température trop basse.
Si les deux témoins de température (pré-
paration de café et service vapeur) cli-
gnotent en même temps, la température
de fonctionnement est trop élevée et il faut
purger l’appareil de l’air qu’il contient.
25
Touche d’enclenchement / déclenchement
de la vapeur.
26
Témoin de la température vapeur.
Le témoin est allumé: la température de
fonctionnement est correcte.
Le témoin clignote: la température de fonc-
tionnement est trop basse.
27
Bouton rotatif pour la quantité de remplis-
sage de la tasse
28
Témoin du réservoir d’eau et de café en
grains
Le témoin est allumé: l’un de ces réser-
voirs est vide. Ne pas oublier de purger
l’appareil de l’air qu’il contient après avoir
rempli le réservoir d’eau!
Le témoin clignote: le tiroir à marc de café
ou l’unité centrale ne sont pas correcte-
ment à leur place.
Summary of Contents for Magic Roma SUP 013
Page 3: ...4 5...
Page 55: ...106 107...