background image

21

GARANZIA

Tutte le macchine costruite dalla 

RUPES

Spa sono garantite per 12 mesi dalla data di

acquisto contro difetti di materiale e di fabbricazione.
Le macchine devono essere utilizzate esclusivamente con accessori e ricambi origina-
li 

RUPES

: si declina ogni responsabilità per danni o incidenti provocati dall’inosser-

vanza della presente norma che causa anche il decadimento della garanzia.
La garanzia decade qualora non vengano rispettate le prescrizioni del presente libretto
o qualora venga fatto uso improprio della macchina. Decade altresì se la macchina vie-
ne smontata o manomessa o se vi sono evidenti danni derivanti da cattiva cura della
stessa.

La garanzia è subordinata alla compilazione del tagliando riportato sull’ultima pa-
gina di copertina del presente libretto d'istruzioni.

In caso di accertato malfunzionamento la macchina, accompagnata dal certificato di
garanzia, dovrà essere consegnata o spedita franco di porto, non smontata e nell'im-
ballo originale, al fabbricante o ad un Centro di Assistenza autorizzato riportato nell'e-
lenco allegato al presente libretto.
In ogni caso la garanzia non dà diritto alla sostituzione della macchina.
La 

RUPES

Spa si riserva di apportare qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche o

estetiche dei propri prodotti senza preavviso.
Non si assume nessuna responsabilità per eventuali errori di stampa. Il presente stam-
pato annulla e sostituisce i precedenti.

I

GUARANTEE

All tools manufactured by 

RUPES

Spa are guaranteed for 12 months from the date of pur-

chase against fabrication and material defects.
All tools must be used only with 

RUPES

original accessories and spare parts: we refu-

se all responsibility  for damages or accidents caused by non-observance of this rule
which will also cause the termination of the guarantee.
The guarantee will no longer be valid if the instructions contained in this booklet are not fol-
lowed, if the tool is used for purposes other than that for which it is intended, if it is dis-
mantled, interfered with in any way or damaged due to neglect.

The guarantee will be made valid by filling-in the form on the inside back cover of this
instruction booklet.

If the tool is found to be defective or malfunctions, it should be returned carriage free in
one piece in its original packing together with the guarantee certificate to the manufacturer
or to one of the Assistance Centres listed in the appendix to this booklet.
The guarantee does not automatically imply replacement of the tool.

RUPES

Spa reserves the right to make any technical or design modification to its pro-

ducts without prior notice.
The manufacturer is not liable for any print errors. This document voids and replaces
previous ones.

GB

GARANTIE

Toutes les machines construites par la Société 

RUPES

Spa sont garanties pendant 12

mois à compter de la date d’achat contre les défauts matériau et de fabrication.
Les machines ne doivent être utilisées qu'avec les pièces détachées et les accessoires
originaux 

RUPES

: nous déclinons toute responsabilité en cas d'accidents ou de dégâts

matériels provoqués par le non-respect de cette norme, qui entraînera en outre l'annula-
tion de la garantie.
La garantie prend fin en cas de non-respect des prescriptions du présent livret ou en
cas d’utilisation impropre de la machine. Elle prend fin également si la machine est dé-
montée ou modifiée ou en cas de dommages évidents dérivant d’un mauvais entretien.

La garantie est subordonnée au remplissage du coupon qui se trouve à la dernière page
de couverture du présent livret d’instructions.

En cas de mauvais fonctionnement, la machine, accompagnée de son certificat de ga-
rantie, devra être remise ou envoyée en port payé, non démontée et dans son emballa-
ge d’origine, au fabricant ou à un Centre d’Assistance agrée indiqué sur la liste annexée
au présent livret.
La garantie ne donne pas en aucun cas droit au remplacement de la machine.

RUPES

Spa se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques techniques

ou esthétiques des ses produits.
Nous déclinons toute responsabilité quant aux erreurs d'impression éventuelles. Ce do-
cument annule et remplace tous les précédents.

F

GARANTIA

Todas las máquinas fabricadas por 

RUPES

Spa están garantizadas durante 12 meses

a partir de su fecha de compra, contra defectos tanto de materiales, como de fabricación.
Las máquinas deben ser utilizadas exclusivamente con accesorios y repuestos origina-
les 

RUPES

: se rehúsa cualquier responsabilidad ante daños o accidentes causados por

el incumplimiento de la presente norma que también anula la garantía.
La garantía caduca si no se respetan las prescripciones del presente manual o si la má-
quina se usa de manera impropia. También caduca si la màquina es desmontada o
abierta abusivamente o si presenta daños derivados del maltrato de la misma.

La garantìa està subordinada al relleno del cupón incluido en la ùltima de tapa del
presente manual de instrucciones.

En caso de comprobado mal funcionamiento, la máquina, acompañada del certificado de
garantìa, deberá entregarse o enviarse con porte pagado, sin dismontarla y en su embala-
je original, a la fábrica o a un Centro de Asistencia autorizado indicado en la lista adjunta al
presente manual.
En ningùn caso la garantia da derecho a la substitución de la máquina.
La 

RUPES

Spa se reserva el derecho de aportar sin previo aviso cualquier modifica-

ción de las características técnicas o estéticas de sus productos.
No se asume ninguna responsabilidad por eventuales errores de impresión. Este do-
cumento anula y sustituye los precedentes.

E

GARANTIE

Op alle machines die door 

RUPES

S.p.A. gemaakt zijn wordt vanaf de datum van aan-

koop 12 maanden garantie verleend, tegen fabrieks- en materiaalfouten. 
De machines mogen uitsluitend met originele accessoires en onderdelen van 

RUPES

ge-

bruikt worden: alle aansprakelijkheid voor schade of ongelukken die veroorzaakt zijn door-
dat dit voorschrift niet in acht genomen is wordt van de hand gewezen en hierdoor ver-
valt ook de garantie.
De garantie vervalt indien de aanwijzingen die in de gebruiksaanwijzing staan niet op-
gevolgd zijn of indien de machine voor andere doeleinden gebruikt is dan waarvoor de
machine bedoeld is. De garantie wordt ook ongeldig als de machine uit elkaar gehaald
wordt of gemanipuleerd wordt of als er beschadigingen zijn die duidelijk te wijten zijn
aan een slechte verzorging ervan.

De garantie gaat in wanneer de coupon die op de laatste bladzijde van de omslag
van dit boekje staat ingevuld is.

Wanneer de machine defect is of niet correct functioneert moet de machine niet gede-
monteerd en in de oorspronkelijke verpakking ingeleverd worden bij of franco terugge-
stuurd worden naar de fabrikant of een officieel servicecentrum dat op de lijst die bij dit
boekje gevoegd is staat.
In ieder geval geeft de garantie geen recht op vervanging van de machine.
De firma 

RUPES

Spa behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisge-

ving wijzigingen aan de technische of esthetische specificaties van haar producten aan
te brengen.
De firma kan op geen enkele manier aansprakelijk gesteld worden voor eventuele druk-
fouten. Dit drukwerk heft alle vorige uitgaven op en komt hiervoor in de plaats.

NL

ГАРАНТИЯ

Все машины, изготовленные предприятием акционерного общества 

RUPES

,

имеют гарантийный срок 12 месяцев со дня покупки  на предмет выявления
дефектов производства и материалов.
Машины должны быть использованы только с оригинальными  дополнительными
приспособлениями и запасными частями предприятия 

RUPES

: отклоняется

любая ответственность за ущерб и несчастные случаи, произошедшие в ре-
зультате неследования этой норме, что приводит так же и к потере гарантии. 
Гарантия теряется всякий раз, когда не соблюдаются указания, представленные в
этом руководстве или всякий раз , когда машина используется не по назначению.
Теряется гарантия в том числе и тогда, когда машина подвергалась разборке или
нарушена или очевидны повреждения, связанные с плохим уходом за машиной.

Гарантия зависит от заполнения гарантийного талона, представленного на
последней странице данной инструкции.

Когда выявилась неисправность, машина с приложенным гарантийным талоном в
неразобранном виде и в оригинальной упаковке должна быть передана или
отправлена по почте за счет потребителя на предприятие-изготовитель или в
один из специализированных центров технического обслуживания, список
которых приложен к данной инструкции.
В любом случае наличие гарантии не дает право на замену машины.
Акционерное общество 

RUPES

оставляет за собой право вносить любые

изменения в технические характеристики или внешний вид выпускаемых им
машин без предварительного оповещения. 
Не несет ответственности за возможные ошибки при печати. Это издание отмен-
яет и заменяет все предыдущие.

RU

GARANTIE

Für alle von ihr hergestellten Geräte leistet die Fa. 

RUPES

Spa Gewähr im von Mangeln,

die innerhalb von 12 Monaten ab dem Kaufdatum aufgrund Material-oder
Fabrikationsfehlern auftreten.
Die Maschinen dürfen ausschließlich mit Originalzubehör und Originalersatzteilen von

RUPES

betrieben werden: Das Unternehmen haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die

auf die Nichtbeachtung dieser Bestimmung zurückzuführen sind, die außerdem zum un-
verzüglichen Verfall der Garantie führt.
Der Garantieanspruch entfällt bei unsachgemäßem Gebrauch des Gerätes oder der
Nichteinhaltung dieser Gebrauchasanleitung.
Er entfällt ebenfalls, wenn das Gerät demontiert bzw. umgerüstet wurde oder sichtbare
Schäden infolge mangelhafter Pflege aufweist.

Die Inansprunchnahme der Garantieleistung ist nur möglich, wenn der Abschnitt
auf der vorletzten Umschlagseite dieser Gebrauchsanleitung ausgefüllt ist.

Im Fall einer nachweislichen Funktiosstörung muß das Gerät dem  Hersteller komplett
montiert, originalverpackt und mit beiliegender Garantiekarte fracht und portofrei über-
geben bzw. zugesendet werden. Die Übergabe an ein autorisiertes Kundendien-
stzentrum (siehe beiliegendes Verzeichnis) ist ebenfalls möglich. In keinem Fall leitet
sich aus dem Garantieanspruch ein Rechtsanspruch auf die Ersetzung des Gerätes ab.
Die Fa. 

RUPES

SpA behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung technische und

ästhetische Änderungen an ihren Produkten vorzunehmen.
Das Unternehmen haftet nicht für eventuelle Druckfehler. Vorliegendes Dokument an-
nulliert und ersetzt alle früheren Veröffentlichungen.

D

Summary of Contents for KS 260E

Page 1: ...RVICE A L UTILISATION ET L ENTRETIEN GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO USO Y MANTENIMIENTO AANWIJZINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ Unità mobili di servizio Mobile service stations Stations auxiliares mobiles Mobile Energie Wagen Estaciones de servizio mòviles Verrijdbare servicestations Моб...

Page 2: ... 8 10 12 14 16 TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE KENNDATENSCHILD PLAQUETTE D IDENTIFICATION KENNDATENSCHILD PLACA DE IDENTIFICACION ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ IDENTIFICATION PLATE ТАБЛИЧКА МАШИНЫ 20 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CONFORMITY DECLARATION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ЗАЯВЛЕНИЕОСООТВЕТСТВИИ 3 GARANZIA GUARANTEE GARANTIE ГАРАН...

Page 3: ...e generali EN 60335 2 69 Norme particolari per aspiratori per uso industriale EN 23744 Prove e limiti relativi al rumore propagato Compatibilità elettromagnetica EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN61000 3 3 Year of affixing to the mark 96 ThetestshavebeencarriedoutinaccordancewiththeEuropeanHarmonisedRegulations inforce Low Tension EN 60335 1 Generals requirements EN 60335 2 69 Particulars requi...

Page 4: ...NIC CON T R O L KS260 E LECTRONIC CO N T R O L E LECTRONIC C O N T R O L E LECTRONIC CO N T R O L 32 33 23 20 22 21 28 30 29 3 2 4 1 13 14 6 10 26 9 31 34 12 11 15 16 8 7 1 2 3 4 5 5 6 16 11 15 24 25 18 19 7 4 ...

Page 5: ...T R O L KS260 KS260 E L E C T R O N I C C O N T R O L E L E C T R O N I C C O N T R O L E L E C T R O N I C C O N T R O L E L ECTRONIC CO N T R O L E L ECTRONIC CO N T R O 007 008 6 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 22a 23 7 8 19 17 27 5 6 6a ...

Page 6: ...i Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene uti lizzata prima di iniziare la sua manutenzione o la sua pulizia prima della sostituzione del sacco raccolta polvere o del filtro Per estrarre la spina dalla pre sa non tirare per il cavo elettrico Proteggere il cavo elettrico dal calore dall olio e da spigoli taglienti In caso di una interruzione della tensione di r...

Page 7: ...n un tubo di lunghezza idonea ed atto a soppor tare la pressione di esercizio di Ø interno min 10 mm Dopo aver controllato che l interruttore 11 sia in posizione O inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa atta a sopportare il carico della macchina MESSA IN FUNZIONE Montaggio per raccordo a 2 vie Inserire il raccordo a 2 vie 31 a corredo della macchina nel bocchettone 30 spingendolo...

Page 8: ...able or explosive dust i e magnesium aluminium asbe stos etc no liquid of any kind must be sucked in do not vacuum flammable or explosive liquids i e petrol thinners etc do not vacuum aggressive liquids or substances i e acids bases solvents etc do not vacuum sanding dust from surfaces treated with paints that have not completed the catalyst cycle immediately disconnect the vacuum from the electri...

Page 9: ...e not over 6 bar the mains must supply dehumidified and filtered air Mount a suitable rubber hose fixture optional to the air supply inlet and connect the machine to the pneumatic mains with a min 10 mm hose whose length supports working pressure After having checked that the switch 11 is in the O position insert the power cord plug in a socket that supports the machine load OPERATING INSTRUCTIONS...

Page 10: ... machine n est pas utilisée avant d effectuer les opérations d entretien ou de nettoyage et avant de remplacer le sac à poussières ou le filtre Eviter de tirer sur le câble électrique pour débrancher la machine Protéger le câble électrique de la chaleur de l huile et des angles vifs En cas de coupure de courant il est indispensable de placer l interrupteur de l ou til électrique branché en positio...

Page 11: ... terre ayant une section de 2 5 mm2 Un interrupteur magnétothermique différentiel 6 Ka 30 mA et 16 A doit être monté e amont de la prise d alimentation Réseau d air comprimé Pression d exercice ne dépassant pas 6 bar le réseau devra fournir de l air déshumidifié et filtré Avant de monter un raccord porte caout chouc adéquat en option sur l entrée d alimentation en air 6 brancher la machi ne sur le...

Page 12: ...nd oder deren Bodenfläche eine andere Abmessung als das Frachtstück besitzt Vorschriften für das Entpacken Vor dem Öffnen aufmerksam den Zustand des Frachtstücks prüfen ist es beschädigt oder zeigt Zeichen vorheriger Öffnung das Auspacken einstellen und das Frachtstück unter Vorbehalt gegenüber dem Überbringer zurückweisen Das Nichteinhalten dieser Vorschrift führt zum Erlöschen der Garantie Das Ö...

Page 13: ...en Sollten diese irgendwelche Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung aufweisen müssen sie auswechselt werden Den Filter 22 auswechseln wenn er übermäßig versetzt ist oder Risse auf weist Dazu wie folgt vorgehen 1 Eine Staubmaske anlegen 3M Typ 06922 2 Den Kopf des Behälters durch Betätigen der Haken 10 abkuppeln Abb 13 3 Den Kopf umdrehen und auf den Behälter legen Abb 15 4 Das Filtergestell 21...

Page 14: ...cal No colocar encima del embalaje otros objetos de peso superior a 30 kg y o que tengan una base con dimensiones diferentes a las del bulto Normas para desembalar Antes de abrir el bulto examinar cuidadosamente su aspecto si resultara daña do o mostrara señales de haber sido abierto no continuar ulteriormente sino re chazar el bulto señalando las oportunas observaciones al vector de transporte La...

Page 15: ...mos de las redes de alimentación y relativas conexiones Red eléctrica Tensión monofásica 230 V 50 60 Hz con conductor de pu esta a tierra cuya sección sea de 2 5 mm Antes de la toma de alimentación se deberá montar un interruptor magnetotérmico diferencial de 6Ka 30 mA de 16 A Red de aire comprimido Presión de operación no superior a 6 bar la red deberá pro veer aire deshumedecido y filtrado Previ...

Page 16: ... open te maken als de verpakking beschadigingen vertoont of als er tekenen zijn waaraan te zien is dat de verpakking opengemaakt is moet u niet verder gaan maar moet u de verpakking weigeren en een klacht bij de transporteur indienen Door veronachtzaming van dit voorschrift zal de garantie ongeldig worden Om de machine uit te pakken moet u de doos van golfkarton openmaken de machine eruit halen en...

Page 17: ...tvochtigde lucht verstrekken Voorafgaand aan de montage van een geschikte slanghouderverbinding optioneel op de ingang 6 van de pneumatische voe ding de machine aansluiten op het pneumatisch net met een buis van geschikte lengte geschikt voor de bedrijfsdruk en met een interne Ø van ten minste 10 mm Controleer eerst of de schakelaar 11 op uit O staat en steek daarna de stekker van het elektrische ...

Page 18: ...ка пылесборника или фильтра При выемке вилки из розетки электропитания не тяпуть за электрический кабель Предохранять электрический кабель от нагрева масла и контактов с острыми краями В случае сбоя напряжения в сети необходимо перевести выключатель подключенного электроинструмента в положение OFF отключено чтобы исключить возможность случайного включения электроинструмента когда вернется напряжен...

Page 19: ... соединениям Электрическая сеть Однофазное напряжение 230В 50 60Гц с проводом заземления сечением мм 2 5 На розетке питания должен быть установлен дифференциальный магнитнотепловой выключатель 6Ka 30мA на 16A Сеть сжатого воздуха Рабочее давление не должно превышать 6 Бар сеть должна поставлять осушенный и отфильтрованный воздух При помощи соответствующего штуцера для шланга дополнительного на вхо...

Page 20: ...NIFICADO DE LOS DATOS 1 Tipo de máquina 2 Tensión nominal de operación en Voltios V 3 Frecuencia de operación en Hertz Hz 4 Potencia motor en Watt W 5 Potencia máx en la toma W 6 Potencia max total W A 7 Depresión 8 Capacidad de aspiración 9 Número de matrícula o de serie de la máquina KENNDATENSCHILD DES GERÄTES ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN 1 Gerätetyp 2 Nenn Anschlußspannung in Volt V 3 F...

Page 21: ...orte pagado sin dismontarla y en su embala je original a la fábrica o a un Centro de Asistencia autorizado indicado en la lista adjunta al presente manual En ningùn caso la garantia da derecho a la substitución de la máquina La RUPES Spa se reserva el derecho de aportar sin previo aviso cualquier modifica ción de las características técnicas o estéticas de sus productos No se asume ninguna respons...

Page 22: ...garanzia Certificate to be returned with the tool and the purchase invoice in case of guarantee repair Certificat à envoyer ensemble avec l outil et la facture d achat en cas de réparation sous garantie Bei Reparatur auf Garantie diese Karte Garantie zusammen mit dem Gerät und der beim Kauf erhaltenen Rechnung aus Händigen bzw einsenden Certificado a enviar adjunto a la herramienta y la factura d ...

Page 23: ...Adresse Dirección Adres Адрес Data Date Date Datum Fecha Datum Дата SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL EVENTUALE GARANZIA AFTER THE COMPLETE FILL IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE APRÈS LA COMPLETE COMPILATION DE CET CERTIFICAT ON PEUT OBTENIR À LA GARANTIE EINE EVENTUELLE GARANTIELEISTUNG IST NUR MÖGLICH WENN DIESE GARANTIEKARTE VOLLSTÄNDI...

Reviews: