background image

Rev. 19.01.2022

Rev. 19.01.2022

21

20

MONTAJE DE LA MÁQUINA

UBICACIÓN DEL EQUIPO DEL EQUIPO

La  temperatura  ambiente  no  debe  sobrepasar  los  45°C 

y la humedad relativa no debe exceder el 85%. El equipo 

debe  situarse  de  forma  que  una  correcta  ventilación  esté 

garantizada. Para ello, es necesario mantener una distancia 

lateral mínima de 20 cm. Mantenga el aparato alejado de 

superficies  calientes.  Póngalo  en  funcionamiento  sobre 

una  superficie  plana,  estable,  limpia,  resistente  al  fuego 

y seca. La máquina debe estar fuera del alcance de niños, 

así como de personas con capacidades mentales reducidas. 

Ubique  el  aparato  de  modo  que  el  enchufe  esté  siempre 

accesible y donde nada pueda cubrirlo. Asegúrese de que las 

características del suministro eléctrico se corresponden con 

las indicaciones que aparecen en la placa características del 

artículo. Antes del primer uso, desmonte el aparato y limpie 

todas sus piezas.

COMO FUNCIONA EL EQUIPO – PRINCIPIO BÁSICO

1

2

3

4

8

7

6

5

1. 

Empuñaduras

2. 

Placa superior

3. 

Fijación del mecanismo de giro

4. 

Placa inferior

5. 

Minutero

6. 

Termostato

7. 

Interruptor de apagado/encendido

8. 

Piloto del termostato

ATENCIÓN:

  Antes  de  la  primera  puesta  en  marcha 

es  necesario  limpiar  las  placas  en  profundidad 

y  a  continuación  calentarlas  sin  masa.  Es  normal  que  se 

genere algo de humo durante el primer calentamiento, lo 

que es un fenómeno completamente normal. Por ello, se 

recomienda  garantizar  suficiente  ventilación.  Después  de 

un par de minutos apague el aparato y espere a que se 

enfríe. Finalmente engrase las placas y el equipo estará listo 

para el siguiente uso.

NOTA: 

Es  posible  sustituir  las  placas  (las  empuñaduras 

incluidas).  Para  el  cambio  de  las  placas  es  necesario,  sin 

embargo, dirigirse a un técnico autorizado.

Montaje de los soportes del aparato:

Atornille antes del uso las empuñaduras del aparato como 

se muestra a continuación:

TRANSPORTE Y ALMACENAJE

Para transportar el dispositivo, protéjalo tanto de sacudidas 

como de caídas, y evite colocar objetos en la parte superior. 

Almacenar  en  un  espacio  bien  ventilado,  seco  y  lejos  de 

gases corrosivos.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

• 

Antes de cada limpieza asegúrese de que el equipo 

se haya enfriado y desenchúfelo de la corriente.

• 

Utilice  siempre  detergentes  no  corrosivos  para 

limpiar el equipo.

• 

Después de que cada limpieza deberá secar todos 

los  componentes  en  profundidad  y  engrasar  las 

placas.

• 

Conserve  el  equipo  en  un  lugar  seco  y  ventilado, 

protegido de la humedad y radiación solar.

• 

Nunca  rocíe  el  equipo  con  agua  u  otros  líquidos. 

Para la limpieza, no utilice cepillos o utensilios que 

puedan dañar la superficie del dispositivo.

COMPROBACIONES REGULARES A REALIZAR EN EL EQUIPO

Examine con regularidad los componentes del equipo para 

comprobar su estado de desgaste. Si hay algún componente 

dañado,  no  utilice  el  equipo  y  diríjase  inmediatamente  al 

vendedor.

Qué hacer en caso de problemas?

Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente 

información:

• 

Número  de  factura  o  de  serie  (éste  último  lo 

encontrará en la placa de informaciones técnicas en 

el dispositivo)

• 

En  caso  de  necesidad,  tome  una  foto  de  la  pieza 

averiada.

• 

El  personal  del  servicio  técnico  podrá  determinar 

mejor cuál es el problema cuanto más detallada sea 

la descripción. Frases como por ejemplo „el aparato 

no calienta“ pueden dar lugar a malentendidos o ser 

ambiguas.

Atención:!Nunca abra el equipo sin consultar previamente 

a  nuestro  servicio  post  –  venta.  ¡Esto  puede  llevar  a  una 

pérdida de la garantía!

Asegúrese antes de empezar a trabajar que el termostato 

está en posición „0“. Encienda el dispositivo y el piloto rojo 

se iluminará. Seleccione la temperatura deseada y el piloto 

del  termostato  se  encenderá  hasta  que  las  placas  hayan 

alcanzado  el  valor  de  trabajo.  A  continuación  levante  la 

placa superior por medio de la empuñadura (engrase las 

placas si fuese necesario) y vierta la masa sobre la placa 

inferior. Cierre el aparato y gírelo en sentido horario para 

que  la  masa  se  distribuya  sobre  la  resistencia.  El  ángulo 

máximo de giro de las placas es de 180°.

Para extraer los gofres, una vez listos, coloque las placas en 

la posición inicial y abra la placa superior (tenga cuidado 

debido  a  la  alta  temperatura).  Tenga  en  cuenta  de  no 

dañar  las  placas  cuando  retire  los  gofres.  El  minutero  se 

puede activar durante el funcionamiento del aparato para 

seleccionar  el  tiempo  de  trabajo.  Una  vez  transcurrido 

este tiempo el dispositivo emite una señal acústica. Para 

preparar gofres adicionales siga las instrucciones descritas 

previamente y controle el tiempo de trabajo. Cuando los 

gofres estén listos, coloque el termostato a „0“ y apague el 

aparato con el interruptor de ON / OFF. Limpie la máquina 

en profundidad, una vez que se haya enfriado.

ATENCIÓN:

 Se recomienda no comer el primer gofre.

ES

A  használati  utasítás  eredeti  változata  a  német  verzió. 

A többi nyelvi verzió német használati utasítás fordítása.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

BIZTONSÁGI AJÁNLÁSOK

Általános  biztonsági  ajánlások  elektromos  eszközök 

használatára.  A  tűz  vagy  áramütés  okozta  sérülések 

kockázatának  minimalizálása  érdekében  kérjük,  hogy 

a  készülék  használata  során  tartson  be  néhány  alapvető 

biztonsági  szabályt.  Kérjük,  figyelmesen  olvassa  el  ezt 

a  használati  útmutatót,  és  győződjön  meg  arról,  hogy 

megtalálta  a  választ  minden,  a  készülékkel  kapcsolatos 

kérdésére.  Kérjük,  nagyon  gondosan  őrizze  meg  ezt 

a használati útmutatót, és tartsa a termék közelében, hogy 

kérdés esetén újra elolvashassa. Mindig a megfelelő hálózati 

feszültséggel rendelkező földelt csatlakozót használjon (lásd 

a  használati  útmutatót  vagy  az  adattáblát)!  Ha  kétségei 

vannak  azzal  kapcsolatban,  hogy  az  aljzat  földelve  van-e, 

kérjük,  ellenőriztesse  ezt  egy  képzett  szakemberrel.  Soha 

ne  használjon  hibás  tápkábelt!  Ne  nyissa  ki  a  készüléket 

nedves vagy vizes helyen, illetve nedves vagy vizes kézzel. 

Ezenkívül  a  készüléket  védeni  kell  a  közvetlen  napfénytől. 

A  készüléket  mindig  biztonságos  helyen  használja,  hogy 

senki ne lépjen rá a kábelre, ne essen el benne és/vagy ne 

rongálja meg. A készülék tisztítása előtt húzza ki a hálózati 

csatlakozót, és a tisztításhoz csak nedves ruhát használjon. 

Kerülje  a  tisztítószerek  használatát,  és  ügyeljen  arra,  hogy 

ne kerüljön folyadék a készülékbe és/vagy ne maradjon ott. 

Kapcsolja ki a készüléket, amint bármilyen rendellenességet 

észlel  a  működésében.  Akkor  is  húzza  ki  a  dugót  a  fali 

aljzatból,  amikor  a  készüléket  nem  használja.  A  készülék 

karbantartási,  beállítási  és  javítási  munkáit  szakképzett 

személyzet végezze. Harmadik fél által végzett javítás esetén 

a garancia érvényét veszti!

BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

1.  

Kérjük,  a  művelet  megkezdése  előtt  figyelmesen 

olvassa el ezeket az utasításokat! Tartsa be az összes 

biztonsági előírást, hogy elkerülje a nem megfelelő 

használatból eredő károkat!

2.  

A  használati  utasítást  meg  kell  őrizni,  később 

is  szükség  lehet  rá.  Ha  a  készüléket  átadja  egy 

következő  tulajdonosnak,  a  használati  utasítást  is 

mindenképpen a termékkel együtt át kell adni.

3.  

A  készüléket  csak  rendeltetésszerűen  és  csak 

beltérben használja.

4.  

Nem rendeltetésszerű használat vagy szakszerűtlen 

üzemeltetés  esetén  az  esetlegesen  felmerülő 

károkért nem tartozunk felelősséggel.

5.  

Az  első  használat  előtt  ellenőrizze,  hogy  az  áram 

típusa  és  a  hálózati  feszültség  megfelel-e  az 

adattáblán feltüntetett adatoknak.

Kérjük, olvassa el a használati útasítást.
Elektromos készülékeket nem szabad háztartási 

hulladékkal együtt kidobni.
A készülék megfelel a CE nyilatkozatnak.
Csak beltéri használatra.
Vigyázat! A forró felület égési sérülést okozhat

VIGYÁZAT!

  A  használati  utasítás  illusztrációi 

szemléltető  jellegűek  és  bizonyos  részletekben 

eltérhetnek a tényleges géptől.

6. 

készüléket  nem  használhatják  csökkent  szellemi, 

érzékszervi  és  mentális  funkciókkal  rendelkező 

személyek  (beleértve  a  gyerekeket),  valamint  nem 

használhatják  megfelelő  tapasztalattal  és/vagy 

ismeretekkel  nem  rendelkező  személyek,  kivéve 

ha  egy  a  biztonságukért  felelős  személy  felügyeli 

munkájukat,  vagy  elmagyarázta,  hogy  hogyan  kell 

kezelni a készüléket.

7.  

ÁRAMÜTÉS  VESZÉLYE  ÁLL  FENN!  Soha  ne  próbálja 

meg  saját  maga  megjavítani  a  készüléket. 

Meghibásodás esetén csak szakképzett szakemberrel 

javíttassa meg a készüléket.

8.  

Rendszeresen  ellenőrizze  a  hálózati  csatlakozót 

és  a  tápkábelt.  Ha  a  készülék  tápkábele  megsérül, 

a  veszély  elkerülése  érdekében a  gyártónak, annak 

ügyfélszolgálatának  vagy  egy  hasonlóan  képzett 

személynek ki kell cserélnie.

9.  

Ügyeljen  arra,  hogy  a  tápkábel  ne  sérüljön  meg 

összenyomása,  megtörése  vagy  elhasználódása 

során, tartsa távol forró felületektől és nyílt tűztől.

10.   VIGYÁZAT - ÉLETVESZÉLY! A készülék tisztítása vagy 

használata közben soha ne merítse vízbe vagy más 

folyadékba. A készüléket soha nem szabad folyó víz 

alatt tartani vagy más folyadékkal permetezni.

11.   A házat semmilyen körülmények között nem szabad 

felnyitni.

12.   A készülék használata közben ne érintse meg annak 

sütőlapját  vagy  burkolatát,  mert  fennáll  az  égési 

sérülés  veszélye.  A  forró  készülék  kinyitásakor 

ügyeljen a gőz kiáramlására.

13.   A  készüléket  gyúlékony  anyagoktól  távol,  falaktól, 

ablakoktól  stb.  legalább  20  cm  távolságra  kell 

elhelyezni.

MŰSZAKI ADATOK

Termék neve

BUBORÉKOSGOFRI-

SÜTŐ

Modell

RCWM-1400-B

Névleges tápfeszültség [V]

230~

Frekvencia [Hz]

50

Névleges teljesítmény [W]

1415

Hőmérséklet-tartomány [°C]

50 – 250 

Fűtőlap méretei [mm]

175x205

Súly [kg]

5,3

ALKALMAZÁSI TERÜLET

A buborékosgofri-sütő gofri sütésére készült.

A  felhasználó  felelős  a  nem  rendeltetésszerű 

használatból eredő bármilyen károkért.

ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT

Ellenőrzés az áru átvételét követően

Az áru átvételekor ellenőrizze a csomagolást az esetleges 

sérülések felfedezése érdekében, és nyissa ki a csomagot. 

Ha  a  csomagolás  sérült,  kérjük,  3  napon  belül  lépjen 

kapcsolatba  a  szállítócéggel  vagy  a  forgalmazóval,  és 

dokumentálja a sérülést a lehető legjobb módon. Kérjük, ne 

fordítsa fejjel lefelé a csomagot! Ha a csomagot ismételten 

szállíttatni  kívánja,  győződjön  meg  arról,  hogy  vízszintes, 

stabil állapotban kerül szállításra.

K E Z E L É S I   Ú T M U T A T Ó

HU

Summary of Contents for RCWM-1400-B

Page 1: ... BUBBLE WAFFLE MAKER User manual Instrukcja Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Kezelési útmutató Brugsvejledning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning Instruções de utilização ...

Page 2: ... MODÈLE MODELLO MODELO TERMÉKMODELL PRODUKTMODEL TUOTTEEN MALLI PRODUCTMODEL PRODUKTMODELL PRODUKTMODELL MODELO DO PRODUTO HERSTELLER ANSCHRIFT DES HERSTELLERS EXPONDO POLSKA SP Z O O SP K UL NOWY KISIELIN INNOWACYJNA 7 66 002 ZIELONA GÓRA ZIELONA GÓRA POLAND EU MANUFACTURER MANUFACTURER ADDRESS PRODUCENT ADRES PRODUCENTA VÝROBCE ADRESA VÝROBCE FABRICANT ADRESSE DU FABRICANT PRODUTTORE INDIRIZZO D...

Page 3: ...assen falls nötig die Heizplatten einfetten Verteilen Sie die vorbereitete Masse auf die untere Heizplatte schließen Sie das Gerät und drehen DE Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der deutschen Sprache BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitshinweise bei der Benutzung von Elektrogeräten Um das Verletzungsri...

Page 4: ...heck the main plug and the power cable regularly If the power cable for this device is damaged it has to be replaced by the manufacturer or its customer service or another qualified person in order to prevent hazards 9 Prevent damages to the power cable by avoiding squeezing or bending it or rubbing it on sharp edges Also keep the power cable away from hot surfaces and open flames 10 ATTENTION DAN...

Page 5: ...zenia nie wolno dotykać płyty grzewczej ani jej obudowy ponieważ istnieje zagrożenie poparzenia Podczas otwierania rozgrzanego urządzenia należy pamiętać o wydostającej się parze 13 Urządzenie należy umieścić z dala od materiałów łatwopalnych i w odległości co najmniej 20 cm od ścian okien itp DANE TECHNICZNE Nazwa produktu GOFROWNICA DO WAFLI EGG BUBBLE Model RCWM 1400 B Znamionowe napięcie zasil...

Page 6: ...zycji i ostrożnie otworzyć górną pokrywę należy pamiętać o wysokiej temperaturze Należy uważać aby podczas wyjmowania gofra nie uszkodzić płyt grzewczych Podczas pracy urządzenia można włączyć TIMER który po upływie ustawionego czasu wyda charakterystyczny dźwięk Aby przygotować kolejne gofry należy postępować analogicznie do wcześniej opisanych czynności kontrolując czas Po zakończeniu pieczenia ...

Page 7: ... žádná nejsou nalezena můžete ho otevřít Pokud je obal poškozený kontaktujte prosím v průběhu 3 dnů přepravce nebo Vašeho distributora a zdokumentujte co nejlépe poškození Nepokládejte obal s obsahem vzhůru nohama Pokud bude balení opět přepravováno zajistěte prosím aby bylo přepravováno ve vodorovné poloze a aby było uloženo stabilně N Á V O D K O B S L U Z E UTILIZACE OBALU Zachovejte prosím prv...

Page 8: ...s L utilisateur assume toute responsabilité en cas de dommages liés à un usage inapproprié de l appareil FR M A N U E L D U T I L I S AT I O N AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Dès réception de la marchandise veuillez inspecter le colis et ouvrez le afin de s assurer qu aucun élément ou composant du colis ne soit manquant Si l emballage est endommagé prenez contact sous 3 jours avec la société de tran...

Page 9: ... dispositivo venisse affidato a terzi consegnare anche queste istruzioni d uso 3 Utilizzare l apparecchio solo per lo scopo previsto e solo al chiuso 4 Nel caso di un uso improprio o di manomissione il produttore o il rivenditore non potrà essere ritenuto responsabile per eventuali danni 5 Prima del primo utilizzo si prega di verificare che il tipo di corrente e di tensione corrispondano alle cara...

Page 10: ...ere del tempo impostato Per preparare altre cialde seguire i passi descritti sopra Controllare sempre il tempo Quando le cialde sono pronte impostare il termostato su 0 quindi spegnere il dispositivo con l interruttore ON OFF IT El texto en alemán corresponde a la versión original Los textos en otras lenguas son traducciones de las instrucciones en alemán INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIO...

Page 11: ... HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BIZTONSÁGI AJÁNLÁSOK Általános biztonsági ajánlások elektromos eszközök használatára A tűz vagy áramütés okozta sérülések kockázatának minimalizálása érdekében kérjük hogy a készülék használata során tartson be néhány alapvető biztonsági szabályt Kérjük figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és győződjön meg arról hogy megtalálta a választ minden a készülékkel kapcs...

Page 12: ...zülék működése közben bekapcsolható az TIMER IDŐZÍTŐ amely a beállított idő letelte után jellegzetes hangot ad ki HU Den originale version af betjeningsvejledningen er på tysk De andre sprogversioner er oversættelser fra tysk BETJENINGSVEJLEDNING SIKKERHEDSANBEFALINGER Generelle sikkerhedsanbefalinger ved brug af elektriske apparater For at minimere risikoen for skader som følge af brand eller ele...

Page 13: ...öksiä saksan kielestä KÄYTTÖOHJE TURVALLISUUSOHJEET Yleiset turvallisuusohjeet sähkölaitteita käytettäessä Tulen tai sähköiskun aiheuttaman loukkaantumisriskin minimoimiseksi pyydämme sinua noudattamaan muutamia perusturvallisuussääntöjä laitetta käyttäessäsi Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ja varmista että olet löytänyt vastaukset kaikkiin laitetta koskeviin kysymyksiisi Säilytä nämä käyttöoh...

Page 14: ...rische apparatuur Om het risico op letsel als gevolg van brand of elektrische schokken tot een minimum te beperken vragen wij u om bij het gebruik van het apparaat enkele basisveiligheidsregels in acht te nemen Wij vragen u om de gebruiksaanwijzing nauwkeurig te lezen en na te gaan of u antwoord kunt vinden op alle vragen die u hebt aangaande het gebruik van dit apparaat Bewaar deze gebruiksaanwij...

Page 15: ...en genoemde handelingen te worden herhaald al lettend op de tijd Wanneer alle wafels zijn gebakken stel de thermostaat in op 0 en schakel apparaat uit met de ON OFF knop Reinig het apparaat grondig nadat deze is afgekoeld NL Den originale bruksanvisningen er den tyske versjonen av bruksanvisningen De andre språkversjonene er oversettelser fra tysk BRUKSANVISNING SIKKERHETSINSTRUKSJONER Generelle s...

Page 16: ...ionen De andra språkversionerna är översättningar från tyska BRUKSANVISNING SÄKERHETSANVISNINGAR Allmänna säkerhetsanvisningar vid användning av elektriska apparater För att minimera risken för skador på grund av brand eller elektriska stötar ber vi dig att alltid följa några grundläggande säkerhetsprinciper när du använder utrustningen Läs igenom denna bruksanvisning noggrant och se till att du h...

Page 17: ...tem em traduções da língua alemã INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA Recomendações gerais de segurança durante a utilização de dispositivos elétricos Para minimizar os riscos de lesões devido à ação do fogo ou choque elétrico pedimos que cumpra sempre algumas regras básicas de segurança durante a utilização do dispositivo Pedimos que leia com atenção as presentes instruções de util...

Page 18: ...antido numa divisão bem ventilada onde haja ar seco e não haja gases corrosivos Antes de usar é necessário garantir que o manípulo do termostato está na posição 0 Ligar o dispositivo o interruptor fica com luz vermelha deve se definir o termostato para a temperatura desejada a luz indicadora de funcionamento do termostato acende se Quando a placa de aquecimento alcançar a temperatura desejada a lu...

Page 19: ... range Production year Serial No DE Frequenz Temperaturbereich Produktionsjahr Ordnungsnummer PL Częstotliwość Zakres temperatur Rok produkcji Numer serii FR Fréquence Plage de température de chauffe Année de production Numéro de serie IT Frequenza Intervallo di temperatura Anno di produzione Numero di serie ES Frecuencia Rango de temperatura Año de producción Número de serie CZ Frekvence Rozsah t...

Page 20: ...Rev 19 01 2022 Rev 19 01 2022 39 38 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN ...

Page 21: ...ung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Produkty e...

Reviews: