background image

3. Installation de la cartouche de gaz CO

2

.

3.2. PRÉPARATION À L‘UTILISATION

CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’APPAREIL

La température ambiante ne doit pas dépasser 40°C et le 

taux d‘humidité relative ne doit pas être de plus de 85%. 

Positionnez  l’appareil  de  sorte  qu’une  bonne  circulation 

d’air  soit  assurée.  Vérifiez  qu’un  espace  d‘au  moins  10 

cm est libre de chaque côté de l’appareil. Tenez l’appareil 

à l’écart des surfaces chaudes. Utilisez toujours l‘appareil 

sur une surface plane, solide, sèche et à l’épreuve du feu. 

Tenez-le  hors  de  portée  des  enfants  et  des  personnes 

souffrant de déficience mentale. Placez l’appareil de sorte 

que la fiche soit accessible en permanence et non couverte. 

Assurez-vous que l’alimentation électrique correspond aux 

indications figurant sur la plaque signalétique du produit.
MONTAGE DE L’APPAREIL

INDICATION! Avant d‘installer les fûts à bière, remplir avec 

environ 800 ml d‘eau froide et claire pour une réfrigération 

plus rapide de la bière.

Évitez  de  verser  une  plus  grande  quantité  d‘eau  pour 

éviter  les  fuites  après  le  montage  du  fût.  Cela  pourrait 

endommager l‘appareil.

INDICATION!  Avant  de  placer  le  fût,  lisez  attentivement 

les  instructions  indiquées  sur  chaque  fût.  Observez  les 

spécifications  afin  d‘éviter  une  fuite  inutile  de  gaz  et  de 

mousse dans le robinet.

ATTENTION!  Veuillez  lire  les  instructions  fournies  par  le 

fabricant concernant le retrait du sceau protégeant le fût.

1.

 

Poignée et égouttoir

25

• 

La poignée doit être insérée dans le manche selon 

le schéma et le bac avec l‘égouttoir doit être installé.

2.

 

Utilisation des fûts universels du type Keg.

• 

Assurez-vous que le bouton de déclenchement [4] 

est  en  position  d‘arrêt  et  qu‘il  n‘y  a  pas  d‘objets 

à l‘intérieur.

• 

Percez  le  sceau  de  sécurité  situé  sur  la  partie 

supérieure  du  fût  à  l‘aide  de  la  protection  de  la 

cartouche de CO

2

 avec l‘épingle [12].

• 

Poussez  l‘épingle  jusqu’au  bout  [A].  Le  son  de  clic 

signifie la bonne connexion au fût.

• 

Appuyez  sur  le  bouton  d‘ouverture  du  couvercle 

supérieure [9]. Placez le fût à l‘intérieur de l‘appareil 

[B]. 

• 

Mettez en marche l‘appareil à l‘aide de l‘interrupteur 

[8].

• 

Appuyez  sur  le  bouton  d‘ouverture  du  couvercle 

supérieure [9]. Ouvrez le couvercle de l‘appareil [1]. 

• 

Retirez  la  protection  de  la  cartouche  de  CO

2

  (max. 

90°). 

• 

Dévissez la protection de la cartouche de CO

2

 (dans 

le sens antihoraire) et soulevez-la [E].

• 

Placez  la  cartouche  de  gaz  à  l‘intérieur  de  la 

protection [F].

• 

Fermez  la  protection  à  gaz  puis  abaissez-la  à  la 

position de départ.

• 

Fermez le couvercle puis mettez l‘appareil en marche 

avec l‘interrupteur [8].

4. Installation de fûts Keg Heinecken:

INDICATION! Dans le cas des fûts Keg d‘Heineken, on ne 

doit pas placer de cartouche CO

2

, il faut donc absolument 

démonter les cartouches de gaz (si celles-ci sont présentes) 

avant l‘installation.

• 

Avant  de  monter  le  fût  Heineken,  retirez  le 

connecteur  en  plastique  vert  situé  dans  la  partie 

supérieure du fût à l‘aide d‘un tournevis plat [G].

• 

Connectez le nouvel adaptateur Heineken joint au kit 

avec le tuyau de la tireuse[H].

• 

Placez un nouvel adaptateur Heineken avec le tuyau 

dans la partie supérieure du fût [I].

• 

Insérez  le  fût  Heineken  dans  l‘appareil,  puis 

connectez le fût à la tireuse.

5. Remplacement du fût Keg par un nouveau

• 

Placez la poignée de tirage [2] en position verticale.

• 

Réglez le régulateur de pression de gaz CO

2

 sur [–] 

[RCBD-5L].

G

H

I

A

B

D

C

E

F

90

º

• 

Connectez  le  mécanisme  (tuyau  de  gaz  CO

2

  [C]  et 

tuyau de sortie de la bière [D]) à la tireuse.

ATTENTION! Assurez-vous que tous les tuyaux son 

bien raccordés et que le régulateur de pression de 

gaz CO

est dans la position ARRÊT [-].

3. CONDITIONS D’UTILISATION

La tireuse à bière est destinée à réfrigérer et à servir de la 

bière de fûts Keg. La tireuse à bière ne doit pas être utilisée 

pour refroidir d‘autres liquides et boissons en cannette, en 

bouteille, etc.

L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour l’ensemble 

des dommages attribuables à un usage inapproprié.

3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL

RCBD

-

5LB

2.3. SÉCURITÉ DES PERSONNES

a) 

N‘utilisez  pas  l‘appareil  lorsque  vous  êtes  fatigué, 

malade, sous l‘effet de drogues ou de médicaments 

et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser 

l‘appareil.

b) 

Cet  appareil  n‘est  pas  conçu  pour  être  utilisé 

par  les  personnes  dont  les  facultés  physiques, 

sensorielles  ou  mentales  sont  limitées  (enfants 

y  compris),  ni  par  des  personnes  sans  expérience 

ou  connaissances  adéquates,  à  moins  qu‘elles  se 

trouvent sous la supervision et la protection d‘une 

personne responsable ou qu‘une telle personne leur 

ait transmis des consignes appropriées en lien avec 

l‘utilisation de l’appareil.

c) 

Afin de prévenir la mise en marche accidentelle de 

l‘appareil, assurez-vous que celui-ci est éteint et que 

l‘interrupteur se trouve sur arrêt avant de procéder 

au branchement.

d) 

Cet appareil n‘est pas un jouet. Les enfants doivent 

demeurer sous la supervision d’un adulte afin qu’ils 

ne jouent pas avec l’appareil.

2.4. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L‘APPAREIL

a) 

N’utilisez  pas  l’appareil  si  l’interrupteur  MARCHE/

ARRÊT ne fonctionne pas correctement. Les appareils 

qui  ne  peuvent  pas  être  contrôlés  à  l‘aide  d‘un 

interrupteur sont dangereux et doivent être réparés.

b) 

Avant  de  procéder  au  nettoyage  et  à  l’entretien 

de  l’appareil,  débranchez-le.  Une  telle  mesure 

préventive  réduit  le  risque  de  mise  en  marche 

accidentelle de l’appareil.

c) 

Les  outils  qui  ne  sont  pas  en  cours  d‘utilisation 

doivent être mis hors de portée des enfants et des 

personnes  qui  ne  connaissent  ni  l‘appareil,  ni  le 

manuel d‘utilisation s‘y rapportant. Entre les mains 

de personnes inexpérimentées, ce genre d‘appareils 

peut représenter un danger.

d) 

Maintenez l‘appareil en parfait état de marche. Avant 

chaque utilisation, vérifiez l’absence de dommages 

en général et au niveau des pièces mobiles (assurez-

vous  qu’aucune  pièce  ni  composant  n’est  cassé  et 

vérifiez que rien ne compromet le fonctionnement 

sécuritaire  de  l’appareil).  En  cas  de  dommages, 

l’appareil  doit  impérativement  être  envoyé  en 

réparation avant d’être utilisé de nouveau.

e) 

Tenez l‘appareil hors de portée des enfants.

f) 

La  réparation  et  l‘entretien  des  appareils  doivent 

être effectués uniquement par un personnel qualifié, 

à  l‘aide  de  pièces  de  rechange  d‘origine.  Cela 

garantit la sécurité d’utilisation.

g) 

Pour garantir l‘intégrité opérationnelle de l‘appareil, 

les couvercles et les vis posés à l‘usine ne doivent pas 

être retirés.

h) 

Nettoyez régulièrement l‘appareil pour en prévenir 

l’encrassement. 

i) 

Cet  appareil  n‘est  pas  un  jouet.  Le  nettoyage  et 

l’entretien  ne  doivent  pas  être  effectués  par  des 

enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la supervision 

d’un adulte responsable.

j) 

Il est interdit de retirer le fût de l‘appareil avant de le 

vider.

k) 

Il  est  interdit  de  retirer  la  cartouche  de  CO

2

 de 

l‘appareil avant de la vider.

l) 

Il est interdit d‘utiliser des cartouches de CO

2

 dans 

des  locaux  où  la  température  dépasse  49°C.  Cela 

crée un risque d‘explosion.

24

1. 

Couvercle supérieur

2. 

poignée de soutirage

3. 

poignée de soutirage

4. 

Déclencheur

5. 

Bac avec égouttoir

6. 

Couvercle arrière

7. 

Câble d‘alimentation

8. 

Interrupteur

9. 

Bouton d‘ouverture du couvercle

10.  Indicateur de température – LED

11.  Bouton de réglage de la température

12.  Protection de la cartouche de CO

avec une épingle

13.  Cartouche de gaz CO

2

14.  Filtre

15.  Régulateur de pression de gaz CO

2

RCBD

-

5L

1

2
3

4
5

6

7

8

9

12

10
11

1

13

2

3

14

4

5

15

10

9

6
7

8

m)  Il est interdit de placer d‘autres objets sur l‘appareil 

ou de le couvrir.

n) 

L‘ouverture prolongée de la couvercle supérieur peut 

entraîner une hausse de température importante à 

l‘intérieur de l‘appareil.

o) 

Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en 

contact avec les aliments, de même que les système 

de vidange acessibles.

ATTENTION!

  Bien  que  l'appareil  ait  été  conçu  en 

accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il 

comporte des dispositifs de protection, ainsi que des 

caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est 

pas  possible  d’exclure  entièrement  tout  risque  de 

blessure lors de son utilisation. Nous recommandons 

de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque 

vous utilisez l’appareil.

Rev. 19.03.2019

Rev. 19.03.2019

Summary of Contents for RCBD-5L

Page 1: ...expondo de BEER DISPENSER BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones RCBD 5L RCBD 5LB ...

Page 2: ...ungsgemäß funktioniert wenden Sie sich an den Service des Herstellers d Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers durchgeführt werden Führen Sie keine Reparaturen auf eigene Faust durch e Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer nur Pulver Feuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher CO2 verwenden f Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitsinformationsaufkleber Falls die Aufklebe...

Page 3: ...gen damit sich kein Schmutz auf Dauer festsetzen kann i Das Gerät ist kein Spielzeug Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden wenn diese nicht unter der Aufsicht von Erwachsenen stehen j Es ist verboten das Fass vor dem Leeren aus dem Gerät zu entfernen k Es ist verboten die CO2 Patrone vor dem Entleeren aus dem Gerät zu entfernen l In Räumen in denen die Temperatur 49 C üb...

Page 4: ...ern B Änderung der Temperatureinheit RCBD 5LB Halten Sie die Taste gedrückt um die Maßeinheit zwischen Grad Celsius und Fahrenheit zu ändern C Zapfen Um Bier in einen vorbereiteten Behälter zu füllen senken Sie den Zapfhahngriff Das Bier entweicht durch die Düse Um eine erhebliche Schaummenge zu verhindern bringen Sie die Düse näher an die Gefäßwand und halten Sie das Gefäß schräg damit das Bier n...

Page 5: ...ICE UNLESS YOU HAVE THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS USER MANUAL PLEASE NOTE Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product The original operation manual is written in German Other language versions are translations from the German 2 USAGE SAFETY ATTENTION Read all safety warnings and all instructions Failure to follow the warni...

Page 6: ...pplied with the kit with warm clean water Connect the cleaning pump to the dosing unit J Open the dispenser valve Feed water using a pump Repeat if necessary 9 Replacing the connector and gasket of the CO2 cartridge Remove the empty CO2 cartridge Remove the gasket and connector from the CO2 cartridge seat K NOTE Be especially careful not to damage other parts of the device Place a new CO2 connecto...

Page 7: ...wać do gniazda Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem b Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękoma c Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda Trzymać przewód z dala od źródeł ciepła oleju ostrych krawędzi lub rucho...

Page 8: ...eratury 12 Osłona wkładu CO2 ze szpilą 13 Nabój z gazem CO2 14 Filtr 15 Pokrętło regulacji ciśnienia gazu CO2 3 2 PRZYGOTOWANIE DO PRACY UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40 C a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85 Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza Należy utrzymać minimalny odstęp 10 cm od każdej ściany urządzeni...

Page 9: ...eca się wymianę wody w układzie chłodzenia przynajmniej raz na tydzień Ustawić urządzenie nad zlewem Otworzyć zawór przyciskiem spustowym 4 Odczekać aż woda wypłynie z układu Zamknąć zawór przyciskiem spustowym 4 Wlać do urządzenia 800 ml świeżej wody W razie konieczności czynności powtórzyć 8 Czyszczenie nalewaka Przed pierwszym użyciem a następnie przynajmniej raz na tydzień wymagane jest czyszc...

Page 10: ...u prací jeho celkový stav i jednotlivé díly a ujistěte se že je vše v dobrém stavu a uživateli tak při práci se zařízením nehrozí žádné nebezpečí V případě že zjistíte poškození nechte zařízení opravit e Udržujte zařízení mimo dosah dětí f Opravu a údržbu zařízení by měly provádět pouze kvalifikované osoby za výhradního použití originálních náhradních dílů Zajistí to bezpečné používání zařízení g ...

Page 11: ...o vychlazené pivo může silně pěnit Doporučujeme proto sudy před namontováním v zařízení uchovávat na chladném místě UPOZORNĚNÍ Intenzivnější pěnění při nalévání prvních piv je naprosto normální jev UPOZORNĚNÍ Poslední porce piva může být ze sudu vypouštěna větším tlakem než normálně Z hadičky sejměte sponu a vytáhněte z ní plastovou koncovku Nasaďte kryt trubky vložte plastovou koncovku do nové ha...

Page 12: ...tente c En cas d incertitude quant au fonctionnement correct de l appareil contactez le service client du fabricant d Seul le service du fabricant peut effectuer des réparations Ne tentez aucune réparation par vous même e En cas de feu ou d incendie utilisez uniquement des extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone CO2 pour étouffer les flammes sur l appareil f Vérifiez régulièrement l état des...

Page 13: ...ÉCURITÉ DES PERSONNES a N utilisez pas l appareil lorsque vous êtes fatigué malade sous l effet de drogues ou de médicaments et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser l appareil b Cet appareil n est pas conçu pour être utilisé par les personnes dont les facultés physiques sensorielles ou mentales sont limitées enfants y compris ni par des personnes sans expérience ou connaissances adé...

Page 14: ... refroidissement Il est recommandé de changer l eau dans le système de refroidissement au moins une fois par semaine Placez l appareil au dessus de l évier Ouvrez la vanne avec le bouton de déclenchement 4 Attendez que l eau s écoule du système Fermez la vanne avec le bouton de déclenchement 4 Versez 800 ml d eau fraîche dans l appareil Répétez si nécessaire 8 Nettoyage de la tireuse Il est nécess...

Page 15: ...rvisione di un adulto j È vietato rimuovere il fusto dalla macchina prima di svuotarlo k È vietato rimuovere la cartuccia di CO2 dal dispositivo prima di svuotarlo l È vietato l uso di cartucce di CO2 in ambienti in cui la temperatura supera i 49 C Questo comporta il rischio di esplosione m È vietato coprire l apparecchio o collocare altri oggetti su di esso n Tenere la copertura superiore aperta ...

Page 16: ... comincerà a fuoriuscire attraverso il beccuccio AVVERTENZA Prima di inserire il fusto leggere attentamente le istruzioni del fusto stesso Seguire le istruzioni per evitare inutili perdite di gas e schiumature nel rubinetto ATTENZIONE leggere le istruzioni del produttore per la rimozione del sigillo di protezione sul fusto 1 Impugnatura e superficie di scolo La parte della maniglia deve essere pos...

Page 17: ...minadas circunstancias los aparatos generan chispas que pueden inflamar polvo o vapores circundantes b En caso de avería o mal funcionamiento apague el aparato y contacte con el servicio técnico autorizado c Si no está seguro de que la unidad funcione correctamente póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante d Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el servicio técnico del f...

Page 18: ...stos pueden y deben ser reparados b Antesdeprocederalalimpieza ajusteomantenimiento desconecte el dispositivo del suministro eléctrico Esta medida preventiva reduce el riesgo de que el dispositivo se ponga en marcha accidentalmente c Mantenga las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con el equipo en sí o no hayan recibido las instrucciones perti...

Page 19: ...de usarlo por primera vez es obligatorio limpiar el surtidor y después una vez a la semana Rellene la bomba de limpieza que viene incluida en el kit con agua caliente y limpia Conecte la bomba de limpieza a la unidad de dosificación J Abra la válvula del surtidor Dosifique el agua mediante la bomba En caso necesario repita el proceso 9 Sustitución del conector y la junta del cartucho CO2 Retire el...

Page 20: ...tenza nominale ES Fabricante Nombre del producto Modelo Voltaje Frecuencia Potencia nominal 6 7 8 9 10 DE Fassungsvermögen Klimaklasse Kältemittel Kältemittelmenge Produktionsjahr Ordnungsnummer EN Volume Climate Class Foaming Material Production Year Serial No PL Pojemność Klasa Klimatyczne Substancja Izolująca Rok produkcji Numer serii CZ Objem Klimatická třída Izolační látka Rok výroby Sériové ...

Page 21: ... Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und...

Reviews: