background image

C

B

A

5. 

Stiskněte mikrospínač (10) dostatečnou silou. Motor 

nastartuje a kávová zrna se po chvíli rozdrtí. Uvolněte 

rukojeť, mletí se zastaví. 

6. 

Po použití vypněte zařízení z napájení (6).

3.4. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM RC

-

CGM20

1. 

Zapněte  hlavní  vypínač  a  nastartujte  motor. 

Zkontrolujte, zda svítí kontrolka napájení.

2. 

Nastavte kroužek stupně mletí podle svých preferencí 

(před přidáním kávových zrn).

•  Požadovaný  stupeň  mletí  kávy  by  měl  být 

nastaven mezi 1 a 19, přičemž 1 je jemný prášek 

a 19 hrubý prášek.

•  Pokud stupeň mletí není vhodný, stiskněte díl (7) 

dolů a současně otočte kroužkem stupně mletí 

(3).  Kávový  prášek  bude  hrubší  při  otáčení  ve 

směru hodinových ručiček a jemnější při otáčení 

proti směru hodinových ručiček. Upravte mlýnek 

podle svých preferencí.

3. 

Vsypte  kávová  zrna  do  trychtýře  a  nasaďte  kryt 

trychtýře.

4. 

Umístěte nádobu na mletou kávu 

5. 

Stiskněte mikrospínač (10) dostatečnou silou. Motor 

nastartuje a kávová zrna se po chvíli rozdrtí. Uvolněte 

rukojeť, mletí se zastaví.

6. 

Po použití vypněte zařízení z napájení (6).

3.5. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM RC

-

CGM21

1. 

Zapněte  hlavní  vypínač  a  nastartujte  motor. 

Zkontrolujte, zda svítí kontrolka napájení.

2. 

Nastavte kroužek stupně mletí podle svých preferencí 

(před přidáním kávových zrn).

•  Požadovaný  stupeň  mletí  kávy  by  měl  být 

nastaven mezi 1 a 19, přičemž 1 je jemný prášek 

a 19 hrubý prášek.

•  Pokud stupeň mletí není vhodný, stiskněte díl (7) 

dolů a současně otočte kroužkem stupně mletí 

(3).  Kávový  prášek  bude  hrubší  při  otáčení  ve 

směru hodinových ručiček a jemnější při otáčení 

proti směru hodinových ručiček. Upravte mlýnek 

podle svých preferencí.

3. 

Do  trychtýře  vsypte  kávová  zrna  a  nasaďte  kryt 

trychtýře.

4. 

Umístěte  zásobník  na  mletou  kávu  nebo  umístěte 

portafiltr kávovaru na rukojeť (8).

5. 

Používejte  tlačítka  na  ovládacím  panelu,  tak  jak  je 

znázorněno  na  obrázku  1.  Tlačítko  SET  se  používá 

k  nastavení  času.  Po  stisknutí  tlačítka  SET  začne  na 

panelu  blikat  čas,  což  znamená,  že  lze  nastavit  čas. 

Stiskněte (A) pro jeden šálek nebo stiskněte (B) pro 

dvojitý  šálek.  Pomocí  tlačítek  (+)  a  (-)  nastavte  čas 

potřebný k rozemletí jednoho nebo dvou šálků, poté 

dokončete nastavení stisknutím tlačítka SET. Jedním 

stisknutím  tlačítka  (C)  zahájíte  kontinuální  mletí  a 

dalším  stisknutím  jej  zastavíte.  Při  prvním  stisknutí 

tlačítka (C) bude mlýnek fungovat dalších 60 sekund. 

CZ

19

Rev. 20.05.2021

6. 

Po použití vypněte z napájení.

3.6. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM RC

-

CGE22

1. 

Zapněte  hlavní  vypínač  a  nastartujte  motor. 

Zkontrolujte, zda svítí kontrolka napájení.

2. 

Nastavte kroužek stupně mletí podle svých preferencí 

(před přidáním kávových zrn).

•  Požadovaný  stupeň  mletí  kávy  by  měl  být 

nastaven mezi 1 a 19, přičemž 1 je jemný prášek 

a 19 hrubý prášek.

•  Pokud stupeň mletí není vhodný, stiskněte díl (7) 

dolů a současně otočte kroužkem stupně mletí 

(3).  Kávový  prášek  bude  hrubší  při  otáčení  ve 

směru hodinových ručiček a jemnější při otáčení 

proti směru hodinových ručiček. Upravte mlýnek 

podle svých preferencí.

3. 

Do  trychtýře  vsypte  kávová  zrna  a  nasaďte  kryt 

trychtýře

4. 

Umístěte  zásobník  na  mletou  kávu  nebo  umístěte 

portafiltr kávovaru na rukojeť (8).

5. 

Stiskněte tlačítka Double nebo Single na klávesnici a 

stiskněte  mikrospínač  (10)  odpovídající  silou.  Motor 

poběží  tak  dlouho,  jak  byl  nastaven.  Stisknutím 

příslušných tlačítek se mletí zastaví. 

 

Ovládací  panel:  Stisknutím  tlačítka  (A)  zobrazíte 

výchozí čas pro jeden šálek. Stisknutím (B) zobrazíte 

výchozí čas pro dvojitý šálek.

 

Chcete-li změnit výchozí čas pro jeden šálek, podržte 

tlačítko (C) po dobu 3 sekund, dokud SET na displeji 

nezčervená a nezačne blikat. Poté stiskněte tlačítko (A) 

pro jeden šálek a tlačítko (C), dokud SET na displeji 

nezčervená  a  jednotky  S  a  Single  nebudou  blikat, 

což znamená, že můžete nastavit čas pro jeden šálek. 

Stisknutím tlačítek (+) a (-) zvýšíte nebo snížíte výchozí 

čas,  poté  stisknutím  tlačítka  (C)  automaticky  uložíte 

čas nastavený pro jeden šálek. 

 

Chcete-li změnit výchozí čas pro dvojitý šálek, podržte 

tlačítko (C) po dobu 3 sekund, dokud SET na displeji 

nezčervená a nezačne blikat. Poté stiskněte tlačítko (B) 

pro dvojitý šálek a tlačítko (C), dokud SET na displeji 

nezčervená a jednotky S a Double nebudou blikat, což 

znamená,  že  můžete  nastavit  čas  pro  dvojité  šálky. 

Stisknutím tlačítek (+) a (-) zvýšíte nebo snížíte výchozí 

čas,  poté  stisknutím  tlačítka  (C)  automaticky  uložíte 

čas nastavený pro dvojitý šálek. 

6. 

Po použití vypněte napájení.

3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ

Výrobek je určen k mletí kávových zrn. 

Zařízení je určeno pouze pro domácí použití!

Odpovědnost  za  veškeré  škody  vzniklé  v  důsledku 

použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.

příslušných zkušeností a/nebo znalostí, ledaže jsou pod 

dohledem  osoby  zodpovědné  za  jejich  bezpečnost 

nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení obsluhovat.

b) 

Zabraňte  náhodnému  spuštění.  Ujistěte  se,  že  je 

spínač ve vypnuté poloze před připojením zařízení k 

napájecímu zdroji.

c) 

Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si nehrály 

se zařízením.

d) 

Pokud je zařízení v provozu, nevkládejte do něj ruce 

ani žádné předměty!

2.4. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ

a) 

Zařízení  nepoužívejte,  pokud  spínač  pro  zapnutí  a 

vypnutí  zařízení  nefunguje  správně.  Zařízení,  které 

nelze  ovládat  spínačem,  je  nebezpečné  a  musí  být 

opraveno.

b) 

Před každým seřízením, čištěním a údržbou odpojte 

zařízení  od  napájení.  Toto  bezpečnostní  opatření 

snižuje nebezpečí náhodného zapnutí.

c) 

Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí 

a osob, které nejsou seznámeny se zařízením nebo 

návodem  k  obsluze.  Zařízení  jsou  nebezpečná  v 

rukou nezkušených uživatelů.

d) 

Zařízení  udržujte  v  dobrém  technickém  stavu. 

Kontrolujte  před  každou  prací  jeho  celkový  stav  i 

jednotlivé díly a ujistěte se, že je vše v dobrém stavu, 

a  uživateli  tak  při  práci  se  zařízením  nehrozí  žádné 

nebezpečí.  V  případě,  že  zjistíte  poškození,  nechte 

zařízení opravit.

e) 

Udržujte zařízení mimo dosah dětí.

f) 

Opravu  a  údržbu  zařízení  by  měly  provádět 

pouze  kvalifikované  osoby  za  výhradního  použití 

originálních  náhradních  dílů.  Zajistí  to  bezpečné 

používání zařízení.

g) 

Pro zachování navržené mechanické integrity zařízení 

neodstraňujte  předem  namontované  kryty  nebo 

neuvolňujte šrouby.

h) 

Zabraňte  situaci,  kdy  se  zapnuté  zařízení  zastaví 

vlivem  velkého  zatížení.  Může  to  způsobit  přehřátí 

hnacích součástí a v následku poškození zařízení.

i) 

Pokud  zařízení  nebylo  odpojeno  od  napájení, 

nedotýkejte se rotujících dílů ani součástí.

j) 

Nepřesouvejte, nepřenášejte a neotáčejte zařízení v 

provozu.

k) 

Zapnuté zařízení nenechávejte bez dozoru.

l) 

Pravidelně  čistěte  zařízení,  aby  nedošlo  k  trvalému 

usazovaní nečistot.

m)  Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět 

děti bez dohledu dospělé osoby.

n) 

Nezasahujte  do  zařízení  s  cílem  změnit  jeho 

parametry nebo konstrukci.

o) 

Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla.

p) 

Nezakrývejte větrací otvory!

1. 

Kryt trychtýře

2. 

Trychtýř

3. 

Regulátor měřítka (kroužek stupně mletí)

4. 

Základna

5. 

Napájecí kabel

6. 

Vypínač

7. 

Nastavení regulátoru měřítka

8. 

Rukojeť

9. 

Pojistka

10.  Mikrospínač

11.  Ovládací panel

3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI

UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ

Teplota okolí nesmí být vyšší než 40 °C a relativní vlhkost 

nesmí  být  vyšší  než  85  %.  Zařízení  postavte  takovým 

způsobem,  aby  byla  zajištěna  dobrá  cirkulace  vzduchu. 

Vzdálenost zařízení od stěny by neměla být menší než 10 

cm. Zařízení se musí nacházet daleko od jakéhokoli horkého 

povrchu.  Zařízení  vždy  používejte  na  rovnoměrném, 

stabilním,  čistém  a  ohnivzdorném  povrchu,  mimo  dosah 

dětí  a  osob  s  omezenými  psychickými,  smyslovými  a 

duševními funkcemi. Zařízení umístěte takovým způsobem, 

abyste v každém okamžiku měli ničím nezatarasený přístup 

k  elektrické  zásuvce.  Ujistěte  se,  aby  hodnoty  proudu, 

kterým je zařízení napájeno, byly shodné s údaji uvedenými 

na  technickém  štítku  zařízení!  Před  prvním  použitím 

demontujte  všechny  díly  a  umyjte  je,  a  také  umyjte  celé 

zařízení.

3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM RC

-

CGM19

1. 

Zapněte hlavní vypínač pro nastartování motoru.

2. 

Nastavte kroužek stupně mletí podle svých preferencí 

(před přidáním kávových zrn).

•  Požadovaný  stupeň  mletí  kávy  by  měl  být 

nastaven mezi 1 a 19, přičemž 1 je jemný prášek 

a 19 hrubý prášek.

•  Chcete-li  upravit  kroužek  mletí  kávy,  nejprve 

povolte seřizovací šroub a poté kroužek seřiďte. 

Utáhněte šroub. 

3. 

Do  trychtýře  vsypte  kávová  zrna  a  nasaďte  kryt 

trychtýře.

4. 

Umístěte  zásobník  na  mletou  kávu  nebo  umístěte 

portafiltr kávovaru na rukojeť.

CZ

18

Rev. 20.05.2021

6

9

5

8

10

6

5

4

3

2

1

2

1

3

4

7

7

11

10

8

9

3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ

POZNÁMKA!

 I když zařízení bylo navrženo tak, aby 

bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky, 

tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při 

práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu 

nebo  poranění.  Doporučuje  se  zachovat  opatrnost 

a zdravý rozum při jeho používání.

Summary of Contents for RC-CGE22

Page 1: ...expondo de BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones RC CGE22 RC CGM21 RC CGM20 RC CGM19 COFFEE GRINDER ...

Page 2: ...Tauchen und Halten Sie das Gerät während des Reinigens oder des Betriebes nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten 2 2 SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ a Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet Unordnung oder schlechte Beleuchtung kann zu Unfällen führen Handeln Sie vorausschauend beobachten Sie was getan wird und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand bei der Verwendung des Gerätes b...

Page 3: ... die Stromversorgung des Gerätes den Angaben auf dem Produktschild entspricht Vor der ersten Anwendung sind das Gerät und alle Bestandteile auseinanderzubauen und zu reinigen 3 3 ARBEIT MIT DEM GERÄT RC CGM19 1 Schalten Sie den Netzschalter ein um den Motor zu starten 2 Stellen Sie den Mahlgradring nach Ihren Wünschen ein bevor Sie Kaffeebohnen hinzufügen Der gewünschte Mahlgrad des Kaffees sollte...

Page 4: ...lter ausgeschaltet ist oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose um zu vermeiden dass Sie den Schalter versehentlich berühren und das Gerät starten Innenfläche der Schleifkammer reinigen 1 Demontieren Sie den Trichter zusammen mit der Abdeckung 2 Drehen Sie den Skalenregler Mahlgradring im Uhrzeigersinn nach oben 3 Entfernen Sie den Klingenhalter 4 Reinigen Sie die Innenfläche Montage der Schl...

Page 5: ...mage is discovered hand over the device for repair before use e Keep the device out of the reach of children f Device repair or maintenance should be carried out by qualified persons only using original spare parts This will ensure safe use g To ensure the operational integrity of the device do not remove factory fitted guards and do not loosen any screws h Avoid situations where the device stops ...

Page 6: ...lashing Then press button B for a double cup and button C until SET on the display turns red and the S and Double units flash which means that you can set the time for double cups Touch the and buttons to increase or decrease the default time then touch the C button to automatically save the time set for the double cup 6 Turn the power off after use 3 7 CLEANING AND MAINTENANCE a Unplug the mains ...

Page 7: ... podlegający recyklingowi UWAGA lub OSTRZEŻENIE lub PAMIĘTAJ opisująca daną sytuację ogólny znak ostrzegawczy Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń UWAGA Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trak...

Page 8: ...dzie grubszy przy obracaniu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i drobniejszy przy obracaniu w kierunku przeciwnym Należy wyregulować młynek zgodnie z własnymi preferencjami 3 Wsypać ziarna kawy do lejka i nałożyć pokrywkę lejka 4 Podstawić pojemnik na kawę mieloną lub umieścić kolbę do ekspresu na uchwycie 8 5 Dotknąć przycisków Double lub Single na panelu klawiszy i nacisnąć z odpowiedn...

Page 9: ...řem nebo v servisním středisku výrobce g Aby nedošlo k zasažení elektrickým proudem nesmíte kabel zástrčku ani samotné zařízení ponořovat do vody nebo jiné tekutiny Je zakázáno používat zařízení na mokrém povrchu h POZOR OHROŽENÍ ŽIVOTA Během čistění nebo používání zařízení nikdy nesmí být ponořováno ve vodě nebo jiných kapalinách 2 2 BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI a Na pracovišti udržujte pořádek a měj...

Page 10: ...í čas poté stisknutím tlačítka C automaticky uložíte čas nastavený pro dvojitý šálek 6 Po použití vypněte napájení 3 ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ Výrobek je určen k mletí kávových zrn Zařízení je určeno pouze pro domácí použití Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel příslušných zkušeností a nebo znalostí ledaže jsou pod dohledem osoby zodpovědné za j...

Page 11: ...difiez d aucune façon la fiche électrique L utilisation de la fiche originale et d une prise électrique adaptée diminue les risques de chocs électriques b Évitez de toucher aux composants mis à la terre comme les tuyaux les radiateurs les fours et les réfrigérateurs Le risque de chocs électriques augmente lorsque votre corps est mis à la terre par le biais de surfaces trempées et d un environnemen...

Page 12: ...e café Réglez le degrés souhaité de mouture du café sur une échelle de 1 à 19 où 1 indique une mouture fine et 19 une mouture grossière Si le degré de mouture ne vous convient pas poussez l élément 7 vers le bas tout en tournant l anneau du degré de mouture 3 Le café moulu sera plus grossier si vous le tournez dans le sens des aiguilles d une montre et plus fin si vous le tournez dans le sens inve...

Page 13: ...affiche en rouge et commence à clignoter Ensuite appuyez sur le bouton B pour deux tasse et sur le bouton C jusqu à ce que SET apparaisse en rouge sur l écran et que les unités S et Double se mettent à clignoter ce qui indique que vous pouvez régler le temps pour deux tasses Touchez les boutons et pour augmenter ou diminuer le temps défini par défaut puis touchez le bouton C pour enregistrer autom...

Page 14: ...n caso di danni l unità deve essere riparata prima dell uso e Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini f La riparazione e la manutenzione dell attrezzatura devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato qualificato e con pezzi di ricambio originali Ciò garantisce la sicurezza durante l uso g Per garantire l integrità di funzionamento dell apparecchio i coperchi o le ...

Page 15: ...pallone della caffettiera sul supporto 8 5 Premere il microinterruttore 10 con forza Il motore si avvierà e i chicchi di caffè saranno macinati dopo un po Allentando l impugnatura la macinatura si fermerà 6 Dopo l uso spegnere l alimentazione 6 3 4 LAVORARE CON IL DISPOSITIVO RC CGM20 1 Accendere l interruttore per avviare il motore Controllare che l indicatore di alimentazione sia acceso 2 Regola...

Page 16: ...do No utilizar el aparato en superficies mojadas h ATENCIÓN PELIGRO DE MUERTE Nunca sumerja el equipo en agua u otros líquidos durante su limpieza o funcionamiento 2 2 SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO a Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes Tenga cuidado preste atención al trabajo que está realizando y use el sentido comú...

Page 17: ... motor Compruebe que la luz de encendido esté iluminada 2 Ajuste el anillo de grado de molido según su preferencia antes de verter los granos de café El grado de molido de café deseado debe ajustarse entre 1 y 19 donde 1 indica polvo fino y 19 indica polvo grueso Si el grado de molienda no es el adecuado presione el posicionador 7 hacia abajo y al mismo tiempo gire el anillo de grado de molido 3 E...

Page 18: ...eza objetos de metal puntiagudos y o afilados p ej cepillos metálicos o espátulas de metal ya que podrían dañar la superficie del material del que está hecho el aparato i No limpie el aparato con limpiadores que puedan contener sustancias ácidas Los aparatos médicos disolventes carburantes aceites y otros químicos podrían dañar el producto Si necesita desmontar ciertas partes del dispositivo asegú...

Page 19: ... zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu...

Reviews: