background image

C

B

A

3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN

Das Produkt ist zum Mahlen von Kaffeebohnen bestimmt.

Das Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt!

Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung 

haftet allein der Betreiber.

3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG

d) 

Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer, nur 

Pulverfeuerlöscher  oder  Kohlendioxidlöscher  (CO

2

verwenden.

e) 

Bewahren  Sie  die  Gebrauchsanleitung  für  den 

weiteren  Gebrauch  auf.  Sollte  das  Gerät  an  Dritte 

weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung 

mit ausgehändigt werden.

f) 

Verpackungselemente  und  kleine  Montageteile 

außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.

g) 

Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.

2.3. PERSÖNLICHE SICHERHEIT

a) 

Das  Gerät  darf  nicht  von  Kindern  oder  Personen 

mit  eingeschränkten  physischen,  sensorischen  und 

geistigen  Fähigkeiten  oder  ohne  entsprechende 

Erfahrung  und  entsprechendes  Wissen  bedient 

werden.  Dies  ist  nur  unter  Aufsicht  einer  für  die 

Sicherheit  zuständigen  Person  und  nach  einer 

Einweisung in die Bedienung der Maschine gestattet.

b) 

Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Geräts 

an eine Stromquelle, dass der Schalter ausgeschaltet 

ist.

c) 

Das  Gerät  ist  kein  Spielzeug.  Kinder  sollten  in  der 

Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen, um Unfälle zu 

vermeiden.

d) 

Legen  Sie  keine  Hände  oder  Gegenstände  in  das 

laufende Gerät!

2.4. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS

a) 

Benutzen  Sie  das  Gerät  nicht,  wenn  der  EIN-/AUS-

Schalter  nicht  ordnungsgemäß  funktioniert.  Geräte, 

die nicht über den Schalter gesteuert werden können, 

sind gefährlich und müssen repariert werden.

b) 

Trennen  Sie  das  Gerät  von  der  Stromversorgung, 

bevor Sie mit der Einstellung, Reinigung und Wartung 

beginnen.  Eine  solche  vorbeugende  Maßnahme 

verringert das Risiko einer versehentlichen Aktivierung 

des Geräts.

c) 

Nicht  verwendete  Werkzeuge  sind  außerhalb 

der  Reichweite  von  Kindern  sowie  von  Personen 

aufzubewahren,  welche  weder  das  Gerät  noch  die 

Anleitung  kennen.  In  den  Händen  unerfahrener 

Personen können diese Geräte eine Gefahr darstellen.

d) 

Halten  Sie  das  Gerät  stets  in  einem  einwandfreien 

Zustand.  Prüfen  Sie  vor  jeder  Inbetriebnahme,  ob 

am  Gerät  und  seinen  beweglichen  Teilen  Schäden 

vorliegen  (defekte  Komponenten  oder  andere 

Faktoren,  die  den  sicheren  Betrieb  der  Maschine 

beeinträchtigen  könnten).  Im  Falle  eines  Schadens 

muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur gegeben 

werden. 

e) 

Halten  Sie  das  Gerät  außerhalb  der  Reichweite  von 

Kindern.

f) 

Reparatur  und  Wartung  von  Geräten  dürfen 

nur  von  qualifiziertem  Fachpersonal  und  mit 

Originalersatzteilen durchgeführt werden. Nur so wird 

die Sicherheit während der Nutzung gewährleistet.

g) 

Um  die  Funktionsfähigkeit  des  Gerätes  zu 

gewährleisten,  dürfen  die  werksmäßig  montierten 

Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden.

h) 

Vermeiden  Sie  Situationen,  in  denen  das  Gerät 

bei  laufendem  Betrieb  unter  schwerer  Last  stoppt. 

Dies  kann  zu  Überhitzung  und  damit  zu  einer 

Beschädigung des Gerätes führen. 

i) 

Berühren  Sie  keine  beweglichen  Teile  oder 

Zubehörteile, es sei denn, das Gerät wurde vom Netz 

getrennt.

j) 

Es  ist  verboten,  das  Gerät  während  des  Betriebs  zu 

schieben, umzustellen oder zu drehen.

k) 

Lassen  Sie  dieses  Gerät  während  des  Betriebs  nicht 

unbeaufsichtigt.

l) 

Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, damit 

sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt. 

m)  Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung 

dürfen  nicht  von  Kindern  ohne  Aufsicht  durch  eine 

erwachsene Person durchgeführt werden.

n) 

Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts einzugreifen, 

um seine Parameter oder Konstruktion zu ändern.

o) 

Geräte von Feuer – und Wärmequellen fernhalten.

p) 

Die  Ventilationsöffnungen  dürfen  nicht  verdeckt 

werden!

1. 

Trichterabdeckung  

2. 

Trichter  

3. 

Skalenregler (Schleifgradring)  

4. 

Basis  

5. 

Netzkabel  

6. 

Netzschalter  

7. 

Positionierer des Skalenreglers  

8. 

Griff  

9. 

Sicherung  

10.  Mikroschalter  

11.  Steuerpaneel

3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG

ARBEITSPLATZ DES GERÄTES

Verwenden Sie das Gerät nicht bei Umgebungstemperaturen 

über 40°C sein und einer relativen Luftfeuchtigkeit über 85%. 

Stellen Sie das Gerät so auf, dass eine gute Luftzirkulation 

gewährleistet  ist.  Es  ist  auf  allen  Seiten  ein  Abstand  von 

mindestens 10 cm einzuhalten. Halten Sie das Gerät von 

heißen  Flächen  fern.  Das  Gerät  sollte  immer  auf  einer 

ebenen,  stabilen,  sauberen,  feuerfesten  und  trockenen 

Oberfläche und außerhalb der Reichweite von Kindern und 

Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen und 

psychischen  Fähigkeiten  verwendet  werden.  Stellen  Sie 

sicher, dass der Netzstecker jederzeit zugänglich und nicht 

verdeckt ist. Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung 

des  Gerätes  den  Angaben  auf  dem  Produktschild 

entspricht. Vor der ersten Anwendung sind das Gerät und 

alle Bestandteile auseinanderzubauen und zu reinigen.

3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT RC

-

CGM19

1. 

Schalten Sie den Netzschalter ein, um den Motor zu 

starten.  

2. 

Stellen  Sie  den  Mahlgradring  nach  Ihren  Wünschen 

ein (bevor Sie Kaffeebohnen hinzufügen).  

•  Der  gewünschte  Mahlgrad  des  Kaffees  sollte 

zwischen 1 und 19 eingestellt werden, wobei 1 

fein Pulver und 19 grobes ist. 

•  Um  den  Schleif-  bzw.  Mahlring  einzustellen, 

lösen Sie zuerst die Einstellschraube und stellen 

Sie dann den Ring ein. Die Schraube festziehen.  

3. 

Gießen Sie Kaffeebohnen in den Trichter und setzen 

Sie die Trichterabdeckung wieder auf.

4. 

Stellen Sie den gemahlenen Kaffeebehälter oder den 

Siebträger auf die Kaffeemaschine am Halter (8).  

5. 

Den  Mikroschalter  (10)  mit  ausreichender  Kraft 

drücken.  Der  Motor  startet  und  die  Kaffeebohnen 

werden  nach  einer  Weile  gemahlen.  Lösen  Sie  den 

Griff, das Schleifen hört auf.  

6. 

Schalten Sie das Gerät (6) nach Gebrauch aus.

3.4. ARBEIT MIT DEM GERÄT RC

-

CGM20

1. 

Schalten  Sie  den  Netzschalter  ein,  um  den 

Motor  zu  starten.  Überprüfen  Sie,  ob  die 

Betriebsanzeigekontrollleuchte leuchtet.

2. 

Stellen  Sie  den  Mahlgradring  nach  Ihren  Wünschen 

ein (bevor Sie Kaffeebohnen hinzufügen). 

•  Der  gewünschte  Mahlgrad  des  Kaffees  sollte 

zwischen 1 und 19 eingestellt werden, wobei 1 

fein Pulver und 19 grobes ist. 

•  Wenn der Schleifgrad ungeeignet ist, drücken Sie 

das Teil (7) nach unten und drehen Sie gleichzeitig 

den  Schleifgradring  (3).  Das  Kaffeepulver  ist 

gröber, wenn es im Uhrzeigersinn gedreht wird, 

und  feiner,  wenn  es  gegen  den  Uhrzeigersinn 

gedreht  wird.  Stellen  Sie  die  Kaffeemühle  nach 

Ihren Wünschen ein.

3. 

Gießen Sie Kaffeebohnen in den Trichter und setzen 

Sie die Trichterabdeckung wieder auf.  

4. 

Stellen Sie den gemahlenen Kaffeebehälter oder den 

Siebträger auf die Kaffeemaschine am Halter (8). 

5. 

Den  Mikroschalter  (10)  mit  ausreichender  Kraft 

drücken.  Der  Motor  startet  und  die  Kaffeebohnen 

werden  nach  einer  Weile  gemahlen.  Lösen  Sie  den 

Griff, der Mahlprozess hört auf. 

6. 

Schalten Sie das Gerät (6) nach Gebrauch aus.

5

4

Rev. 20.05.2021

Rev. 20.05.2021

3.5. ARBEIT MIT DEM GERÄT RC

-

CGM21

1. 

Schalten  Sie  den  Netzschalter  ein,  um  den  Motor 

zu  starten.  Überprüfen  Sie,  ob  die  Betriebsanzeige 

leuchtet.

2. 

Stellen  Sie  den  Mahlgradring  nach  Ihren  Wünschen 

ein (bevor Sie Kaffeebohnen hinzufügen). 

•  Der  gewünschte  Mahlgrad  des  Kaffees  sollte 

zwischen 1 und 19 eingestellt werden, wobei 1 

fein Pulver und 19 grobes ist.

•  Wenn  der  Mahlgrad  ungeeignet  ist,  drücken  Sie 

das Teil (7) nach unten und drehen Sie gleichzeitig 

den Mahlgradring (3). Das Kaffeepulver ist gröber, 

wenn es im Uhrzeigersinn gedreht wird, und feiner, 

wenn  es  gegen  den  Uhrzeigersinn  gedreht  wird. 

Stellen Sie die Mühle nach Ihren Wünschen ein.  

3. 

Gießen Sie Kaffeebohnen in den Trichter und setzen 

Sie die Trichterabdeckung wieder auf.

4. 

Stellen Sie den gemahlenen Kaffeebehälter oder den 

Siebträger auf die Kaffeemaschine am Halter (8).  

5. 

Betätigen  Sie  die  Tasten  auf  dem  Steuerpaneel  wie 

in Abb. 1 gezeigt. Mit der SET-Taste wird die Uhrzeit 

eingestellt.  Nach  dem  Drücken  der  SET-Taste  blinkt 

die Uhrzeit auf dem Steuerpaneel, was bedeutet, dass 

sie eingestellt werden kann. Drücken Sie (A) für eine 

einzelne Tasse oder drücken Sie die Taste (B) für eine 

doppelte Tasse. Verwenden Sie die Tasten (+) (-), um 

die Zeit einzustellen, die zum Mahlen einer einzelnen 

Tasse  oder  zweier  Tassen  erforderlich  ist,  und 

drücken  Sie  dann  die  SET-Taste,  um  die  Einstellung 

abzuschließen. Drücken Sie die Taste (C) einmal, um 

das  kontinuierliche  Mahlen  zu  starten,  und  drücken 

Sie  sie  erneut,  um  den  Mahlvorgang  zu  beenden. 

Beim  ersten  Drücken  der  Taste  (C)  läuft  die  Mühle 

weitere 60 Sekunden.  

 

6. 

Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus. 

3.6. ARBEIT MIT DEM GERÄT RC

-

CGE22

1. 

Schalten  Sie  den  Netzschalter  ein,  um  den 

Motor  zu  starten.  Überprüfen  Sie,  ob  die 

Betriebsanzeigekontrollleuchte leuchtet.  

2. 

Stellen  Sie  den  Mahlgradring  nach  Ihren  Wünschen 

ein (bevor Sie Kaffeebohnen hinzufügen).   

•  Der  gewünschte  Mahlgrad  des  Kaffees  sollte 

zwischen 1 und 19 eingestellt werden, wobei 1 

fein Pulver und 19 grobes ist. 

•  Wenn der Mahlgrad ungeeignet ist, drücken Sie 

das Teil (7) nach unten und drehen Sie gleichzeitig 

den  Mahlgradring  (3).  Das  Kaffeepulver  ist 

gröber, wenn es im Uhrzeigersinn gedreht wird, 

und  feiner,  wenn  es  gegen  den  Uhrzeigersinn 

gedreht  wird.  Stellen  Sie  die  Mühle  nach  Ihren 

Wünschen ein.  

6

9

5

8

10

6

5

4

3

2

1

2

1

3

4

7

7

11

10

8

9

ACHTUNG! 

Obwohl das Gerät in Hinblick auf Sicherheit 

entworfen  wurde  und  über  Schutzmechanismen 

sowie  zusätzlicher  Sicherheitselemente  verfügt, 

besteht  bei  der  Bedienung  eine  geringe  Unfall- 

oder  Verletzungsgefahr.  Es  wird  empfohlen,  bei  der 

Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen.

DE

DE

Summary of Contents for RC-CGE22

Page 1: ...expondo de BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones RC CGE22 RC CGM21 RC CGM20 RC CGM19 COFFEE GRINDER ...

Page 2: ...Tauchen und Halten Sie das Gerät während des Reinigens oder des Betriebes nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten 2 2 SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ a Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet Unordnung oder schlechte Beleuchtung kann zu Unfällen führen Handeln Sie vorausschauend beobachten Sie was getan wird und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand bei der Verwendung des Gerätes b...

Page 3: ... die Stromversorgung des Gerätes den Angaben auf dem Produktschild entspricht Vor der ersten Anwendung sind das Gerät und alle Bestandteile auseinanderzubauen und zu reinigen 3 3 ARBEIT MIT DEM GERÄT RC CGM19 1 Schalten Sie den Netzschalter ein um den Motor zu starten 2 Stellen Sie den Mahlgradring nach Ihren Wünschen ein bevor Sie Kaffeebohnen hinzufügen Der gewünschte Mahlgrad des Kaffees sollte...

Page 4: ...lter ausgeschaltet ist oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose um zu vermeiden dass Sie den Schalter versehentlich berühren und das Gerät starten Innenfläche der Schleifkammer reinigen 1 Demontieren Sie den Trichter zusammen mit der Abdeckung 2 Drehen Sie den Skalenregler Mahlgradring im Uhrzeigersinn nach oben 3 Entfernen Sie den Klingenhalter 4 Reinigen Sie die Innenfläche Montage der Schl...

Page 5: ...mage is discovered hand over the device for repair before use e Keep the device out of the reach of children f Device repair or maintenance should be carried out by qualified persons only using original spare parts This will ensure safe use g To ensure the operational integrity of the device do not remove factory fitted guards and do not loosen any screws h Avoid situations where the device stops ...

Page 6: ...lashing Then press button B for a double cup and button C until SET on the display turns red and the S and Double units flash which means that you can set the time for double cups Touch the and buttons to increase or decrease the default time then touch the C button to automatically save the time set for the double cup 6 Turn the power off after use 3 7 CLEANING AND MAINTENANCE a Unplug the mains ...

Page 7: ... podlegający recyklingowi UWAGA lub OSTRZEŻENIE lub PAMIĘTAJ opisująca daną sytuację ogólny znak ostrzegawczy Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń UWAGA Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trak...

Page 8: ...dzie grubszy przy obracaniu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i drobniejszy przy obracaniu w kierunku przeciwnym Należy wyregulować młynek zgodnie z własnymi preferencjami 3 Wsypać ziarna kawy do lejka i nałożyć pokrywkę lejka 4 Podstawić pojemnik na kawę mieloną lub umieścić kolbę do ekspresu na uchwycie 8 5 Dotknąć przycisków Double lub Single na panelu klawiszy i nacisnąć z odpowiedn...

Page 9: ...řem nebo v servisním středisku výrobce g Aby nedošlo k zasažení elektrickým proudem nesmíte kabel zástrčku ani samotné zařízení ponořovat do vody nebo jiné tekutiny Je zakázáno používat zařízení na mokrém povrchu h POZOR OHROŽENÍ ŽIVOTA Během čistění nebo používání zařízení nikdy nesmí být ponořováno ve vodě nebo jiných kapalinách 2 2 BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI a Na pracovišti udržujte pořádek a měj...

Page 10: ...í čas poté stisknutím tlačítka C automaticky uložíte čas nastavený pro dvojitý šálek 6 Po použití vypněte napájení 3 ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ Výrobek je určen k mletí kávových zrn Zařízení je určeno pouze pro domácí použití Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel příslušných zkušeností a nebo znalostí ledaže jsou pod dohledem osoby zodpovědné za j...

Page 11: ...difiez d aucune façon la fiche électrique L utilisation de la fiche originale et d une prise électrique adaptée diminue les risques de chocs électriques b Évitez de toucher aux composants mis à la terre comme les tuyaux les radiateurs les fours et les réfrigérateurs Le risque de chocs électriques augmente lorsque votre corps est mis à la terre par le biais de surfaces trempées et d un environnemen...

Page 12: ...e café Réglez le degrés souhaité de mouture du café sur une échelle de 1 à 19 où 1 indique une mouture fine et 19 une mouture grossière Si le degré de mouture ne vous convient pas poussez l élément 7 vers le bas tout en tournant l anneau du degré de mouture 3 Le café moulu sera plus grossier si vous le tournez dans le sens des aiguilles d une montre et plus fin si vous le tournez dans le sens inve...

Page 13: ...affiche en rouge et commence à clignoter Ensuite appuyez sur le bouton B pour deux tasse et sur le bouton C jusqu à ce que SET apparaisse en rouge sur l écran et que les unités S et Double se mettent à clignoter ce qui indique que vous pouvez régler le temps pour deux tasses Touchez les boutons et pour augmenter ou diminuer le temps défini par défaut puis touchez le bouton C pour enregistrer autom...

Page 14: ...n caso di danni l unità deve essere riparata prima dell uso e Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini f La riparazione e la manutenzione dell attrezzatura devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato qualificato e con pezzi di ricambio originali Ciò garantisce la sicurezza durante l uso g Per garantire l integrità di funzionamento dell apparecchio i coperchi o le ...

Page 15: ...pallone della caffettiera sul supporto 8 5 Premere il microinterruttore 10 con forza Il motore si avvierà e i chicchi di caffè saranno macinati dopo un po Allentando l impugnatura la macinatura si fermerà 6 Dopo l uso spegnere l alimentazione 6 3 4 LAVORARE CON IL DISPOSITIVO RC CGM20 1 Accendere l interruttore per avviare il motore Controllare che l indicatore di alimentazione sia acceso 2 Regola...

Page 16: ...do No utilizar el aparato en superficies mojadas h ATENCIÓN PELIGRO DE MUERTE Nunca sumerja el equipo en agua u otros líquidos durante su limpieza o funcionamiento 2 2 SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO a Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes Tenga cuidado preste atención al trabajo que está realizando y use el sentido comú...

Page 17: ... motor Compruebe que la luz de encendido esté iluminada 2 Ajuste el anillo de grado de molido según su preferencia antes de verter los granos de café El grado de molido de café deseado debe ajustarse entre 1 y 19 donde 1 indica polvo fino y 19 indica polvo grueso Si el grado de molienda no es el adecuado presione el posicionador 7 hacia abajo y al mismo tiempo gire el anillo de grado de molido 3 E...

Page 18: ...eza objetos de metal puntiagudos y o afilados p ej cepillos metálicos o espátulas de metal ya que podrían dañar la superficie del material del que está hecho el aparato i No limpie el aparato con limpiadores que puedan contener sustancias ácidas Los aparatos médicos disolventes carburantes aceites y otros químicos podrían dañar el producto Si necesita desmontar ciertas partes del dispositivo asegú...

Page 19: ... zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu...

Reviews: