background image

C

B

A

3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY

UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA

Temperatura  otoczenia  nie  może  przekraczać  40°C  a 

wilgotność  względna  nie  powinna  przekraczać  85%. 

Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą 

cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp 10 

cm od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać 

z  dala  od  wszelkich  gorących  powierzchni.  Urządzenie 

należy  zawsze  użytkować  na  równej,  stabilnej,  czystej, 

ognioodpornej  i  suchej  powierzchni  i  poza  zasięgiem 

dzieci  oraz  osób  ograniczonych  funkcjach  psychicznych, 

sensorycznych  i  umysłowych.  Urządzenie  należy 

umiejscowić  w  taki  sposób,  by  w  dowolnej  chwili  można 

się  było  dostać  do  wtyczki  sieciowej.  Należy  pamiętać  o 

tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym 

podanym na tabliczce znamionowej!

Przed  pierwszym  użyciem  zdemontować  wszystkie 

elementy i umyć je jak również umyć całe urządzenie.

3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM RC

-

CGM19

1. 

Włączyć przełącznik zasilania, aby uruchomić silnik.

2. 

Ustawić  pierścień  stopnia  zmielenia  zgodnie  z 

preferencjami (przed wsypaniem ziaren kawy).

•  Żądany  stopień  zmielenia  kawy  należy  ustawić 

w  zakresie  od  1  do  19,  gdzie  1  oznacza 

drobnoziarnisty proszek, a 19 gruboziarnisty. 

•  Aby  wyregulować  pierścień  zmielenia  kawy, 

należy  najpierw  poluzować  śrubę  regulacyjną, 

a  następnie  wyregulować  pierścień.  Dokręcić 

śrubę.

3. 

Wsypać ziarna kawy do lejka i nałożyć  pokrywkę lejka. 

4. 

Podstawić  pojemnik  na  kawę  mieloną  lub  umieścić 

kolbę do ekspresu na uchwycie (8).

5. 

Nacisnąć  z  odpowiednią  siłą  mikroprzełącznik  (10). 

Silnik zostanie uruchomiony, a ziarna kawy po chwili 

zostaną  zmielone.  Poluzować  uchwyt,  mielenie 

zatrzyma się.

6. 

Wyłączyć zasilanie (6) po zakończeniu użytkowania.

3.4. PRACA Z URZĄDZENIEM RC

-

CGM20

1. 

Włączyć  przełącznik  zasilania,  aby  uruchomić  silnik. 

Sprawdzić czy lampka zasilania jest włączona.

2. 

Ustawić  pierścień  stopnia  zmielenia  zgodnie  z 

preferencjami (przed wsypaniem ziaren kawy).

•  Żądany  stopień  zmielenia  kawy  należy  ustawić 

w  zakresie  od  1  do  19,  gdzie  1  oznacza 

drobnoziarnisty proszek, a 19 gruboziarnisty. 

•  Jeśli  stopień  rozdrobnienia  jest  nieodpowiedni, 

wcisnąć  część  (7)  w  dół  i  jednocześnie 

przekręcić  pierścień  stopnia  zmielenia  (3). 

Proszek kawowy będzie grubszy przy obracaniu 

w  kierunku  zgodnym  z  ruchem  wskazówek 

zegara i drobniejszy przy obracaniu w kierunku 

przeciwnym.  Należy  wyregulować  młynek 

zgodnie z własnymi preferencjami.

3. 

Wsypać ziarna kawy do lejka i nałożyć  pokrywkę lejka.

4. 

Podstawić  pojemnik  na  kawę  mieloną  lub  umieścić 

kolbę do ekspresu na uchwycie (8).

5. 

Nacisnąć  z  odpowiednią  siłą  mikroprzełącznik  (10). 

Silnik zostanie uruchomiony, a ziarna kawy po chwili 

zostaną  zmielone.  Poluzować  uchwyt,  mielenie 

zatrzyma się.

6. 

Wyłączyć zasilanie (6) po zakończeniu użytkowania.

3.5. PRACA Z URZĄDZENIEM RC

-

CGM21

1. 

Włączyć  przełącznik  zasilania,  aby  uruchomić  silnik. 

Sprawdzić czy lampka zasilania jest włączona.

2. 

Ustawić  pierścień  stopnia  zmielenia  zgodnie  z 

preferencjami (przed wsypaniem ziaren kawy).

•  Żądany  stopień  zmielenia  kawy  należy  ustawić 

w  zakresie  od  1  do  19,  gdzie  1  oznacza 

drobnoziarnisty proszek, a 19 gruboziarnisty. 

•  Jeśli  stopień  rozdrobnienia  jest  nieodpowiedni, 

należy  nacisnąć  część  (7)  w  dół  i  jednocześnie 

przekręcić  pierścień  stopnia  zmielenia  (3). 

Proszek kawowy będzie grubszy przy obracaniu 

w  kierunku  zgodnym  z  ruchem  wskazówek 

zegara i drobniejszy przy obracaniu w kierunku 

przeciwnym.  Należy  wyregulować  młynek 

zgodnie z własnymi preferencjami. 

3. 

Wsypać ziarna kawy do lejka i nałożyć  pokrywkę lejka.

4. 

Podstawić  pojemnik  na  kawę  mieloną  lub  umieścić 

kolbę do ekspresu na uchwycie (8).

5. 

Obsługiwać  przyciski  na  panelu  sterowania,  jak 

pokazano na rys. 1. 

 

Przycisk SET służy do ustawiania czasu. Po naciśnięciu 

przycisku  SET  na  panelu  zacznie  migać  czas,  co 

oznacza, że można go ustawić. 

 

Wcisnąć  (A)  dla  pojedynczej  filiżanki  lub  wcisnąć 

przycisk  (B)  dla  podwójnej  filiżanki.  Za  pomocą 

przycisków (+) (-) ustawić czas potrzebny do zmielenia 

pojedynczej filiżanki lub dwóch filiżanek, a następnie 

nacisnąć  przycisk  SET,  aby  zakończyć  ustawianie. 

Nacisnąć  raz  przycisk  (C),  aby  rozpocząć  ciągłe 

mielenie  i  nacisnąć  go  ponownie,  aby  zatrzymać 

mielenie.  Wciśnięcie  przycisku  (C)  po  raz  pierwszy 

spowoduje, że młynek będzie pracował jeszcze przez 

60 sekund.

6. 

Wyłączyć zasilanie po zakończeniu użytkowania.

3.6. PRACA Z URZĄDZENIEM RC

-

CGE22

1. 

Włączyć  przełącznik  zasilania,  aby  uruchomić  silnik. 

Sprawdzić czy lampka zasilania jest włączona.

2. 

Ustawić  pierścień  stopnia  zmielenia  zgodnie  z 

preferencjami (przed wsypaniem ziaren kawy).

•  Żądany  stopień  zmielenia  kawy  należy  ustawić 

w  zakresie  od  1  do  19,  gdzie  1  oznacza 

drobnoziarnisty proszek, a 19 gruboziarnisty. 

•  Jeśli  stopień  rozdrobnienia  jest  nieodpowiedni, 

należy  nacisnąć  część  (7)  w  dół  i  jednocześnie 

przekręcić  pierścień  stopnia  zmielenia  (3). 

Proszek kawowy będzie grubszy przy obracaniu 

w  kierunku  zgodnym  z  ruchem  wskazówek 

zegara i drobniejszy przy obracaniu w kierunku 

przeciwnym.  Należy  wyregulować  młynek 

zgodnie z własnymi preferencjami. 

3. 

Wsypać ziarna kawy do lejka i nałożyć  pokrywkę lejka.

4. 

Podstawić  pojemnik  na  kawę  mieloną  lub  umieścić 

kolbę do ekspresu na uchwycie (8).

5. 

Dotknąć  przycisków  Double  lub  Single  na 

panelu  klawiszy  i  nacisnąć  z  odpowiednią  siłą 

mikroprzełącznik  (10).  Silnik  zostanie  uruchomiony 

na  tak  długo,  jak  zostało  to  ustawione.  Dotknąć 

odpowiednich przycisków, aby zatrzymać mielenie. 

 

Panel  sterowania:  Dotknąć  przycisku  (A),  aby 

wyświetlić domyślnie ustawiony czas dla pojedynczej 

filiżanki.  Dotknąć  przycisku  (B),  aby  wyświetlić 

domyślnie ustawiony czas dla podwójnej filiżanki. 

 

Aby  zmienić  domyślnie  ustawiony  czas  dla 

pojedynczej  filiżanki,  należy  przytrzymać  przycisk 

(C) przez 3 sekundy, aż SET na wyświetlaczu zmieni 

kolor na czerwony i zacznie migać. Następnie należy 

nacisnąć  przycisk  (A)  dla  pojedynczej  filiżanki  i 

przycisk  (C),  aż  SET  na  wyświetlaczu  zmieni  kolor 

na  czerwony,  a  jednostki  S  i  Single  będą  migać,  co 

oznacza,  że  można  ustawić  czas  dla  pojedynczej 

filiżanki. Dotknąć przycisków (+) i (-), aby zwiększyć 

lub zmniejszyć domyślnie ustawiony czas, a następnie 

dotknąć przycisku (C), aby automatycznie zapisać czas 

ustawiony dla pojedynczej filiżanki. 

 

Aby zmienić domyślnie ustawiony czas dla podwójnej 

filiżanki,  należy  przytrzymać  przycisk  (C)  przez  3 

sekundy,  aż  SET  na  wyświetlaczu  zmieni  kolor  na 

czerwony i zacznie migać. Następnie należy nacisnąć 

przycisk (B) dla filiżanki podwójnej i przycisk (C), aż SET 

na wyświetlaczu zmieni kolor na czerwony, a jednostki 

S i Double będą migać, co oznacza, że można ustawić 

czas  dla  filiżanek  podwójnych.  Dotknąć  przycisków 

(+)  i  (-),  aby  zwiększyć  lub  zmniejszyć  domyślnie 

ustawiony czas, a następnie dotknąć przycisku (C), aby 

automatycznie zapisać czas ustawiony dla podwójnej 

filiżanki. 

7. 

Wyłączyć zasilanie po zakończeniu użytkowania.

3.7. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

a) 

Przed  każdym  czyszczeniem,  regulacją,  wymianą 

osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, 

należy  wyciągnąć  wtyczkę  sieciową  i  całkowicie 

ochłodzić urządzenie.

•  Odczekać, aż wirujące elementy zatrzymają się.

b) 

Do  czyszczenia  urządzenia  wolno  stosować  tylko 

łagodne  środki  czyszczące  przeznaczone  do 

czyszczenia  powierzchni  mających  styczność  z 

żywnością.

c) 

Po  każdym  czyszczeniu  wszystkie  elementy  należy 

dobrze  wysuszyć,  zanim  urządzenie  zostanie 

ponownie użyte.

d) 

Urządzenie  należy  przechowywać  w  suchym  i 

chłodnym  miejscu  chronionym  przed  wilgocią  i 

bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.

e) 

Zabrania  się  spryskiwania  urządzenia  strumieniem 

wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.

f) 

Należy  wykonywać  regularne  przeglądy  urządzenia 

pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich 

uszkodzeń.

g) 

Do  czyszczenia  należy  używać  miękkiej,  wilgotnej 

ściereczki.

h) 

Do  czyszczenia  nie  wolno  używać  ostrych  i/lub 

metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub 

metalowej  łopatki)  ponieważ  mogą  one  uszkodzić 

powierzchnię  materiału,  z  którego  wykonane  jest 

urządzenie.

i) 

Nie  czyścić  urządzenia  substancja  o  odczynie 

kwasowym,  środkami  przeznaczenia  medycznego, 

rozcieńczalnikami,  paliwem,  olejami  lub  innymi 

substancjami  chemicznymi  może  to  spowodować 

uszkodzenie urządzenia.

Jeśli  zaistnieje  potrzeba  zdemontowania  pewnych  części 

urządzenia, należy upewnić się, że przełącznik zasilania jest 

wyłączony  lub  wyciągnąć  wtyczkę  z  gniazda,  aby  uniknąć 

pomyłkowego  dotknięcia  przełącznika  i  uruchomienia 

urządzenia.

Czyszczenie wewnętrznej powierzchni komory mielenia:

1. 

Zdemontować lejek razem z pokrywką.

2. 

Obracać regulator skali (pierścień stopnia zmielenia) w 

górę zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

3. 

Zdemontować uchwyt ostrza.

4. 

Oczyścić powierzchnię wewnętrzną.

Montaż komory mielenia:

1. 

Zamontować uchwyt ostrza.

2. 

Obracać regulator skali (pierścień stopnia zmielenia) w 

kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż 

do ustawienia w odpowiedniej pozycji.

3. 

Zamontować lejek razem z pokrywką.

Dokładnie  usunąć  proszek  kawowy  z  podstawy  i 

gwintów regulatora skali, w przeciwnym razie może to 

mieć wpływ na stopień rozdrobnienia zmielonej kawy. 

Pokrętło skali może zostać zakleszczone, którego po 

ponownym  zamontowaniu  nie  można  obrócić  lub 

można je obrócić tylko częściowo.

USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ.

Po  zakończeniu  okresu  użytkowania  nie  wolno  usuwać 

niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, 

lecz  należy  go  oddać  do  punktu  zbiórki  i  recyklingu 

urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym 

symbol,  umieszczony  na  produkcie,  instrukcji  obsługi  lub 

opakowaniu.  Zastosowane  w  urządzeniu  tworzywa  nadają 

się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki 

powtórnemu  użyciu,  wykorzystaniu  materiałów  lub  innym 

formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo 

istotny  wkład  w  ochronę  naszego  środowiska.  Informacji 

o  właściwym  punkcie  usuwania  zużytych  urządzeń  udzieli 

Państwu lokalna administracja.

PL

PL

15

Rev. 20.05.2021

14

Rev. 20.05.2021

Summary of Contents for RC-CGE22

Page 1: ...expondo de BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones RC CGE22 RC CGM21 RC CGM20 RC CGM19 COFFEE GRINDER ...

Page 2: ...Tauchen und Halten Sie das Gerät während des Reinigens oder des Betriebes nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten 2 2 SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ a Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet Unordnung oder schlechte Beleuchtung kann zu Unfällen führen Handeln Sie vorausschauend beobachten Sie was getan wird und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand bei der Verwendung des Gerätes b...

Page 3: ... die Stromversorgung des Gerätes den Angaben auf dem Produktschild entspricht Vor der ersten Anwendung sind das Gerät und alle Bestandteile auseinanderzubauen und zu reinigen 3 3 ARBEIT MIT DEM GERÄT RC CGM19 1 Schalten Sie den Netzschalter ein um den Motor zu starten 2 Stellen Sie den Mahlgradring nach Ihren Wünschen ein bevor Sie Kaffeebohnen hinzufügen Der gewünschte Mahlgrad des Kaffees sollte...

Page 4: ...lter ausgeschaltet ist oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose um zu vermeiden dass Sie den Schalter versehentlich berühren und das Gerät starten Innenfläche der Schleifkammer reinigen 1 Demontieren Sie den Trichter zusammen mit der Abdeckung 2 Drehen Sie den Skalenregler Mahlgradring im Uhrzeigersinn nach oben 3 Entfernen Sie den Klingenhalter 4 Reinigen Sie die Innenfläche Montage der Schl...

Page 5: ...mage is discovered hand over the device for repair before use e Keep the device out of the reach of children f Device repair or maintenance should be carried out by qualified persons only using original spare parts This will ensure safe use g To ensure the operational integrity of the device do not remove factory fitted guards and do not loosen any screws h Avoid situations where the device stops ...

Page 6: ...lashing Then press button B for a double cup and button C until SET on the display turns red and the S and Double units flash which means that you can set the time for double cups Touch the and buttons to increase or decrease the default time then touch the C button to automatically save the time set for the double cup 6 Turn the power off after use 3 7 CLEANING AND MAINTENANCE a Unplug the mains ...

Page 7: ... podlegający recyklingowi UWAGA lub OSTRZEŻENIE lub PAMIĘTAJ opisująca daną sytuację ogólny znak ostrzegawczy Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń UWAGA Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trak...

Page 8: ...dzie grubszy przy obracaniu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i drobniejszy przy obracaniu w kierunku przeciwnym Należy wyregulować młynek zgodnie z własnymi preferencjami 3 Wsypać ziarna kawy do lejka i nałożyć pokrywkę lejka 4 Podstawić pojemnik na kawę mieloną lub umieścić kolbę do ekspresu na uchwycie 8 5 Dotknąć przycisków Double lub Single na panelu klawiszy i nacisnąć z odpowiedn...

Page 9: ...řem nebo v servisním středisku výrobce g Aby nedošlo k zasažení elektrickým proudem nesmíte kabel zástrčku ani samotné zařízení ponořovat do vody nebo jiné tekutiny Je zakázáno používat zařízení na mokrém povrchu h POZOR OHROŽENÍ ŽIVOTA Během čistění nebo používání zařízení nikdy nesmí být ponořováno ve vodě nebo jiných kapalinách 2 2 BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI a Na pracovišti udržujte pořádek a měj...

Page 10: ...í čas poté stisknutím tlačítka C automaticky uložíte čas nastavený pro dvojitý šálek 6 Po použití vypněte napájení 3 ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ Výrobek je určen k mletí kávových zrn Zařízení je určeno pouze pro domácí použití Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel příslušných zkušeností a nebo znalostí ledaže jsou pod dohledem osoby zodpovědné za j...

Page 11: ...difiez d aucune façon la fiche électrique L utilisation de la fiche originale et d une prise électrique adaptée diminue les risques de chocs électriques b Évitez de toucher aux composants mis à la terre comme les tuyaux les radiateurs les fours et les réfrigérateurs Le risque de chocs électriques augmente lorsque votre corps est mis à la terre par le biais de surfaces trempées et d un environnemen...

Page 12: ...e café Réglez le degrés souhaité de mouture du café sur une échelle de 1 à 19 où 1 indique une mouture fine et 19 une mouture grossière Si le degré de mouture ne vous convient pas poussez l élément 7 vers le bas tout en tournant l anneau du degré de mouture 3 Le café moulu sera plus grossier si vous le tournez dans le sens des aiguilles d une montre et plus fin si vous le tournez dans le sens inve...

Page 13: ...affiche en rouge et commence à clignoter Ensuite appuyez sur le bouton B pour deux tasse et sur le bouton C jusqu à ce que SET apparaisse en rouge sur l écran et que les unités S et Double se mettent à clignoter ce qui indique que vous pouvez régler le temps pour deux tasses Touchez les boutons et pour augmenter ou diminuer le temps défini par défaut puis touchez le bouton C pour enregistrer autom...

Page 14: ...n caso di danni l unità deve essere riparata prima dell uso e Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini f La riparazione e la manutenzione dell attrezzatura devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato qualificato e con pezzi di ricambio originali Ciò garantisce la sicurezza durante l uso g Per garantire l integrità di funzionamento dell apparecchio i coperchi o le ...

Page 15: ...pallone della caffettiera sul supporto 8 5 Premere il microinterruttore 10 con forza Il motore si avvierà e i chicchi di caffè saranno macinati dopo un po Allentando l impugnatura la macinatura si fermerà 6 Dopo l uso spegnere l alimentazione 6 3 4 LAVORARE CON IL DISPOSITIVO RC CGM20 1 Accendere l interruttore per avviare il motore Controllare che l indicatore di alimentazione sia acceso 2 Regola...

Page 16: ...do No utilizar el aparato en superficies mojadas h ATENCIÓN PELIGRO DE MUERTE Nunca sumerja el equipo en agua u otros líquidos durante su limpieza o funcionamiento 2 2 SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO a Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes Tenga cuidado preste atención al trabajo que está realizando y use el sentido comú...

Page 17: ... motor Compruebe que la luz de encendido esté iluminada 2 Ajuste el anillo de grado de molido según su preferencia antes de verter los granos de café El grado de molido de café deseado debe ajustarse entre 1 y 19 donde 1 indica polvo fino y 19 indica polvo grueso Si el grado de molienda no es el adecuado presione el posicionador 7 hacia abajo y al mismo tiempo gire el anillo de grado de molido 3 E...

Page 18: ...eza objetos de metal puntiagudos y o afilados p ej cepillos metálicos o espátulas de metal ya que podrían dañar la superficie del material del que está hecho el aparato i No limpie el aparato con limpiadores que puedan contener sustancias ácidas Los aparatos médicos disolventes carburantes aceites y otros químicos podrían dañar el producto Si necesita desmontar ciertas partes del dispositivo asegú...

Page 19: ... zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu...

Reviews: