15
2
2. INTENDED USE
The product is designed for lifting vehicles. The capacity is indicated on
the serial number plate.
Vehicles having the following characteristics may be lifted:
- weight not exceeding lift capacity
- load distribution on supporting points
• 4000Kg= 1
—
4 :
3
—
4 (reversible)
- minimum distance of pickup points (track): 1000 mm
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt ist zum Heben von Fahrzeugen vorgesehen. Die entsprechen-
de Tragfähigkeit ist auf dem Seriennummernschild angegeben.
Gestattet wird das Heben von Fahrzeugen, die den folgenden Anforderun-
gen entsprechen:
- Gewicht, das die Tragfähigkeit der Hebebühne nicht überschreitet.
- Lastverteilung auf den Abstützpunkten
• 4000Kg= 1
—
4 :
3
—
4 (umkehrbar)
- Mindestabstand der Hebepunkte (Spurweite): 1000 mm
2. DESTINATION D’USAGE
Le pont élévateur est destiné au levage de véhicules; la portée est celle
indiquée sur la plaque matricule.
Il ne peut être utilisé que pour le levage de véhicules répondant aux
caractéristiques suivantes:
- le poids ne doit pas dépasser la portée du pont élévateur,
- distribution de la charge sur les points d’appui
• 4000Kg= 1
—
4 :
3
—
4 (réversible)
VOIR TABLEAU
page 12
- distance minimale entre les points de levage (voie): 1000 mm.
2. DESTINACIÓN DE USO
El producto está destinado a la elevación de autovehículos; la capacidad
está indicada en la placa de matrícula.
Está permitida la elevación de autovehículos que respondan a las siguien-
tes características:
- peso no superior a la capacidad del elevador
- distribución de la carga en los puntos de apoyo
• 4000Kg= 1
—
4 :
3
—
4 (reversible)
VEASE LA TABLA
en la pág. 12
- distancia mínima de los puntos de elevación (carril): 1000 mm.
Pour des valeurs de distance inférieures, la portée du pont élévateur est
réduite. Dans ce cas ou d’autres qui ne sont pas prévus dans la présente
notice, il sera opportun de prendre contact avec le fabricant.
- le pont élévateur ne peut être utilisé qu’à l’intérieur de locaux fermés, à
l’abri de tout risque d’explosion ou d’incendie.
- le pont élévateur ne peut être utilisé pour laver les véhicules.
Para valores de distancia inferiores, la capacidad del elevador se reduce.
Por tanto, en esos casos y para otros no contemplados en el presente
manual, será conveniente ponerse en contacto con el fabricante.
- El uso del elevador está permitido exclusivamente en el interior de loca-
les cerrados, en los que no exista peligro de explosión o incendio.
- El elevador no es adecuado para usos que prevean el lavado de vehícu-
los.
Bei geringerem Abstand wird die Tragfähigkeit der Hebebühne reduziert.
In solchen und anderen, nicht von dieser Anleitung vorgesehenen Fällen
den Hersteller zu Rate ziehen.
- Die Hebebühne darf ausschliesslich in geschlossenen Räumen, wo
weder Explosions- noch Brandgefahr besteht, gefahren werden.
- Die Hebebühne ist nicht zum Waschen von Fahrzeugen geeignet.
For lower distance values, the lift capacity will be reduced. In this case or
in other cases not covered by this manual, the manufacturer should be
contacted.
- The lift may only be used in enclosed areas where there is no danger of
explosion or fire.
- The lift is not suitable for use where vehicle washing is contemplated.
2. DESTINAZIONE D’USO
Il prodotto è destinato al sollevamento di autoveicoli; la portata è quella
indicata nella targhetta matricola.
E’ consentito il sollevamento di autoveicoli rispondenti ai seguenti requisi-
ti:
- peso non superiore alla portata del sollevatore
- ripartizione del carico sui punti di appoggio
• 4000Kg= 1
—
4 :
3
—
4 (reversibile)
distanza minima dei punti di sollevamento (carreggiata): mm.1000
Per valori di distanza inferiori, la portata del sollevatore viene ridotta. Per-
tanto in questi casi o per altri non contemplati nel presente manuale, sarà
opportuno contattare il costruttore.
- l’uso del sollevatore è consentito esclusivamente all’interno di locali
chiusi, ove non sussistano pericoli di esplosione o incendio.
- il sollevatore non è idoneo ad un utilizzo che preveda il lavaggio dei vei-
coli.
Summary of Contents for SPM40
Page 14: ...14 P1 P2 P1 P2 4000 Kg 2 ...
Page 16: ...16 95 min 155 max 2030 2944 725 1430 725 2643 3752 2800 1430 3931 380 3 ...
Page 18: ...18 3 A kg 400 ...
Page 28: ...28 6 2 4 3 D B A C E G 5 ...
Page 32: ...32 A 35mm FC2 FC1 N M H L H 6 6 B C H ...
Page 34: ...34 9 7 8 6 H H C H B A 35mm FC2 FC1 N ...
Page 36: ...36 6 11 10 A ...
Page 40: ...40 12 13 7 D ON OFF D E G E H F F I B B C C ...
Page 44: ...44 15 16 9 14 a max mm 10 min mm 2 GREASE b P ...