background image

tranne che nelle fasi di messa in servizio, riempimento del combustibile ed eliminazione dei residui solidi della 
combustione (al fine di evitare lo sprigionarsi di fumi nell'ambiente). 

In  alcuni  inserti  è  possibile  installare  degli  scambiatori  termici  ad  accumulo,  con  conseguente  aumento 

dell'efficienza dell'intero camino e sfruttamento massimo dell'energia del combustibile. Gli scambiatori termici 
possono essere direttamente parte integrante di alcuni tipi di inserti, dove si utilizza anche una doppia copertura 
esterna dell’inserto (per il riscaldamento dell’acqua calda). 

Alcuni  inserti  camino  sono  realizzati  già  con  afflusso  centralizzato  di  aria  (

ACA

).  Ciò  permette  che  l’aria 

destinata alla combustione affluisca nella camera di combustione dell’inserto dall’esterno

*

, dall’anticamera, dai 

locali  tecnici,  ecc.  Gli  inserti  camino  con 

ACA

  non  sono  dipendenti  dalla  quantità  di  aria  nell’ambiente 

riscaldato. Contribuiscono pertanto al mantenimento di un clima gradevole nella vostra casa e riducono anche le 
spese  energetiche  (in  casa  non  si  consuma  l’aria  già  una  volta  riscaldata).  Quando  si  installa  afflusso 
centralizzato di aria (ACA) sulla parete, è importante assicurarsi che il tubo abbia un angolo negativo 

 rispetto 

al prodotto. Le linee ACA devono essere isolate. 

Gli  inserti  camino  con 

ACA

  sono  assolutamente  indicati  per  la  realizzazione  di  caminetti  in  case  a  basso 

consumo  energetico. 

Per  aumentare  il  confort  è  possibile  aggiungere  la  regolazione  elettronica  della 

combustione  al  sistema  di  riscaldamento  degli  inserti  con  ACA.  Questo  sistema 

permette  inoltre  di 

prolungare  il  processo  di  combustione  e  la  frequenza  delle  ricariche  di  legna,  aumentando  la  sicurezza 
dell’impiego e limitando le perdite economiche nella fase di riscaldamento e surriscaldamento del caminetto (la 
valvola dell’afflusso centralizzato dell'aria è comandata da un'unità di comando e da un servomotore a seconda 
delle date fasi di combustione e temperatura di uscita dei fumi). 

 

Avvertimento:

  Gli  inserti  camino  non  sono  delle  stufe  ad  irradiazione  continua  e  prevedono  interruzioni 

periodiche  dell'impiego,  specie  a  causa  dello  svuotamento  del  cassetto  della  cenere  (che  va  effettuato  solo  a 
ceneri fredde). 

 

*Quando si collega a una presa d'aria esterna (esterna), si consiglia di installare una valvola a doppio effetto 
con un bracciale in silicone con la possibilità di chiudere la presa d'aria. Ciò eviterà la corrosione dovuta alla 
condensa quando la prodotto è fuori servizio. La garanzia non copre i danni causati dalla corrosione! 

Attenzione,  è  necessario  prestare  attenzione  per  garantire  che  la  serranda  sia  sempre  aperta  quando  il 

prodotto è in funzione!

 

 

3.

 

Norme di sicurezza 

 

Gli  inserti  camino  possono  essere  utilizzati  in  ambienti  normali  ai  sensi  della  norma 

ČSN  33  2000-1 

ed.2/2009

.  In  caso  di  modifica  all’ambiente  con  possibilità  di  incendi  anche  temporanei  o  di  esplosioni  (per 

esempio in  caso  di  applicazione di  linoleum, PVC, durante lavori  in  cui si  utilizzano materiali di rivestimento 
ecc.)  è  necessario  provvedere  puntualmente  a  mettere  fuori  servizio  l’inserto  camino  prima  ancora  che  si 
possano  creare  condizioni  di  pericolo.  L’inserto  camino  può  essere  impiegato  soltanto  dopo  aver  ben  aerato 
l’ambiente (il modo migliore è creando correnti d'aria).  

Durante l'impiego è necessario assicurare l'afflusso di una quantità sufficiente di aria di combustione nonché 

di aria destinata all'aerazione dell'ambiente, soprattutto quando il termocamino è impiegato simultaneamente ad 
altri dispositivi termici (da 

8

 a 

15m

circa per bruciare 1 kg di combustibile)! Se le porte e le finestre sono ben 

chiuse senza perdite d'aria, le suddette condizioni non vengono comunque ad essere così indispensabili! Questo 
problema è risolto dal sistema 

ACA

, collegato ad un locale separato. Allo stesso tempo bisogna stare attenti a 

non far intasare la griglia di regolazione dell'aria di combustione, aerazione e riscaldamento. Quando si effettua 
la ricarica di combustibile lo sportello va aperto sempre delicatamente. In questo modo si eviterà la fuoriuscita 
di fumo e cenere nell’ambiente. Gli inserti camino richiedono interventi e monitoraggio occasionali.   

 

Per l’accensione e per la fase di riscaldamento non è consentito utilizzare liquidi infiammabili! Si fa inoltre 

divieto di bruciare qualsiasi tipo di materiale plastico, legna ricoperta o intrisa di leganti chimici (compensato, 
ecc.) o rifiuti domestici non separati contenenti residui plastici ecc. (ai sensi della 

legge 201/20212

). 

 

Durante la fase di riscaldamento fare attenzione a non lasciare che i bambini manipolino gli inserti 

camino. Le operazioni sugli inserti camino possono essere eseguite solo da una persona adulta.  

 

Mentre  l’inserto  è  in  funzione  tutte  le  varie  manopole  e  pulsanti  vanno  manipolati  attraverso  tenaglie, 

gancetti  o  guantone  termoresistente  (presina)  –  v’è  infatti  pericolo  di  ustione!  Durante  il  funzionamento  e  per 
tutto  il  tempo  in  cui  l’inserto  è  ancora  caldo  è  vietato  appoggiare  sull’inserto  eventuali  oggetti  in  materiale 

infiammabile  che  potrebbero  causare  incendi.  È  necessario  essere  particolarmente  attenti  durante  la  fase  di 
manipolazione  del  cassetto  della  cenere  ed  eliminazione  della  cenere  calda,  dato  che  si  rischia  di  rimanere 
ustionati. La cenere calda non può essere a contatto con oggetti infiammabili - per esempio non va mai scaricata 
in contenitori di rifiuti urbani.  

 

Nell’utilizzo stagionale  e in  caso di  cattivo  tiraggio  o condizioni climatiche avverse,  è necessario dedicare 

particolare attenzione alla fase di messa in servizio dell’inserto. Dopo il periodo di interruzione dell’impiego, 
prima di riaccendere, è necessario controllare che non si siano intasate le vie dei fumi.  

 

Nella fase di utilizzo ed installazione degli inserti camino è necessario rispettare le norme di sicurezza 

secondo ČSN 06 1008/1997, soprattutto:

 

 
 

3.1

 

Distanze di sicurezza: 

 

3.1.1

 

Distanze di sicurezza tra gli inserti ed eventuali materiali infiammabili 

 

In fase di installazione degli inserti camino in ambienti con presenza di oggetti infiammabili appartenenti alla 

classe 

B

,

 C

 a 

D

 è necessario rispettare la distanza di sicurezza prevista nella norma 

ČSN 06 1008/1997

 – dallo 

sportello 

80cm

  e  nelle  altre  direzioni 

40cm

  –  (vedi  fig.  1)  per  quanto  riguarda  gli  inserti  camino  con  doppio 

strato di copertura, ovvero 

20cm

 Nel  caso  in  cui  l’inserto  sia  installato  in  ambienti  con  presenza  di  oggetti  infiammabili  appartenenti  alla 

classe 

o

  F

  è  necessario  raddoppiare  le  suddette  distanze.    Per  informazioni  sul  livello  di  infiammabilità  di 

alcuni  materiali  edili  si  rimanda  alla  norma 

ČSN  EN  13501-1+A1/2010 

e

  ČSN  73  0810/2016

.  Qualora  non 

fosse  possibile  rispettare  la  distanza  di  sicurezza  tra  la  stufa  e  le  sostanze  infiammabili  come  previsto  dalla 
norma, è necessario utilizzare una barriera di protezione come da 

4.4.1  ČSN 06 1008/1997.

 

    
 

Materiali da costruzione classificati in base alla classe fuoco 

 

A1 o A2

 

granito, gres, cementi, mattoni, piastrelle in ceramica, intonaci spec. ...

 

akumin, heraklit, lihnos, itaver ... 

legno di latifoglie, compensato, sirkoklit, formica carta, umakart ... 

legno di tenero, pannelli di particelle, solodur, lastre in sughero, gomma, materiali da pavimentazione 
...

 

E o F 

tavole in fibra di vetro, polistirolo, poliuretano ...

 

   
 

 

 

 

Summary of Contents for KV 025 W Series

Page 1: ...EN DE FR IT KV 025 W01 KV 025 W02 ROMOTOP spol s r o Komensk ho 325 742 01 Suchdol nad Odrou Czech Republic tel 420 556 770 999 fax 420 517 075 894 e mail info romotop cz KV 025 W...

Page 2: ...KV 025W 01 kW 8 4 kW 3 6...

Page 3: ...duct sheet of the local space heater shall be provided in the following order and shall be included in the product brochure or other literature provided with the product Produktdatenblatt gem Verordnu...

Page 4: ...it du dispositif de chauffage d centralis sont fournies dans l ordre indiqu ci apr s et figurent dans la brochure relative au produit ou dans tout autre document fourni avec celui ci Scheda prodotto s...

Page 5: ...KV 025W 02 kW 9 1 kW 2 9...

Page 6: ...duct sheet of the local space heater shall be provided in the following order and shall be included in the product brochure or other literature provided with the product Produktdatenblatt gem Verordnu...

Page 7: ...it du dispositif de chauffage d centralis sont fournies dans l ordre indiqu ci apr s et figurent dans la brochure relative au produit ou dans tout autre document fourni avec celui ci Scheda prodotto s...

Page 8: ...g Nm3 Poussi re pour O2 13 mg Nm3 Polvere all O2 13 mg Nm3 22 The concentration of CO in the flue gases at O2 13 mg Nm3 CO Konzentration in den Abgasen bei O2 13 mg Nm3 Concentration en CO dans les r...

Page 9: ...g Nm3 Poussi re pour O2 13 mg Nm3 Polvere all O2 13 mg Nm3 22 The concentration of CO in the flue gases at O2 13 mg Nm3 CO Konzentration in den Abgasen bei O2 13 mg Nm3 Concentration en CO dans les r...

Page 10: ...e aria J 660x500 Installation space Einbauma e siehe L espace d installation Dimensioni costruzione KV 025 W 02 Dimension sketch Ma zeichnung Croquis des dimensions Dimensioni ingombro Description EN...

Page 11: ...the grill Aschenbecher ist durch ffnen der Grill Cendrier est accessible en ouvrant le gril Posacenere accessibile aprendo la griglia EN Procedure for exchange of chamottes 1 pull forvard the firecla...

Page 12: ...er inlet from the water system Eintritt des Kaltwassers aus der Anordnung Entr e d eau froide depuis le conduit Ingresso acqua fredda 4 Waste Abfall Egout Scarico Filter Filter Filtre Filtro Shut off...

Page 13: ...es d flecteurs 2 3 3 nettoyer les vents avec la brosse 4 4 retirer la suie du foyer en chamotte Remarque Pour r duire les poussi res r alisez le nettoyage des vents les portes de chargement ferm es en...

Page 14: ...n be firmly closed by doors with special heat resistant glass The glass not only increases the aesthetics of the flickering flames but also facilitates pleasant heat radiation The glass also prevents...

Page 15: ...rns Objects made from flammable materials that could be set on fire must not be stored on the fireplace inserts during operation and while hot Please pay special attention when handling the ashpan and...

Page 16: ...quipped with a chimney hoop Consult the vent connection with the vent manufacturer The vents must lead at least 5cm below the lower ceiling Connect the flue mouth with the chimney in the shortest poss...

Page 17: ...not filled with the heat carrying medium i e water or frost resistant filling recommended for this purpose These fillings must adhere to norm SN 07 7401 1992 Water and steam for thermal energy equipm...

Page 18: ...can be obtained by storing the chopped logs for at least two years in a ventilated shelter The fireplace insert should be heated to a nominal output stated in the technical sheet i e the burning of a...

Page 19: ...y damage the fireplace insert construction Warning To prevent exhaust gas escaping into the room during stoking add fuel after its burning down on the glowing base 5 5 Operation during the transition...

Page 20: ...ose the fireplace insert with corresponding slide valves when not in operation 6 3 Cleaning the warm water exchanger The exchanger vents should be cleaned as required at least once in 3 week by attach...

Page 21: ...aus Qualit tsbaustahl und Kesselstahl die hoch belasteten Bauteile werden aus HARDOX Stahl produziert Die Stahlkonstruktionsoberfl chen sind mit feuerfestem Mattlack gesch tzt Der feuerfeste Lack ist...

Page 22: ...stern und T ren muss es nicht der Fall sein Dieses Problem wird mittels der aus einem getrennten Raum angeschlossenen CPV geregelt Ebenfalls das Gitter der Verbrennungs L ftungs und Heizluft darf nich...

Page 23: ...erung geeignete Ma nahmen zu treffen z B Benutzung einer Unterlage zur Verteilung der Belastung Beim Einbau ist angemessener Zugang f r die Reinigung des Kamineinsatzes des Rauchabzugs und des Kamins...

Page 24: ...lie t in das Abwasser ab siehe Anschlussschema mit Abk hlschleife Abk hlventil DBV im Falle eines Ausfalls des elektr Stroms und der berhitzung des Austauschers ber die Sicherheitsmarke l sst es das b...

Page 25: ...ass dieser aus Qualit tsholz mit h chstens 15 Feuchtigkeit hergestellt sein muss und dass um den Sims ebenfalls Konvektionsluft durch einen Zwischenraum von mind 1 cm zum K hlen str men muss bzw dass...

Page 26: ...hlen des Kamineinsatzes wird durch Ger usche begleitet es handelt sich um keinen Mangel Nach dem Abk hlen des Kamineinsatzes und ggf des Austauschers kann die Au enverkleidung des Kamineinsatzes einge...

Page 27: ...erbrennungsr ckst nden Aschepartikel etc die Dichtungen des Kaminofens und oder die Glaskeramik und oder die Dekorationsfarbe der Kaminsichtscheibe angreifen Der Hersteller tr gt keine Verantwortung f...

Page 28: ...inserts de chemin e chemin e Romotop S A R L sont fabriqu s partir de mat riaux de construction de qualit fonte acier CORTEN et aciers de construction et chaudi re de qualit les pi ces soumises une c...

Page 29: ...utilis qu apr s une a ration soigneuse si possible par courant d air Lors de l utilisation il faut assurer qu une quantit suffisante d air de combustion et d air pour l a ration de la pi ce soit ache...

Page 30: ...auffage des espaces d habitation SN 73 4201 2016 ed 2 Chemin es et conduits de fum e conception r alisation et branchement des appareils combustion SN EN 1443 2004 Chemin es Exigences g n rales SN EN...

Page 31: ...en cas de panne d nergie lectrique et de surchauffe de l changeur la temp rature d passant la limite autoris e la soupape de refroidissement fait entrer de l eau froide provenant du conduit de la cour...

Page 32: ...n bois n oubliez pas que celle ci doit tre fabriqu e partir d un bois de qualit avec une humidit maximale de 15 et que de l air de convection de refroidissement doit galement circuler autour d elle et...

Page 33: ...fets acoustiques cela ne constitue pas un d faut Apr s le refroidissement de l insert de chemin e et ventuellement de l changeur il est possible de proc der au montage de l habillage ext rieur de l in...

Page 34: ...tre du po le en interaction avec les r sidus de combustion particules de cendre etc et sans l gard la composition chimique du nettoyant Le fabricant d cline toute responsabilit des d g ts caus s par l...

Page 35: ...o protetta da una vernice opaca resistente al calore Le vernici resistenti al calore non sono anticorrosive La camera di combustione degli inserti interamente in lamiera riempita con lastre in chamott...

Page 36: ...vi termici da 8 a 15m3 circa per bruciare 1 kg di combustibile Se le porte e le finestre sono ben chiuse senza perdite d aria le suddette condizioni non vengono comunque ad essere cos indispensabili Q...

Page 37: ...ta condizione indispensabile necessario prendere opportune misure per rispettare tale requisito per esempio utilizzo di una base di distribuzione del carico In fase di installazione necessario assicur...

Page 38: ...tra la valvola di sicurezza e la fonte pari a 20xDN Si consiglia inoltre di collocare la valvola di sicurezza in un punto ben accessibile per permettere il regolare controllo del suo funzionamento L...

Page 39: ...parete della camera ad aria calda 06 strato di isolamento termico 16 cornice del caminetto 07 spazio della camera ad aria calda 17 protezione della cornice del caminetto 08 condotto fumi dell inserto...

Page 40: ...fatta eccezione per la fase di messa in funzione ricarica del combustibile ed eliminazione delle ceneri Dopo l interruzione dell uso prima di ripetere l accensione necessario controllare la viabilit e...

Page 41: ...he presentano screpolature non perdono la propria funzione purch non siano completamente sgretolati In fase di pulizia consigliamo di estrarre dall inserto camino le barriere di direzionamento del tir...

Page 42: ......

Reviews: