ATTENZIONE! / ATTENTION!
La macchina indicata in questo manuale deve essere sottoposta ad una revisione completa almeno ogni
due anni (o più frequentemente, se la normativa nazionale così lo richiede). La revisione può essere eseguita
soltanto dal fabbricante o da un centro assistenza autorizzato dallo stesso.
In nessun caso potrà la Ritmo S.p.A. essere tenuta responsabile per danni diretti, indiretti, accidentali o
consequenziali, derivanti dall’utilizzo di una macchina non revisionata.
In nessun caso potrà la Ritmo S.p.A. essere tenuta responsabile per danni diretti, indiretti, accidentali o
consequenziali, derivanti da uno scorretto utilizzo della macchina (cioè, senza rispettarle istruzioni di questo
manuale).
The machine herein indicated must undergo inspection and overhaul at least once every two years – or
more frequently, if the national regulation so requires. The inspection and overhaul must be performed by the
manufacturer or an authorized service centre, only.
In no event shall Ritmo S.p.A. be liable for any direct, indirect, incidental, or consequential damages of any
kind whatsoever with respect to the use of a machine that did not undergo regular maintenance/overhaul.
In no event shall Ritmo S.p.A. be liable for any direct, indirect, incidental, or consequential damages of any
kind whatsoever with respect to an improper use (i.e., not according to the instructions herein give) of the
machine.
La machine indiquée dans ce manuel doit être soumise à une révision complète au moins tous deux
années auprès la Ritmo S.p.A. ou auprès d’un centre d’assistance autorisé (par écrit) par Ritmo S.p.A.. La
machine doit être livrée avec le respectif livret de révisions.
En aucun cas ne peut Ritmo S.p.A. être tenue pour responsable des éventuels dommages directs, indirects,
accidentels ou consequentiels résultants de l’utilisation d’une machine qui n’a pas été révisée.
En aucun cas ne peut Ritmo S.p.A. être tenue pour responsable des éventuels dommages directs, indirects,
accidentels ou consequentiels résultants d’une utilisation incorrecte (c’est-à-dire, sans respecter les
instructions données dans ce manuel).
In jedem Fall muss das Schweissgerät zumindest alle zwei Jahre einer Revision beim Hersteller oder beim
Kundendienst unterzogen werden.
Ritmo S.p.A. ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, Beschädigung durch unsachgemässe Handhabung
bei Maschinen ohne Wartung sowie Missachtung der Betriebsvorschriften.
A máquina deve ser enviada à revisão pelo menos uma vez cada dois anos (ou mais frequentemente, se
a normativa nacional assim o exigir). A revisão só pode ser feita pelo fabricante ou por um centro de
assistência autorizado pelo mesmo.
Em nenhum caso poderá a Ritmo S.p.A. ser responsável por danos directos, indirectos, acidentais ou
consequenciais inerentes à utilização de uma máquina que não efectuou a revisão bianual.
Em nenhum caso poderá a Ritmo S.p.A. ser responsável por danos directos, indirectos, acidentais ou
consequenciais inerentes a uma incorrecta utilização da máquina (i.e., não de acordo com as instruções
dadas neste manual).
La máquina que se describe en este manual debe someterse a una revisión técnica al menos una vez
cada dos años (o con más frecuencia, si la normativa nacional así lo requiere). La revisión debe ser realizada
únicamente por el fabricante o por un centro de asistencia técnica por él autorizado.
En ningún caso Ritmo S.p.A. será responsable por daños directos, indirectos, incidentales o consecuentes
daños y perjuicios de cualquier naturaleza causados por la utilización de una máquina que no es sometida a
su revisión técnica periódica.
En ningún caso Ritmo S.p.A. será responsable por daños directos, indirectos, incidentales o consecuentes
daños y perjuicios de cualquier naturaleza debido al uso incorrecto (es decir, no respetando las instrucciones
detalladas en este manual) de la máquina.
E
P
D
F
GB
I
Summary of Contents for BASIC 160 V1
Page 12: ...2 WELDING GENERAL CRITERIA 2 3 Joint Make a test welding...
Page 21: ...3 PARTS DESCRIPTION 3 3 1 2 3 4 DIGITAL DRAGON 4 3 5 6 4 1 5 6 3 2...
Page 28: ...4 OPERATING INSTRUCTIONS 4 1 HYDRAULIC CONNECTIONS...
Page 29: ...4 OPERATING INSTRUCTIONS 4 2 1...
Page 30: ...4 OPERATING INSTRUCTIONS 4 3 ELECTRICAL CONNECTIONS Control SPECIFICATIONS first see 1...
Page 40: ...4 OPERATING INSTRUCTIONS 4 13 4 6 1 M 4 6 2 4 6 3 FACING M...
Page 45: ...4 OPERATING INSTRUCTIONS 4 18 P1 Pt UNI 10520 DVS 2207 P2 P2 t2 t2 1 t2...
Page 47: ...4 OPERATING INSTRUCTIONS 4 20 tmax t3 PHASE 3 Removal of heating plate tmax t3 P1 Pt t4 t4...
Page 56: ...6 TROUBLE SHOOTING 6 2 1 h 2...
Page 67: ...7 SAFETY PRECAUTION 7 6 Always wear your safety glasses goggles...
Page 93: ......
Page 94: ......