background image

19

20

 Negeerfunctie
 

Fonction Neutralisation

 Übersteuerungsfunktion
 

Funzione ‘Override’ (Aggiramento)

 

Función de anulación

 

Функція “Відміна”

 

Túlszabályozás funkció

 

Funcţia de comandă manuală

 Overstyringsfunksjon
 Ohitustoiminto

 Forbikoblingsfunktion 
 

Função ‘Substituir’

 

Override funktion

 

Funkcja „Override” (sterow   

 

ania ręcznego)

 

Funkce anulace

6. Override Function

For heavily discharged vehicle batteries, the pack may not energise due  

 

to low voltage detection. If you are sure the batteries are healthy the  

 

’override’ function may be used.

 

Bij zwaar ontladen voertuigaccu’s laadt het pack mogelijk niet meer op omdat er een lage spanning is gemeten. Als u    

 

zeker weet dat de accu in goede staat is, kunt u de functie ‘negeren’ gebruiken.

 

Pour les batteries de véhicules très déchargées, le bloc peut ne pas produire d’alimentation en raison de la détection  

 

 

d’une tension faible. Si vous êtes certain que les batteries sont en bon état, la fonction « override »  

 

(« neutralisation ») peut être utilisée.

 

Bei stark entladenen Fahrzeugbatterien schaltet das Pack unter Umständen nicht ein. Grund hierfür ist eine zu niedrige    

 

Spannung. Wenn Sie sicher sind, dass die Batterien in Ordnung sind, kann die Übersteuerungsfunktion verwen 

 

 

det werden.

 

Se le batterie del veicolo sono molto esaurite, l’alimentatore potrebbe non ricevere corrente a causa del rilevamento di    

 

una bassa tensione. Se si è certi che le batterie siano in buone condizioni, utilizzare la funzione ’override’ (aggiramento).

 

Para baterías de vehículos completamente descargadas, el pack no se puede activar debido a la baja tensión detectada.   

 

Si está seguro de que las baterías funcionan correctamente, puede utilizar la función de anulación.

 

Ved meget afladede bilbatterier, giver strømforsyningen evt. ikke energi pga. målt lav spænding. Hvis man er sikker på at  

 

batterierne er friske, kan forbikoblingsfunktionen bruges.

 

Para baterias completamente sem carga, o conjunto não pode ser energizado devido à detecção da baixa tensão. Se tem  

 

a certeza de que as baterias estão boas pode utilizar a função ‘Substituir’.

 

För kraftigt urladdade fordonsbatterier, får packen inte matas på grund av låg detekterad spänning. Om du är säker att    

 

batterierna är friska kan du använda “override” funktionen.

 

W przypadku nadmiernie rozładowanych akumulatorów pojazdu, pakiet zasilacza może odmówić zasilania z uwagi na    

 

wykrycie zbyt niskiego napięcia. Funkcją „override” (sterowania ręcznego) można się posłużyć wówczas, gdy  

 

 

mają Państwo pewność, że akumulatory są w dobrym stanie.

 

U velmi vybitých baterií vozidel je možné, že se baterie neoživí kvůli nízkému napětí. Pokud jste si jistí, že jsou baterie    

 

zdravé, můžete použít funkci “anulace”.

 

Для сильно розряджених акумуляторів транспортних засобів,  блок може не включитись в зв’язку з виявленням    

 

низької напруги. Якщо ви впевнені, що акумулятори справні, можливо використання функції «Відміна».

 

A nehezen feltöltött jármű akkumulátorok esetén lehet, hogy a készülék nem kapcsol be alacsony feszültség érzékelése   

 

miatt. Ha biztos abban, hogy az akkumulátorok egészségesek, használhatja a “túlszabályozás” funkció használható.

 

În cazul bateriilor de vehicul puternic descărcate, există posibilitatea ca acumulatorul să nu se activeze din cauza tensiu   

 

nii mici detectate. Dacă sunteţi sigur că bateriile sunt bune, puteţi folosi funcţia “comandă manuală”.

 

Dersom kjøretøyets batterier er kraftig utladet, kan pakken ikke tilføres energi som følge av den lave spenningen som    

 

oppdages. Dersom du er sikker på at batteriene er gode kan funksjonen ’overstyring’ benyttes

 

Mikäli ajoneuvon akku on päässyt erityisen tyhjäksi, virtalähde ei välttämättä saa virtaa, sillä se ei havaitse alhaista jän   

 

nitettä. Mikäli olet varma, että akku on kunnossa, voit käyttää ohitustoimintoa.

Ring Tradestart RPPM4000 Manual v4.indd   20

26/11/2014   15:35

Summary of Contents for TradeStart RPPS4000

Page 1: ...ység Bloc de alimentare Strømpakke Verkkokoje CHA Charg ing FUL Charg ed TEST OVERR IDE Er0 Low Battery Er1 Rev Polarit y Er2 Wrong Voltag e 5s Professional RPPS4 000 TradeStart 12V 24V 4000A Power Pack SPIRAL AGM 2 x 25Ah 4000 A Instructies Instructions Bedienungsanleitung Istruzioni Instrucciones Vejledning Instruções Anvisningar Instrukcje Pokyny Інструкції Használati utasítás Instrucţiuni Inst...

Page 2: ...a deve essere ricaricata ogni 3 mesi Usare solo il caricabatterie in dotazione Spegnere l alimentatore quando si collega il morsetto della batteria Non utilizzare l alimentatore se i cavi sono danneggiati Non ci sono parti riparabili dall utente Recargue completamente el cargador antes y después de cada uso Dejar la batería descargada causará daños permanentes Durante el almacenamiento se debe rec...

Page 3: ...fornecido Desligue OFF a unidade de alimentação ao ligar a pinça da bateria Não utilize a unidade de alimentação se os terminais estiverem danificados Não existem peças que possam ser reparadas pelo utilizador Před a po každém použití externí akumulátor plně nabijte Pokud necháte akumulátor vybitý dojde k jeho trvalému poškození Při uskladnění nabíjejte akumulátor každých 3 měsíců Používejte pouze...

Page 4: ...elho Rödplusanslutning Złącze dodatnie czerwone Červenýkladný konektor Червонийпозитивний контакт Vöröspozitív csatlakozó Conexiuneapozitivă roşie Rødpositiv tilkobling Punainenplussa liitin 2 Black negative connection Zwartemin aansluiting Connexionnégativenoire SchwarzMinus Anschluss Collegamentonegativo nero Conexiónnegranegativa Sortnegativ tilslutning Ligaçãodoladonegativo preto Svartminusans...

Page 5: ...tput x2 2saídasde12Vdc 12VDC utgångar 2st Wyjścia12VDC x2 12VDCvýstupy x2 Виходина12Впостійногоструму x2 12Vegyenáramúkimenet x2 Ieşiride12Vc c x2 12Vdcutganger x2 12VDCulosotot x2 8 12V 24V selector switch 12V 24Vkeuzeschakelaar Sélecteur12V 24V 12V 24VUmschaltknopf Selettore12V 24V Selectorde12V 24V 12V 24Vvælgerkontakt Interruptorseletorde12V 24V Väljare12 24V Przełącznik12V 24V Volič12V 24V Пе...

Page 6: ... superiore o inferiore per la maniglia di trasporto 3 1 Seleccione la posición superior o inferior del asa de transporte 3 1 Vælg om transporthåndtaget skal placeres foroven eller forneden 3 1 Selecione a posição superior ou inferior para a pega de transporte 3 1 Välj övre eller undre läge för transporthandtaget 3 1 Wybierz górne lub dolne położenie uchwytu transportowego 3 1 Vyberte dolní nebo ho...

Page 7: ...g pakskiver 3 2 Fixe na posição com os 4 parafusos porcas e anilhas 3 2 Fäst i läge med 4 skruvar muttrar och brickor 3 2 Przymocuj uchwyt 4 śrubami podkładkami i nakrętkami 3 2 Pevně zašroubujte pomocí čtyř šroubů matiček a těsnění 3 2 Зафіксуйте її за допомогою 4 х болтів гайок і шайб 3 2 A 4 csavar alátét és anya segítségével rögzítse ebben a pozícióban 3 2 Fixaţi l în poziţie folosind 4 şurubu...

Page 8: ...unidade de alimentação numa superfície plana afastada das peças móveis do motor 4 2 Certifique se de que o interruptor seletor da bateria está na posição 0 off 4 1 Placera kraftpaketet på plant underlag och på avstånd från motorns rörliga delar 4 2 Säkerställ att batteriväljaren står i läge 0 Från 4 1 Umieść zapasowy akumulator na płaskiej powierzchni z dala od ruchomych elementów silnika 4 2 Spra...

Page 9: ...lype til den positive batteripolen Liitä punainen liitin ensin akun plussa napaan 4 7 Then connect black clip to negative battery terminal Sluit vervolgens de zwarte klem op de min van de accu aan Ensuite connectez le pôle noir négatif de la batterie Dann schließen Sie die schwarze Klemme an den Minuspol der Batterie an Poi collegare il morsetto nero al terminale negativo della batteria Luego cone...

Page 10: ... eller 24 V afhængig af køretøjets batteritype 5 1 Rode o interruptor de isolamento para a posição de 12 V ou 24 V para corresponder ao tipo de bateria do veículo 5 1 Ställ väljaren i läge 12 V eller 24 V avhängigt batteriets polspänning 5 1 Ustaw przełącznik izolatora na 12 V albo 24 V stosownie do typu akumulatora w pojeździe 5 1 Přepněte přepínač hlavního odpojovače do polohy 12 V nebo 24 V tak...

Page 11: ...em verifique os códigos de erros anteriores ver secção 6 2 5 2 Om alarmet ljuder och varningsindikatorerna lyser kontrollera felkoderna innan du fortsätter se sektion 6 2 5 2 Jeżeli rozlegnie się dźwięk alarmu i zapalą się kontrolki ostrzegawcze wówczas przed przystąpieniem do dalszego działania należy sprawdzić kody błędów patrz punkt 6 2 5 2 Pokud zazní varovný tón a rozsvítí se varovné indikáto...

Page 12: ... 5 sekunders oppstart til den begynner 5 4 Käynnistä moottori 5 s jaksoissa kunnes se starttaa 5 3 When OK indicator illuminates green engine can be started 5 3 Als het OK lampje groen oplicht kunt u de motor starten 5 3 Lorsque le voyant OK s allume en vert le moteur peut être démarré 5 3 Wenn die OK Anzeige grün leuchtet kann der Motor angelassen werden 5 3 Quando la spia OK si illumina in verde...

Page 13: ...s de tentar novamente 5 6 Assim que o veículo começar a trabalhar deixe o a trabalhar durante 2 3 minutos até restaurar parcialmente a bateria 5 5 Om motorn inte startar vänta några minuter innan nästa försök 5 6 När motorn startat låt den arbeta 2 3 minuter för att ladda batteriet något 5 5 Jeśli silnik nie uruchomi się poczekaj kilka minut przed ponowną próbą 5 6 Po uruchomieniu silnika poczekaj...

Page 14: ...rteren fra køretøjets batteri 5 7 Desligue a unidade de alimentação da bateria do veículo 5 7 Koppla bort kraftpaketet från fordonets batteri 5 7 Odłącz zapasowy akumulator od akumulatora pojazdu 5 7 Odpojte externí akumulátor od baterie vozidla 5 7 Відключіть блок живлення від акумулятора автомобіля 5 7 Csatlakoztassa le az egységet a jármű akkumulátoráról 5 7 Deconectaţi blocul de alimentare de ...

Page 15: ...abito Зелений повністюзаряджений Zöld Teljesenfeltöltve Verde Completîncărcată Grønn Fulltoppladet Vihreä Akkuontäynnä Yellow Partiallycharged recharge recommended Geel gedeeltelijkopgeladen opladen aanbevolen Jaune partiellementchargée recharge recommandé Gelb Batterienichtvollständiggeladen Ladegerätanschließenempfohlen Giallo Parzialmentecarica ricaricarac comandata Amarillo Parcialmentecargada...

Page 16: ...sdande geselecteerde spanningop hetpack Alsde voertuigspanning heellaagiskuntu defunctie negeren gebruiken 18 0 E82 18 0 E82 Error Cause Solution E80 Alarme erreur Er0 affichée Faible puissance de batterie détectée Tension 10 V Recharger la batterie Ne pas démarrer le bloc pendant plus de 5 secondes E81 Alarme erreur Er1 affichée Inversion de polarité Câbles rouge et noir inversés sur la batterie ...

Page 17: ...Controllare che la tensione del veicolo non sia superiore a quella indicata sull alimentatore Se la tensione del veicolo è molto bassa si può utilizzare la funzione Override Aggiramento 18 0 E82 18 0 E82 Error Cause Solution E80 Visualizado erro Alarme Er0 Baixa tensão 10V detectada na bateria Recarregar a bateria Não acumular mais do que 5 segundos E81 Visualizado erro Alarme Er1 Polaridade inver...

Page 18: ...epojazdu jestbardzoniskie wówczasmożna posłużyćsię funkcją Override sterowanie ręczne 18 0 E82 Error Cause Solution E80 Varovný tón zobrazena chyba Er0 Zjištěno nízké napětí baterie 10 V Recharge battery Do not crank pack for more than 5 seconds E81 Varovný tón zobrazena chyba Er1 Opačná polarita Opačné červené a černé ukazatele na baterii Varovný tón střídavě zobrazena chyba Er2 a napětí vozidla ...

Page 19: ...n alhainen 18 Error Cause Solution E80 Riasztás Er0 hiba kijelezve Alacsony tápegység akkumulátor feszültség érzékelve 10V Töltse fel az akkumulátort Ne erőltesse a készüléket 5 másodpercnél hosszabb ideig E81 Riasztás Er1 hiba kijelezve Cserélje fel a polaritást Cserélje fel piros és fekete vezetékeket az akkumulátoron Riasztás Er2 hiba és jármű feszültség váltakozóan kijelezve Jármű akkumulátor ...

Page 20: ...ker på at batterierne er friske kan forbikoblingsfunktionen bruges Para baterias completamente sem carga o conjunto não pode ser energizado devido à detecção da baixa tensão Se tem a certeza de que as baterias estão boas pode utilizar a função Substituir För kraftigt urladdade fordonsbatterier får packen inte matas på grund av låg detekterad spänning Om du är säker att batterierna är friska kan du...

Page 21: ...u ve vybitém stavu a mohou být poškozené Увага Не використовуйте цю функцію на автомобільних акумуляторах які були в розрядженому стані протягом деякого часу та можуть бути пошкодженими Figyelmeztetés Ne használja ezt a funkciót olyan akkumulátorokhoz melyek lemerült állapotban vannak egy ideje és sérültek lehetnek Avertisment Nu folosiţi această funcţie la baterii de vehicule care au stat descărc...

Page 22: ... s a amorsat 6 2 Straks nedtellingen er ferdig vil pakken bli tilført energi 6 2 Kun lähtölaskenta loppuu virtalähde saa virtaa 6 1 Keep button pressed during countdown 6 1 Houd de knop tijdens het aftellen ingedrukt 6 1 Maintenir le bouton enfoncé pendant le compte à rebours 6 1 Halten Sie die Taste gedrückt während der Zähler nach unten zählt 6 1 Tenere premuto il pulsante durante il conto alla ...

Page 23: ...ryter er i 12V lading posisjon 7 1 Varmista että akun erotinkytkin on 12V lataus asennossa 7 2 Connect 230V power lead to rear of pack then switch on mains supply 7 2 Sluit de 230V voedingskabel achter op het pack aan schakel dan de netvoeding in 7 2 Branchez le fils d alimentation 230V à l arrière du block puis activez l alimentation secteur 7 2 Schließen Sie das 230V Netzkabel an der Rückseite d...

Page 24: ...ji zobrazí FUL 7 4 Коли зарядка закінчиться дисплей змінить напис на FUL Заряджено 7 4 A töltés befejeztével a kijelző a FUL feliratra vált 7 4 Când încărcarea este completă afişajul se va schimba în FUL 7 4 Når ladingen er fullført vil displayet endres til FUL 7 4 Kun lataus on päättynyt näyttöön ilmestyy viesti FUL 7 5 If battery voltage drops after charging process will start again 7 5 Als de s...

Page 25: ...litres Oplaadtijd lege accu 10 5 hrs to 95 Lader specificatie 4Amp 12v Kabellengte maat 1 1 Metre 35mm2 Gewicht pack 33kg Tension 12V 24V Ampèrage maximum 4000A 2000A Ampèrage de démarrage 1500A 800A Ampérage de démarrage à froid 620A 310A Dimension de la batterie 2 x 25Ah Type de batterie SpiralAGM Durée de vie de la batterie 18 months batterie durée de vie typique up to 8 years Capacité de démar...

Page 26: ...i la descarga es total 10 5 hrs to 95 Especificaciones del cargador 4Amp 12v Longitud calibre del cable 1 1 Metre 35mm2 Peso del cargador 33kg Spænding 12V 24V Maks amp 4000A 2000A Startamp 1500A 800A Koldstartsamp 620A 310A Batteristørrelse 2 x 25Ah Batteritype SpiralAGM Batterilevetid maks 18 months batteri typiske levetid up to 8 years Startkapacitet 12Vbenzinmotorer 12V dieselmotorer 24V diese...

Page 27: ...zapasowegoakumulatora 33kg Napětí 12V 24V Vrcholováintenzitaelektrickéhoproudu 4000A 2000A Intenzitaelektrickéhoproudupřistartu 1500A 800A Intenzitaelektrickéhoproudupři studenémstartu CCA 620A 310A Velikostbaterie 2 x 25Ah Typbaterie SpiralAGM Max životnostbaterie 18 months baterietypickáživotnost up to 8 years Schopnoststartovat 12Vbenzínovémotory 12Vdieselovémotory 24Vdieselovémotory up to 12 l...

Page 28: ... to 95 Laderspesifikasjon 4Amp 12v Kabellengde mål 1 1 Metre 35mm2 Pakkensvekt 33kg Jännite 12V 24V Huippuvirta 4000A 2000A Käynnistysvirta 1500A 800A Kylmäkäynnistysvirta 620A 310A Akunkoko 2 x 25Ah Akuntyyppi SpiralAGM Akunvarastointiaika 18 months Akuntyypillinenkäyttöikä up to 8 years Käynnistysteho 12Vbensiinimoottorit 12Vdiesel moottorit 24Vdiesel moottorit up to 12 litres up to 9 litres up ...

Page 29: ...28 Ring Tradestart RPPM4000 Manual v4 indd 29 26 11 2014 15 35 ...

Page 30: ...29 Ring Tradestart RPPM4000 Manual v4 indd 30 26 11 2014 15 35 ...

Page 31: ...30 Ring Tradestart RPPM4000 Manual v4 indd 31 26 11 2014 15 35 ...

Page 32: ...Gelderd Road Leeds England LS12 6NA 44 0 113 213 2000 44 0 113 231 0266 autosales ringautomotive co uk www ringautomotive co uk Ring is a RegisteredTrade Mark L463 31 Ring Tradestart RPPM4000 Manual v4 indd 32 26 11 2014 15 35 ...

Reviews: