background image

8

RÉGLAGE VANNE GAZ

 

- Mettre le sélecteur de fonction sur OFF/RESET (digit 

“- -”)

 

- Retirer les 3 boutons de réglage (sanitaire, commande 

et chauffage).

 

- Dévisser les 4 vis (A) et retirer la plaque (B).

 

- Appuyer sur le bouton « analyse de combustion » (CO).

 

- Attendre que le brûleur s’allume. « CO » sera visualisé 

sur les digits et la chaudière fonctionnera à la puissan-
ce de chauffage maximale. La fonction «  ramonage  » 
reste active pendant un temps limite de 15 minutes  ; 
si l’on atteint une température de départ de 95°C, le 
brûleur s’arrête. Il se rallumera quand cette température 
sera descendue au-dessous de 75°C.

 

- Retirer le bouchon et introduire la sonde d’analyse des 

fumées.

 

- Tourner le trimmer HTG dans le sens horaire jusqu’à 

l’obtention du régime ventilateur prévu à la puissance 
sanitaire maximale (voir tableau).

 

- Vérifier la valeur de CO

2

 : si celle-ci n’est pas conforme 

à ce qui est indiqué dans le tableau, agir sur la vis de 
réglage du maximum de la vanne gaz.

 

- Tourner le trimmer HTG dans le sens anti-horaire 

jusqu’à l’obtention du régime ventilateur de la puissan-
ce minimale (voir tableau).

 

- Vérifier la valeur de CO

2

 : si celle-ci n’est pas conforme 

à ce qui est indiqué dans le tableau, agir sur la vis de 
réglage du mininum de la vanne gaz.

 

- Remettre le trimmer HTG sur le régime ventilateur de la 

puissance maximale de chauffage (voir tableau).

 

- Pour quitter la fonction « ramonage », tourner le bouton 

de commande.

 

- Extraire la sonde d’analyse des fumées et remonter le 

bouchon.

 

- Remettre la plaque (B) et visser les 4 vis (A).

 

- Remettre en place les 3 boutons de réglage.

La fonction «  analyse de combustion  » se désactive 
automatiquement lorsque la carte génère une alarme. En 
cas d’anomalie pendant la phase d’analyse de la combu-
stion, appliquer la procédure de remise à zéro, comme 
suit : tourner le sélecteur de fonctions sur « 

}

 », puis sur 

« 

{

 » et le mettre enfin sur la fonction désirée. 

Étiquetage 

 

- Enlever l’étiquette G20 présente à l’extérieur de la car-

rosserie. 

 

- Appliquer l’adhésif G31 sur la partie interne de la car-

rosserie en le collant sur l’adhésif pour gaz G20.

0

bar

4

1

3

2

°C

0

120

20

100

40

80

60

Vis de réglage

puissance mini

Vis de réglage

puissance maxi 

RÉGIME MAXI VENTILATEUR 

MÉTHANE (G20)

PROPANE (G31) 

12 ISCN

51

51

g/min

21 ISCN

55

60

g/min

RÉGIME MINI VENTILATEUR 

MÉTHANE (G20)

PROPANE (G31) 

12 ISCN

13

17

g/min

21 ISCN

13

13

g/min

VALEURS CO

2

 MAXI

MÉTHANE (G20)

PROPANE (G31) 

12 ISCN

9,0

10,0

%

21 ISCN

9,0

10,0

%

VALEURS CO

2

 MINI

MÉTHANE (G20)

PROPANE (G31) 

12 ISCN

9,0

10,0

%

21 ISCN

9,0

10,0

%

PAYS DE DESTINATION:

CHAUDIERE REGLEE POUR:

F

Pays de destination:

Type d'appareil:

Chaudière catégorie: 

II2Esi3P

Pressions d'alimentation gaz: 

G20
G31

20 mbar
37 mbar

Réglage effectué par le constructeur:

G20 - 20 mbar

ATTENTION

Lire attentivement la notice d'instructions 

avant d'installer l'appareil et de le mettre en 

service.

B23P, B53P, C13, C33, C43,
C63, C83, C13x, C33x,
C43x, C53x, C63x, C83x

F

Summary of Contents for B23P

Page 1: ...ASFORMAZIONE DA UN TIPO DI GAS ALL ALTRO ITALIANO 3 cod 069305 Rev 3 08 11 CONVERSION FROM ONE GAS TYPE TO ANOTHER DEUTSCH 7 TRANSFORMATION D UN TYPE DE GAZ UN AUTRE FRAN AIS 9 UMSTELLUNG AUF ANDERE G...

Page 2: ......

Page 3: ...in avanti il pannello di comando Svitare il dado A scostare leggermente il tubo B e sostituire il diaframma contenuto al suo interno con quello contenuto nel kit Rrimontare il tutto procedendo in sens...

Page 4: ...anto riportato in tabella agire sulla vite di regolazione del min della valvola gas Riportare il trimmer HTG al numero di giri della massima potenza riscaldamento vedi tabella Per uscire dalla funzion...

Page 5: ...trol panel and tilt it forwards Unscrew the nut A Move the pipe B gently to one side and replace the diaphragm inside the pipe with the new diaphragm supplied in the kit Reverse the above steps to rea...

Page 6: ...nction selector to exit chimney sweep mode Remove the combustion analysis probe and replace the cap Fit the front trim B and secure with the four screws A Push the 3 control knobs back on to their pin...

Page 7: ...D crocher le tableau de commande et le faire pivoter vers l avant D visser l crou A carter l g rement le tuyau B et remplacer le diaphragme contenu l int rieur par le diaphragme pr sent dans le kit Re...

Page 8: ...r quitter la fonction ramonage tourner le bouton de commande Extraire la sonde d analyse des fum es et remonter le bouchon Remettre la plaque B et visser les 4 vis A Remettre en place les 3 boutons de...

Page 9: ...gsblende auf und klappen Sie diese auf L sen Sie die Mutter A heben Sie den Schlauch B leicht ab und tauschen Sie die darin enthaltene Drossel durch die im Bausatz gelieferte aus Bauen Sie die Teile a...

Page 10: ...le Heizleistung zur ck siehe Tabelle Zum Beenden der Funktion Schornsteinfeger drehen Sie den Betriebswahlschalter Nehmen Sie den F hler des Abgastesters ab und brin gen Sie den Verschluss an Bringen...

Page 11: ...k het bedieningspaneel los en draai het naar voren Draai de moer A los doe de buis B iets opzij en ver vang het diafragma erin door dat van de kit Ga voor hermontage in tegenovergestelde volgorde te w...

Page 12: ...e schoorsteenveger af door te draaien aan de bedieningsknop Verwijder de rookanalysesonde en breng de dop weer aan Draai de vier schroeven A weer vast om het frontpane eltje B te bevestigen Steek de 3...

Reviews: