background image

10

EINSTELLUNG DES GASVENTILS

 

- Schließen Sie die Heizeinheit an die Stromversorgung an

 

- Öffnen Sie den Gaszufuhrhahn

 

- Drehen Sie den Betriebswahlschalter auf OFF/RESET 

(Anzeige „- -“) 

 

- Ziehen Sie die 3 Regelgriffe ab (Warmwasser, Betrieb 

und Heizung)

 

- Lösen Sie die 4 Schrauben (A) und nehmen Sie die 

Bedienungsblende (B) ab

 

- Drücken Sie die Taste „Verbrennungsanalyse“ (CO)

 

- Warten Sie auf die Brennerzündung. Am Display 

erscheint die Anzeige „CO“ und der Kessel schaltet auf 
maximale Heizleistung. Die Funktion Schornsteinfeger 
bleibt für eine Höchstzeit von 15 min eingeschaltet. 
Bei Erreichen der Vorlauftemperatur 95°C schaltet der 
Brenner ab. Die Neuzündung erfolgt, sobald die vorge-
nannte Temperatur unter 75°C abfällt.

 

- Nehmen Sie den Verschluss ab und schließen Sie den 

Fühler des Abgastesters an

 

- Drehen Sie den Trimmer HTG im Uhrzeigersinn bis zum 

Ansteuern der bei maximaler Warmwasserleistung vor-
gesehenen Drehzahl (siehe Tabelle)

 

- Prüfen Sie den CO

2

-Wert: sollte dieser Wert von den 

Tabellenangaben abweichen, verstellen Sie die max. 
Regelschraube des Gasventils

 

- Drehen Sie den Trimmer HTG gegen den Uhrzeigersinn 

bis zum Ansteuern der Drehzahl bei minimaler Leistung 
(siehe Tabelle)

 

- Prüfen Sie den CO

2

-Wert: sollte dieser Wert von den 

Tabellenangaben abweichen, verstellen Sie die min. 
Regelschraube des Gasventils

 

- Drehen Sie den Trimmer HTG auf die Drehzahl der 

maximale Heizleistung zurück (siehe Tabelle)

 

- Zum Beenden der Funktion Schornsteinfeger drehen 

Sie den Betriebswahlschalter

 

- Nehmen Sie den Fühler des Abgastesters ab und brin-

gen Sie den Verschluss an

 

- Bringen Sie die Bedienungsblende (B) durch Anziehen 

der 4 Schrauben (A) an

 

- Stecken Sie die 3 Regelgriffe auf die Bedienungsblende.

Die Funktion „Verbrennungsanalyse“ schaltet sich bei 
Alarmauslösung durch die Platine automatisch ab.
Führen Sie bei Störungen während der 
Verbrennungsanalyse folgendermaßen die Entriegelung 
aus: Drehen Sie den Betriebswahlschalter auf „

}

”, 

dann auf „

{

“ und anschließend auf die gewünschte 

Betriebsart.

Beschilderung

 

- Nehmen Sie das G20 Schild außen an der Verkleidung ab.

 

- Bringen Sie den Aufkleber G31 an Stelle des Aufklebers 

G20 auf der Innenseite der Verkleidung an.

MAX. GEBLÄSEDREHZAHL

ERDGAS (G20)

PROPAN (G31)

12 ISCN

51

51

U/min

21 ISCN

55

60

U/min

MIN. GEBLÄSEDREHZAHL

ERDGAS (G20)

PROPAN (G31)

12 ISCN

13

17

U/min

21 ISCN

13

13

U/min

MAX. CO

2

-WERTE

ERDGAS (G20)

PROPAN (G31)

12 ISCN

9,0

10,0

%

21 ISCN

9,0

10,0

%

MIN. CO

2

-WERTE

ERDGAS (G20)

PROPAN (G31)

12 ISCN

9,0

10,0

%

21 ISCN

9,0

10,0

%

BESTIMMUNGSLAND:

CH

KESSEL GEREGELT FÜR

Bestimmungsland:

Gerätebauart:

Zulassungskategorie:

II2H3P

Gasversorgungsdrücke: 

G20
G31

20 mbar
37 mbar

Herstellerseitige Regelung:

G20 - 20 mbar

ACHTUNG!

Lesen Sie vor Installation und 

Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung des 

Geräts aufmerksam durch.

(Laterale DX)

B23P, B53P, C13, C33, C43,
C63, C83, C13x, C33x,
C43x, C53x, C63x, C83x

CH

0

bar

4

1

3

2

°C

0

120

20

100

40

80

60

Regelschraube

minimale Leistung

Regelschraube

maximale Leistung

Summary of Contents for B23P

Page 1: ...ASFORMAZIONE DA UN TIPO DI GAS ALL ALTRO ITALIANO 3 cod 069305 Rev 3 08 11 CONVERSION FROM ONE GAS TYPE TO ANOTHER DEUTSCH 7 TRANSFORMATION D UN TYPE DE GAZ UN AUTRE FRAN AIS 9 UMSTELLUNG AUF ANDERE G...

Page 2: ......

Page 3: ...in avanti il pannello di comando Svitare il dado A scostare leggermente il tubo B e sostituire il diaframma contenuto al suo interno con quello contenuto nel kit Rrimontare il tutto procedendo in sens...

Page 4: ...anto riportato in tabella agire sulla vite di regolazione del min della valvola gas Riportare il trimmer HTG al numero di giri della massima potenza riscaldamento vedi tabella Per uscire dalla funzion...

Page 5: ...trol panel and tilt it forwards Unscrew the nut A Move the pipe B gently to one side and replace the diaphragm inside the pipe with the new diaphragm supplied in the kit Reverse the above steps to rea...

Page 6: ...nction selector to exit chimney sweep mode Remove the combustion analysis probe and replace the cap Fit the front trim B and secure with the four screws A Push the 3 control knobs back on to their pin...

Page 7: ...D crocher le tableau de commande et le faire pivoter vers l avant D visser l crou A carter l g rement le tuyau B et remplacer le diaphragme contenu l int rieur par le diaphragme pr sent dans le kit Re...

Page 8: ...r quitter la fonction ramonage tourner le bouton de commande Extraire la sonde d analyse des fum es et remonter le bouchon Remettre la plaque B et visser les 4 vis A Remettre en place les 3 boutons de...

Page 9: ...gsblende auf und klappen Sie diese auf L sen Sie die Mutter A heben Sie den Schlauch B leicht ab und tauschen Sie die darin enthaltene Drossel durch die im Bausatz gelieferte aus Bauen Sie die Teile a...

Page 10: ...le Heizleistung zur ck siehe Tabelle Zum Beenden der Funktion Schornsteinfeger drehen Sie den Betriebswahlschalter Nehmen Sie den F hler des Abgastesters ab und brin gen Sie den Verschluss an Bringen...

Page 11: ...k het bedieningspaneel los en draai het naar voren Draai de moer A los doe de buis B iets opzij en ver vang het diafragma erin door dat van de kit Ga voor hermontage in tegenovergestelde volgorde te w...

Page 12: ...e schoorsteenveger af door te draaien aan de bedieningsknop Verwijder de rookanalysesonde en breng de dop weer aan Draai de vier schroeven A weer vast om het frontpane eltje B te bevestigen Steek de 3...

Reviews: