Riello 966 T Installation, Use And Maintenance Instructions Download Page 41

41

SIGNAL

INCONVENIENT

CAUSE PROBABLE

REMEDE  CONSEILLE

Aucun clignotement

Le brûleur ne démarre 
pas

1

- Manque de courant électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Fermer interrupteurs - Contrôler fusibles

2

- Télécommande de limite TL est ouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . .  La régler ou la changer

3

- Télécommande de sécurité TS est ouverte  . . . . . . . . . . . . . . .  La régler ou la changer

4

- Blocage coffret  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Débloquer le coffret (au moins 10 s apreès 

le blocage)

5

- Pompe bloquée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  La remplacer

6

- Branchements électriques mal faits  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Les contrôler

7

- Coffret de sécurité défectueux  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Le remplacer

8

- Moteur électrique défectueux  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Le remplacer

2  clignotements

Après la préventilation 
et le délai de sécurité, le 
brûleur se bloque sans 
apparition de flamme

9

- Absence de combustible dans la cuve ou eau dans le fond . . .  Réapprovisionner ou aspirer l’eau

10 - Réglages têtes et volet non adaptés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Les régler

11 - Electrovanne fioul n’ouvrent pas (

1

ère

 allure ou sécurité)  . . . .  Contrôler connexions, remplacer bobine

12 - Gicleur 1re allure bouché, sale ou déformé  . . . . . . . . . . . . . . .  Le changer
13 - Electrodes d’allumage mal réglées ou sales . . . . . . . . . . . . . . .  Les régler ou les nettoyer
14 - Electrode à la masse suite à rupture de l’isolant. . . . . . . . . . . .  La remplacer
15 - Câble haute tension défectueux ou à la masse  . . . . . . . . . . . .  Le remplacer
16 - Câble haute tension déformé par haute température . . . . . . . .  Le remplacer et le protéger
17 - Transformateur d’allumage défectueux. . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Le remplacer
18 - Branchements électriques vannes ou transformateur mal faits  .  Les contrôler
19 - Coffret de sécurité défectueux  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Le remplacer
20 - Pompe désamorcée  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  L’amorcer et voir “pompe qui se désamorce”
21 - Accouplement moteur - pompe cassé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Le remplacer
22 - Aspiration pompe reliée au tuyau de retour  . . . . . . . . . . . . . . .  Modifier le raccordement
23 - Vannes en amont de la pompe fermées . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Les ouvrir
24 - Filtre sales (de ligne - sur pompe - au gicleur)  . . . . . . . . . . . . .  Les nettoyer
25 - Photorésistance ou coffret défectueux  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Remplacer photorésistance ou coffret
26 - Photorésistance sale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  La nettoyer
27 - 1re allure du vérin défectueuse   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Remplacer vérin
28 - Blocage moteur   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Débloquer relais thermique
29 - Télérupteur commande moteur défectueux  . . . . . . . . . . . . . . .  Le remplacer
30 - Alimentation électrique à deux phases . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Débloquer le relais thermique au retour

intervention du relais thermique

des trois phases

31 - Rotation moteur inversée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Changer les connexions électriques 

sur le moteur

4 clignotements

Le brûleur démarre et se 
bloque

32 - Photorésistance en court-circuit  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  La remplacer
33 - Lumière externe ou simulation de flamme  . . . . . . . . . . . . . . . .  Eliminer la lumière ou remplacer le coffret

7  clignotements

Décrochage flamme

34 - Tête mal réglée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  La régler, fig. (F)
35 - Electrodes d’allumage mal réglées ou sales . . . . . . . . . . . . . . .  Les régler, fig. (B)
36 - Volet ventilateur mal réglé, trop d’air (1ère allure)  . . . . . . . . . .  Le régler
37 - 1er gicleur trop grand (à-coups)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Réduire le débit du 1er gicleur
38 - 1er gicleur trop petit (décrochage flamme) . . . . . . . . . . . . . . . .  Augmenter le débit du 1er gicleur
39 - 1er gicleur sale ou déformé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Le remplacer
40 - Pression pompe inadéquate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Régler entre 10 et 14 bar
41 - Gicleur 1re allure non adapté au brûleur ou à la chaudière  . . .  Voir tableau gicleurs, réduire gicleur 1re 

allure

42 - Gicleur 1re allure défectueux  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Le remplacer

Le brûleur ne passe pas 
à la 2e allure

43 - Télécommande TR ne ferme pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  La régler ou la remplacer
44 - Coffret de sécurité défectueux  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  La remplacer
45 - Bobine électrovanne de 2e allure défectueuse . . . . . . . . . . . . .  La remplacer
46 - Piston bloqué dans le groupe vannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Remplacer le groupe

Le combustible passe 
en 2e allure et l'air reste 
en 1re allure

47 - Pression pompe basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  L'augmenter
48 - 2me allure du vérin défectueuse   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Remplacer vérin

Arrêt du brûleur lors du 
passage entre 1re et 2e 
allure entre 2e et 1re 
allure.
Le brûleur répète le 
cycle de démarrage

49 - Gicleur sale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Remplacer
50 - Photorésistance sale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Nettoyer
51 - Excès d'air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Réduire

Alimentation combusti-
ble irrégulière

52 - Vérifier si la cause est dans la pompe ou   . . . . . . . . . . . . . . . .  Alimenter le brûleur à partir

dans l’installation d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . d’un réservoir situé à proximité du brûleur

Pompe rouillée à 
l’intérieur

53 - Eau dans la cuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Aspirer le fond de la cuve avec une pompe

Pompe bruyante, pres-
sion par à-coups

54 - Pénétration d’air dans le tuyau d’aspiration  . . . . . . . . . . . . . . .  Bloquer les raccords

- Dépression trop élevée (supérieure à 35 cm Hg):

55 - Différence de niveau brûleur-cuve trop élevée. . . . . . . . . . . . . . . . . Alimenter le brûleur avec un circuit en anneau
56 - Diamètre tuyau trop petit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  L’augmenter
57 - Filtres sur aspiration sales  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Les nettoyer
58 - Vannes sur aspiration fermées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Les ouvrir
59 - Solidification paraffine à cause de la basse température . . . . .  Mettre additif dans le fioul

Pompe qui se 
désamorce après un 
arrêt prolongé

60 - Tuyau de retour non immergé dans le combustible  . . . . . . . . . . . . Le mettre à la même hauteur que le tuyau d’aspi-

ration

61 - Pénétration d’air dans le tuyau d’aspiration  . . . . . . . . . . . . . . .  Bloquer les raccords

Pompe avec perte de 
fioul

62 - Perte de l’organe d’étanchéité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Remplacer la pompe

Flamme fumeuse

Bacharach foncé

Bacharach jaune

63 - Peu d’air  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Régler la tête et volet  ventilateur
64 - Gicleur sale ou usé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Le remplacer
65 - Filtre gicleur encrassé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Le nettoyer ou le remplacer
66 - Pression pompe erronée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  La régler: entre 10 et 14 bar
67 - Disque de stabilité flamme sale, desserré ou déformé . . . . . . .  Le nettoyer, le bloquer ou le remplacer
68 - Ouverture d’aération chaufferie insuffisantes . . . . . . . . . . . . . .  Les augmenter
69 - Trop d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Régler la tête et volet ventilateur

Tête de combustion sale 70 - Gicleur ou filtre gicleur sales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Remplacer

71 - Angle ou débit gicleur inadéquats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Voir gicleurs conseillés
72 - Gicleur desserré  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Le bloquer
73 - Impurités du milieu environnant sur le disque de stabilité. . . . .  Nettoyer
74 - Réglage tête erroné ou peu d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Régler, ouvrir volet
75 - Longueur buse inadaptée à la chaudière  . . . . . . . . . . . . . . . . .  Consulter le constructeur de la chaudière

10  clignotements

76 - Erreur de branchement ou panne interne
77 - Présence de perturbations électromagnétiques . . . . . . . . . . . .  Utiliser le kit de protection contre les 

perturbations radio

Summary of Contents for 966 T

Page 1: ...our l installation l utilisation et l entretien 2916108 12 01 2017 Bruciatori di gasolio Heiz lbrenner Light oil burners Br leurs fioul domestique Funzionamento bistadio Zweistufiger Betrieb Two stage...

Page 2: ...Leiter der Abteilung Forschung und Ent wicklung RIELLO S p A Gesch ftsleitung Brenner Ing U Ferretti Ing F Comencini Manufacturer s Declaration RIELLO S p A declares that the following products compl...

Page 3: ...hen Abhilfen 39 Anhang Schaltplan 42 D CONTENTS Technical data page 8 Electrical data 8 List of available models 9 Accessories 9 Burner description 13 Description of panel board 13 Weight 15 Standard...

Page 4: ...Funzionamento Intermittente min 1 arresto in 24 ore Bistadio alta e bassa fiamma e monostadio tutto niente Pompa portata a 20 bar kg h campo di pressione bar temperatura combustibile C 380 7 40 140 U...

Page 5: ...asolio Metano Regolazione Testa TC Testa standard TL Testa lunga Sistema di controllo fiamma FS1 FS2 Standard 1 stop ogni 24 h Funzionamento continuo 1 stop ogni 72 h Alimentazione elettrica del siste...

Page 6: ...6 cSt Betrieb Aussetzend min 1 Halt in 24 Std Zweistufig hohe und niedrige Flamme einstufig alles nichts Pumpe F rdermenge bei 20 bar kg h Druckbereich bar Brennstofftemperatur C 380 7 40 140 D sen St...

Page 7: ...instellung Flammkopf TC Standardkopf TL Verl ngerter Kopf Flammen berwachung FS1 FS2 Standard intermittierend min 1 Abschaltung in 24 Std Dauerbetrieb 1 Abschaltung in 72 Std Stromversorgung des Syste...

Page 8: ...6 cSt Operation Intermittent min 1 stop in 24 hours Two stage high and low flame and single stage all nothing Pump delivery at 20 bar kg h pressure range bar fuel temperatur C 380 7 40 140 Nozzles num...

Page 9: ...Methane Setting Head TC Standard head TL Extended head Flame control system FS1 FS2 Standard 1 stop every 24 h Continuos working 1 stop every 72 h Electrical supply to the system 3 400 50 3 230 50 Aux...

Page 10: ...t 20 C mm2 s max 6 1 5 E 6 cSt Fonctionnement Intermittent 1 arr t min en 24 heures 2 allures flamme haute et basse et une allure tout rien Pompe d bit 20 bar kg h plage de pression bar temp rature co...

Page 11: ...thane R gulation E Came lectronique EV Came lectronique et moteur fr quence variable avec Variateur de fr quence T te TC T te standard TL T te longue Syst me de contr le flamme FS1 FS2 Standard 1 arr...

Page 12: ...ausiliari 7 Segnalazione luminosa intervento rel ter mico motore 8 Segnalazione luminosa blocco bruciatore e pulsante di sblocco 9 Apparecchiatura elettrica 10 Avviatore stella triangolo solo RL 400 B...

Page 13: ...ee contacts 2 Ignition transformer 3 Stop push button 4 Dial for off automatic manual 5 1st 2nd stage selector 6 Signal light for auxiliary voltage 7 Motor thermal cutout tripped warning light 8 Signa...

Page 14: ...cative L ingombro del bruciatore riportato in fig B Tener presente che per ispezionare la testa di combustione il bruciatore deve essere aperto ruotando la parte posteriore sulla cerniera L ingombro d...

Page 15: ...e burner flange to the boiler M 18 x 70 1 Instruction booklet 1 Spare parts list MAX DIMENSIONS B Approximate measurements The maximum dimensions of the burner are given in B Bear in mind that inspect...

Page 16: ...della camera di combustione nettamente pi piccole di quelle indicate dal diagramma B consultare i costruttori CALDAIA DI PROVA B I campi di lavoro sono stati ricavati in speciali caldaie di prova sec...

Page 17: ...pe approved and its combustion chamber dimensions are similar to those indicated in diagram B If the burner must be combined with a boiler that has not been CE type approved and or its com bustion cha...

Page 18: ...a portata del bruciatore in 2 stadio Le portate del 1 e del 2 stadio devono essere comprese tra i valori indicati a pag 4 Utilizzare ugelli con angolo di polverizzazione 60 alla pressione consigliata...

Page 19: ...y unscrewing the two connectors 3 Note While unscrewing some fuel may leak out Extract the internal part 5 of the combustion head CHOICE OF NOZZLES FOR 1ST AND 2ND STAGE Both nozzles must be chosen fr...

Page 20: ...iave L ugello per il 1 stadio di funzionamento quello sottostante gli elettrodi di accensione fig C POSIZIONE ELETTRODI C Controllare che gli elettrodi siano posizionati come in fig C REGOLAZIONE TEST...

Page 21: ...ing the nozzle sealing seat The nozzles must be screwed into place tightly but not to the maximum torque value provided by the wrench The nozzle for the 1st stage of operation is the one lying beneath...

Page 22: ...to con la serie termostatica il quale fornir il consenso al bruci atore solo in presenza di pressione Legenda H Dislivello pompa valvola di fondo L Lunghezza tubazione Diametro interno tubo 1 Bruciato...

Page 23: ...ote We advise you to fit on the loop circuit an oil pressure switch connected to the thermo static series It will provide clearance to the burner only if there ispressure Key H Pump Foot valve height...

Page 24: ...ustione all uscita della caldaia ed intervenire sui punti che seguono Ugelli di 1 e 2 stadio Vedere informazioni riportate a pag 18 Testa di combustione La regolazione della testa gi effettuata a pag...

Page 25: ...ng other wise the pump will seize Whenever the length of the suction piping exceeds 20 30 meters the supply line must be filled using a separate pump BURNER CALIBRATION light oil operation FIRING Set...

Page 26: ...anda aria in 1 stadio e in preventilazione viene tarata in fab brica sulla posizione di 22 Camma 3 rossa Regola la fine corsa della serranda aria o il fun zionamento in 2 stadio non superando i 90 vie...

Page 27: ...lly closed Cam 2 orange Adjusts the position of the air damper to 1st stage or pre purging factory set to 22 position Cam 3 red Adjusts air damper travel or 2nd stage operation without exceeding 90 fa...

Page 28: ...regolar mente ma al momento dell accensione il brucia tore va in blocco per mancata accensione a causa dell intervento del pressostato olio La regolazione viene effettuata tramite la vite B fig B PRE...

Page 29: ...ow the pump s set ting See table D page 18 it comes with a fac tory setting of 8 bar If pressure is below the pump setting the start up cycle begins as usual but when the burner is to ignite it locks...

Page 30: ...ne rileva lo stato di sporcamento Se invece la causa delle anomalie sta nel condotto di aspirazione controllare che non vi siano filtro di linea sporco o ingresso d aria nel condotto Filtri Controllar...

Page 31: ...s not entering the piping Filters Check the following filter boxes fig A page 22 on line 3 in the pump 2 at the nozzle and clean or replace as required If rust or other impurities are observed inside...

Page 32: ...di funzionamento Quando la temperatura o la pressione diminuisce fino alla chiusura di TR l elettroval vola 10 si apre ed il bruciatore passa dal 1 al 2 stadio di funzionamento E cos via L arresto del...

Page 33: ...ture or pressure When the temperature or the pressure increas es until the control device TR opens solenoid valve 10 closes and the burner passes from the 2nd to the 1st stage of operation When the te...

Page 34: ...funzionamento secondo la codifica indicata nella tabella di pag 38 DIAGNOSTICA SOFTWARE Fornisce l analisi della vita del bruciatore mediante collegamento ottico a PC indicandone ore di funzionamento...

Page 35: ...ken loslassen Die Blinkh ufigkeit gibt die Ursache der Betriebsst rung an nach den Angaben in Tabelle auf Seite 39 SOFTWAREDIAGNOSTIK Liefert eine Analyse des Brennerlebens mittels optischer PC Verbin...

Page 36: ...he malfunction according to the coding system indicated in the table on page 40 SOFTWARE DIAGNOSTICS Reports burner life by means of an optical link with the PC indicating hours of operation number an...

Page 37: ...dans le tableau la page 41 DIAGNOSTIC FOURNI PAR LE LOGICIEL Il d termine l tat du br leur gr ce une interface optique l ordinateur en en indiquant les heures de fonctionnement le nombre et le type d...

Page 38: ...1 ugello 39 1 ugello sporco o deformato Sostituirlo 40 Pressione pompa non adatta Regolarla tra 10 e 14 bar 41 Ugello 1 stadio non adatto al bruciatore o alla caldaia Vedere tabella ugelli ridurre uge...

Page 39: ...mutzt oder deformiert Auswechseln 40 Ungeeigneter Pumpendruck Zwischen 10 und 14 bar einstellen 41 Nicht f r Brenner oder Kessel geeignete D se 1 Stufe Siehe Tab D sen D se der 1 Stufe reduzie ren 42...

Page 40: ...livery 38 1st nozzle is too small flame detachment Increase 1st nozzle delivery 39 1st nozzle dirty or deformed Replace 40 Inappropriate pump pressure Adjust to between 10 and 14 bar 41 1st stage nozz...

Page 41: ...39 1er gicleur sale ou d form Le remplacer 40 Pression pompe inad quate R gler entre 10 et 14 bar 41 Gicleur 1re allure non adapt au br leur ou la chaudi re Voir tableau gicleurs r duire gicleur 1re a...

Page 42: ...n r f rences Schema funzionale Betriebsschema Operational layout Sch ma fonctionnel Schema funzionale RMO 88 Betriebsschema RMO 88 RMO 88 operational layout Sch ma fonctionnel RMO 88 6 Schema funziona...

Page 43: ...43 0 1 2 30 0 0 1 2 30 0 1 2 2 4 4 0 4 0 5 4 6 4 0 4 0 0 4 4 4 4 4 74 7 7 4 4 0 5 4 0 0 0 0 0 0 0 RL 300 B MZ...

Page 44: ...44 0 0 1 2 30 0 0 0 1 2 30 0 1 2 2 4 4 0 4 0 5 4 6 4 0 4 0 0 4 4 4 4 4 74 7 7 4 4 0 5 4 0 0 0 0 0 0 0 0 RL 400 B MZ...

Page 45: ...45 RL 300 B MZ...

Page 46: ...46 RL 400 B MZ...

Page 47: ...47...

Page 48: ...48 RL 300 B MZ...

Page 49: ...49 0 1 1 1 2 3 2 RL 400 B MZ...

Page 50: ...50 01123 0 3 112 01453 6 7 0 3 8 9 0 3 112 01453 6 7 8 9 8 8 9 8 9 76 76 A...

Page 51: ...Connettore sensori fiamma XSM Connettore servomotore V1 Valvola 1 stadio gasolio V2 Valvola 2 stadio gasolio VS Valvola gasolio di sicurezza ZEICHENERKL RUNG SCHEMEN A1 Steuerger t F1 Gebl semotor W r...

Page 52: ...nnector V1 Light oil 1st stage valve V2 Light oil 2nd stage valve VS Light oil safety valve L GENDE SCH MAS ELECTRIQUE A1 Coffret de s curit F1 Relais thermique moteur ventilateur F2 Relais thermique...

Page 53: ......

Page 54: ......

Page 55: ......

Page 56: ...RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www riello it http www riello com Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject modifications Sous r serve de modifications...

Reviews: