background image

14

14

Dip 4 - Tipo de Funcionamiento

ON

- funcionamiento dedicado a aparcamientos (PARK).

OFF

- funcionamiento normal.

Dip 5 - Tiempo de espera de Cierre Automático (máx 5 minutos).

ON

- habilitado

OFF

- deshabilitado

Dip 6

ON

- Gestión tarjeta Calefactor (Heater Eurobar v.07) cód.

ACQ9097

OFF

- Gestión Imán (cód. ACG8070 - ACG8073)

Para la gestión de tarjeta Calefactor e Imán atenerse a los respectivos

manuales para el uso.

Por cada selección hecha, efectuar un RESET conectando al

menos por un segundo el jumper S3, luego quitar el pin.

S3 - RESET

Cada vez que se realiza un cambio en la posición de los Dip,

conectar sucesivamente S3 al menos por un segundo o la central

no aceptará las nuevas configuraciones (esta operación se la

puede realizar incluso con un destornillador).

MEMORIZACIÓN DE LOS TIEMPOS

Operación a realizar con la barra cerrada (con final de carrera de

cierre presionado).

NOTA: Los accesorios de seguridad están activados durante la abertura

y la programación de tiempos, por lo tanto, es necesario evitar

tránsitos en proximidad de la instalación. Si esto sucediese, se

produciría el paro de la barra y se necesitaría reposicionar la

barra en cierre y efectuar una nueva programación. Si una de las

protecciones se activa en cierre, no será necesario realizar una

nueva programación, en cuanto los tiempos ya fueron

memorizados, de modo que la barra efectuará una inversión en

abertura y con un comando sucesivo cerrará.

Normalmente la barra se entrega con los tiempos de funcionamiento ya

programados, sin embargo el tiempo de espera antes del cierre

automático resulta ser de pocos segundos.

Para personalizar este tiempo es obligatorio proceder con una nueva

memorización como sigue:

1 - Actuando sobre el bloqueo manual, cerrar la barra y asegurarse de

que el final de carrera de cierre sea presionado por la excéntrica,

luego bloquear la barra ajustando el desbloqueo.

2 - Presionar el pulsador S1 y soltarlo inmediatamente, el led L2 (rojo)

se enciende y permanece encendido.

3 - Presionar el pulsador S1 y soltarlo inmediatamente, la barra realiza

la abertura y se detiene al alcanzar el final de carrera de abertura (el

Led 2 permanece encendido).

4 - Esperar el tiempo de pausa antes del cierre automático máx 5

minutos, pasados los mismos, la barra se cerrará automáticamente.

Durante la espera el led L2 permanece encendido.

5 - Presionando el pulsador S1 (el led L2 se apaga) se fija el tiempo de

espera. La barra se cierra y se detiene alcanzando el final de carrera

de cierre.

NOTA: El tiempo de espera antes de obtener el cierre automático se

establecerá sólo si “Dip 5 ON”.

FUNCIONAMIENTO PARK (Dip 4 - ON)

El ingreso “IN-PARK” (NA) tiene que ser conectado a un sensor

magnético posicionado en las cercanías de la barra, para indicar la

presencia de un automóvil próximo al tránsito (si no se quiere disponer

de esta función realizar una conexión entre los bornes 8 y IN-PARK).

El ingresso “K-OUT PARK” tiene que ser conectado al contacto “6” (NA)

de las fotocélulas situadas a la altura de la línea de completamiento del

paso del automóvil (Para obtener el cierre con el paso completo del

automóvil).

Por lo tanto el ingreso “K-OUT PARK” no puede ser usado como mando

automático de tipo Passo-Passo.

El ingreso “10” (NC) tiene que ser conectado a una protección

(fotocélulas o fotocosta) para garantizar la protección en fase de cierre.

MODO DE FUNCIONAMIENTO PARK

Con la condición de que un automóvil esté sobre el sensor magnético,

se puede comandar la abertura de la barra a través del pulsador abre o

contacto radio. La barra permanecerá abierta hasta cuando el vehículo

no habrá pasado delante de las fotocélulas ubicadas a la altura de la

línea de completamento del tránsito.

El cierre se efectúa después de un segundo de haber pasado

completamente (fotocélula libre), y está protegido por fotocélulas y

fotocosta. Estas últimas comandarán la inversión de la barra en

abertura aunque si el automóvil permanece en el radio de acción de las

protecciones.

NOTA: SI “Dip 4 ON” y si “Dip 3 ON”, automáticamente Dip 3 se

considerará en OFF (fotocélulas activas sólo en cierre).

CUIDADO: El tiempo de espera antes del cierre automático se contará

sólo si “Dip 5 ON”. 

Como consecuencia, 

si el automóvil permanece demasiado tiempo

sobre el sensor magnético sin transitar (sin activar la fotocélula), la

barra cerrará después del tiempo programado.

ABERTURA CON BLOQUEO DE LAS FUNCIONES POR MEDIO DE

INTERRUPTOR O RELOJ

Esta función es útil en las horas de pico cuando el tráfico vehicular

ralentiza (ej: entrada-salida operarios, emergencias en zonas

residenciales o aparcamientos y temporáneamente por mudanzas).

MODALIDAD DE APLICACIÓN

Conectando un interruptor y/o un reloj de tipo jornalero semanal (en

lugar de un pulsador NA entre el común (8) y el ingreso abre (9)), es

posible abrir la barra y mantenerla abierta de modo que el interruptor

permancezca cerrado.

Con la barra abierta se inhiben todas las funciones de mando.

Abriendo el interruptor, o al término de la hora programada, los mandos

se rehabilitan y la barra puede ser comandada en cierre.

En caso de “Dip 5 ON” (habilitación tiempo de espera  antes del cierre

automático), abriendo el interruptor o al término de la hora programada

se efectuará el cierre automático de la barra.

FUNCIÓN BLACK-OUT

Con la barra abierta o parcialmente abierta, y de cualquier manera, no

totalmente cerrada, al retorno de la corriente la barra efectuará un cierre

inmediato; este cierre se realizará con las protecciones activadas.

N.B.:

Es posible solicitar la tarjeta EURO-BAR sin la funcionalidad de

black-out.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Range de temperatura

0 ÷ 55 °C

Humedad

< 95 % sin

condensación

Tensión de alimentación

230 Vac ±10%

Frecuencia

50/60 Hz

Microinterrupciones de red

20 ms

Potencia gestionable a la salida del motor

736 W

Carga máx salida intermitente

40 W - 250 Vac cosj = 1

Absorción máx tarjeta (exclusos accesorios)

30 mA

Corriente disponible para los bornes D+D-

0,8A ±15% - 12Vdc

Grado de protección

IP54

Peso equipo

0,8 Kg

Dimensiones

14,7x6x18 cm

EE

SS

Summary of Contents for Eurobar

Page 1: ...OMATICA CON MOTORE MONOFASE COFFRET ELECTRONIQUE POUR LE CONTRÔLE D UNE BARRIERE AUTOMATIQUE AVEC MOTEUR MONOPHASE ELECTRONIC PANEL FOR THE CONTROL OF ONE AUTOMATIC BARRIER WITH A SINGLE PHASE MOTOR ELEKTRONISCHE STEUERUNG FÜR EIN AUTOMATISCHE SCHRANKE MIT EINPHASENMOTOREN CUADRO ELECTRÓNICO PARA EL MANDO DE UNA BARRERA AUTOMÁTICA CON MOTOR MONOFÁSICO ...

Page 2: ...RTANTE CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 1 Si ce n est pas prévu dans la centrale électrique installer en amont de celle ci un interrupteur de type magnéto thermique omnipolaire avec ouverture minimum des contacts égale à 3 mm qui porte la marque de conformité aux normes internationales Ce dispositif doit être protégé contre la re fermeture accidentel...

Page 3: ...INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN 1 Wenn in der elektrischen Steuerung nicht vorgesehen muss am Eingang derselben ein Schalter angebracht werden des Typs thermomagnetisch mit minimaler Öffnung der Kontakte bzw 3mm welcher die Übereinstimmungszeichen der internationalen Normen aufweist Diese Vorrichtung muss geschützt werden vor einer ungewollten Schließung z B wenn sie in einer abgeschloss...

Page 4: ...y portales motorizados atenerse a las normas y a las leyes vigentes 2 El instalador tendrá que dar al utilizador final un manual de instrucciones de acuerdo con la EN 12635 3 El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer una analisis de los riesgos del cierre automatizado final y la puesta en seguridad de los puntos identificados como peligrosos siguiendo las normas EN 12453 E...

Page 5: ...aso di collegamento di 2 o più pulsantiere collegare in parallelo tra loro i comandi di apre e chiude 8 9 e 8 11 ed in serie tra loro i contatti di stop 8 2 Eventuali selettori a chiave vanno collegati fra i morsetti 8 9 ed 8 11 Se non vengono previsti pulsanti di stop eseguire un ponticello tra i morsetti 8 2 COLLEGAMENTO LED SPIA A 12VDC PER SEGNALAZIONE AUTOMAZIONE APERTA Collegare la spia ai m...

Page 6: ...nea di completamento del passaggio dell autovettura Per ottenere la chiusura al passaggio completo della vettura Pertanto l ingresso K OUT PARK non può essere usato come comando automatico di tipo Passo Passo L ingresso 10 NC deve essere collegato ad una sicurezza fotocellule o fotocosta per garantire la protezione in fase di chiusura MODO DI FUNZIONAMENTO PARK A condizione che un autovettura sia ...

Page 7: ...s commandes suivantes OUVERTURE STOP FERMETURE STOP RACCORDEMENT BORNIERS ET SELECTEURS En cas de raccordement de 2 borniers ou davantage raccorder en parallèle leurs commandes d ouverture et de fermeture bornes 8 9 et 8 11 et raccorder en série leurs contacts de stop bornes 8 2 D éventuels sélecteurs à clé sont raccordés entre les bornes 8 9 et entre les bornes 8 11 Si aucun bouton poussoir de st...

Page 8: ...ntre les bornes 8 et IN PARK L entrée K OUT PARK doit être raccordée au contact à fermeture des photocellules situées au niveau de la ligne d achèvement du passage de la voiture pour obtenir la fermeture au passage complet de la voiture L entrée K OUT PARK ne peut donc pas être utilisée comme commande automatique de type pas à pas L entrée 10 à ouverture doit être raccordée à une sécurité photocel...

Page 9: ...button panels connect open and close controls in parallel 8 9 and 8 11 and the stop contacts in series 8 2 Connect keyswitches between terminals 8 9 and between terminals 8 11 If no stop pushbuttons are fitted loop 8 2 12 V DC INDICATOR LED CONNECTION TO INDICATE BARRIER OPEN Connect led to terminals D and 7 max 6 W The indicator led illuminates when the barrier is fully or partially open PHOTOCEL...

Page 10: ...ommand Input 10 N C must be connected to a safety device photocell or strip to guarantee protection during closing PARK OPERATION MODE When a vehicle is positioned on the magnetic loop barrier opening can be activated using the open pushbutton or the radio contact the barrier remains open until the vehicle passes the transit line photocells Closing is activated 1 second after transit photocells fr...

Page 11: ...NZELIMPULS Dip4 OFF Zum Anschluß an die Klemmen 8 und K des Schaltschranks Ausführung folgender Befehle ÖFFNEN STOP SCHLIESSEN STOP ANSCHLUSS VON BEDIENFELDERN UND WAHLSCHALTERN Bei Anschluß von 2 bzw mehr als 2 Bedienfeldern die Schaltbefehle für Öffnen und Schließen 8 9 und 8 11 parallel und die STOP Kontakte 8 2 in Reihe anschließen Evtl vorgesehene Schlüsselschalter an die Klemmen 8 9 bzw 8 11...

Page 12: ...chte sind die Klemmen B und IN PARK zu überbrücken Der Eingang K OUT PARK muß an den Kontakt Schließer der Lichtschranke an der Grenzlinie angeschlossen werden an der das Fahrzeug vollständig durchgefahren ist damit die Schranke anschließend schließt Daher kann der Eingang K OUT PARK nicht für einen automatischen Befehl zur Tipp Bedienung verwendet werden Der Eingang 10 Öffner muß an eine Sicherhe...

Page 13: ...ta estos mandos ABRE STOP CIERRA STOP CONEXIÓN CAJA DE PULSADORES Y SELECTORES En caso de conexión de 2 o más caja de pulsadores conectar en paralelo entre ellos los mandos de abre y cierra 8 9 y 8 11 y en serie entre ellos los contactos de stop 8 2 Eventuales selectores de llave se conectan entre los bornes 8 9 y 8 11 Si no se preveen pulsadores de stop efectuar una conexión entre los bornes 8 2 ...

Page 14: ...T PARK tiene que ser conectado al contacto 6 NA de las fotocélulas situadas a la altura de la línea de completamiento del paso del automóvil Para obtener el cierre con el paso completo del automóvil Por lo tanto el ingreso K OUT PARK no puede ser usado como mando automático de tipo Passo Passo El ingreso 10 NC tiene que ser conectado a una protección fotocélulas o fotocosta para garantizar la prot...

Page 15: ...15 15 FUNZIONAMENTO NORMALE FONCTIONNEMENT NORMAL NORMAL OPERATION STANDARD BETRIEBSART FUNCIONAMIENTO NORMAL DIP4 OFF 1 2 ...

Page 16: ...etico Detecteur Magnetique Magnetic Sensor Magnetischer Sensor Sensor Magnético B Barriera Barriere Barrier Schranke Barrera Entrata o Uscita Entry or Exit A B FUNZIONAMENTO PER PARCHEGGI FONCTIONNEMENT POUR PARKINGS PARK MODE BETRIEBSART PARKPLATZ FUNCIONAMIENTO PARA APARCAMIENTOS DIP4 ON 3 ...

Page 17: ...17 17 NOTES ...

Page 18: ...18 18 NOTES ...

Page 19: ...stallation constituée d autres éléments Aussi rentre t il dans le champ d application de l art 6 paragraphe 2 de la Directive machines 2006 42 CEE et de ses modifications successives Sa mise en service est interdite avant que l installation ait été déclarée conforme aux dispositions prévues par la Directive This product can not work alone and was designed to be fitted into a system made up of vari...

Page 20: ...DOLO BS ITALY Via Matteotti 162 Telefono 39 030 2135811 Telefax 39 030 21358279 21358278 http www ribind it email ribind ribind it automatismi per cancelli automatic entry systems Cod CVA1274 16062009 Rev 07 EUROBAR ...

Reviews: