background image

13

13

CUADRO ELECTRÓNICO PARA EL MANDO DE UNA BARRERA

AUTOMÁTICA CON MOTOR MONOFÁSICO

RELÉ

K1

- Relé de potencia que habilita ya sea la abertura como el cierre.

TRIAC

Q1

- Triac de potencia que habilita el cierre

Q2

- Triac de potencia que habilita la abertura

Q3

- Triac de potencia que habilita el intermitente

LED

L1

- (Amarillo)  - Indica la presencia de las tensiones secundarias

(12Vdc).

L2

- (Rojo) - Indicatodor memorización de tiempos.

TABLERO DE BORNES J1

NL1

- Alimentación 230V 50/60 Hz.

CONECTOR J2

Alimenta a través de una tarjeta opcional (Tarjeta 1 Relé cód. ACQ9075)

una luz interior por un tiempo programable a 1 segundo o a 3 minutos

(40W máx). 

O alimenta una tarjeta opcional para la gestión de un electroimán

(proporcionada con el Set columna con imán cód. ACG8070).

Para informaciones inherentes a las tarjetas auxiliares solicitar las

instrucciones específicas  para la instalación.

TABLERO DE BORNES J3

L/L

- Salida alimentación intermitente electrónico 230Vac.

U

- Común motor

V/W

- Conmutador motor

NOTA:  Si el condensador no está ya conectado al motor, conectarlo a

los bornes V-W.

TABLERO DE BORNES J4

K-OUT - Contacto (NA), en funcionamiento normal es operativo como

impulso individual, en funcionamiento PARK habilita el cierre

después de 1 segundo del tránsito del vehículo.

IN-PARK - Contacto (NA), en funcionamiento PARK, si está conectado

a un sensor magnético o a una fotocélula indica la presencia

del vehículo en proximidad de la abertura.

9

- Pulsador de abertura (NA).

11

- Pulsador de cierre (NA).

8

- Común de los contactos.

TABLERO DE BORNES J5

Bornes de conexión del cable coaxial de antena (tipo RG58-52).

N.B.: Poner atención en que la masa no toque el hilo central del

cable, porque puede limitar la capacidad de los mandos a

distancia.

TABLERO DE BORNES J6

10

- Contacto fotocélulas y costas (NC)

LSS

- Contacto final de carrera que habilita la deceleración del motor

ya sea en abertura como en cierre (NA)

2

- Pulsador de Stop (NC)

4

- Contacto final de carrera que detiene la abertura (NC)

7

- Contacto final de carrera que detiene el cierre (NC)

8

- Común de los contactos

D+/D- - Alimentación 

12Vdc

para fotocélulas (CUIDADO con la

programación!)

CONECTOR J7

Conector para el alojamiento de radio receptores (serán alimentados a

12Vdc)

FUNCIONAMIENTO POR MEDIO DE MANDO A DISTANCIA

Con la barra cerrada efectúa la abertura. Durante la abertura no tiene

efecto hasta alcanzar el final de carrera de conclusión de la abertura.

Con la barra abierta efectúa el cierre.

Durante el cierre, el impulso dado hace realizar una inversión del

movimiento.

PULSADOR DE IMPULSO INDIVIDUAL (Dip4 - OFF)

A conectar a los bornes 8 y K del cuadro (ejecuta estos mandos: ABRE

- STOP - CIERRA - STOP -  .....).

CONEXIÓN CAJA DE PULSADORES Y SELECTORES

En caso de conexión de 2 o más caja de pulsadores, conectar en

paralelo entre ellos los mandos de abre y cierra (8-9 y 8-11) y en serie

entre ellos los contactos de stop (8-2).

Eventuales selectores de llave se conectan entre los bornes 8-9 y 8-11.

Si no se preveen pulsadores de stop efectuar una conexión entre los

bornes 8-2.

CONEXIÓN LED TESTIGO A 12VDC 

(PARA INDICAR AUTOMACIÓN ABIERTA)

Conectar el testigo a los bornes D- y 7 (máx 6 watt).

La indicación se realiza con la automación abierta o parcialmente

abierta, y de cualquier manera no completamente cerrada.

COSTAS PNEUMÁTICAS - MECÁNICAS O FOTOCOSTA

La conexión de las protecciones depende de la ubicación de las mismas

en la instalación.

Si se quiere proteger el radio de acción en cierre, conectar las costas a

los bornes 8-10.

Si la costa es accionada se tendrá una inversión de marcha.

Si se quiere proteger el radio de acción en abertura, conectar las costas

en serie al pulsador de stop (8-2). 

Si la costa es accionada se obtendrá el stop de la automación.

FOTOCÉLULAS (programar a 12Vdc)

Las Fotocélulas (puestas como en las Figuras 2 y 3) tienen la posibilidad

de interrumpir el movimiento del automatismo ya sea en fase de

abertura como en cierre “Dip 3 ON” (con restablecimiento del

movimiento al final de la interposición). 

En caso de avería de las fotocélulas, si se comanda el movimiento de la

cancela, no se obtendrá la indicación del intermitente y el motor

permanecerá parado.

Las fotocélulas, si están activadas con la barra abierta, renuevan el

tiempo de espera antes de pasar al cierre automático (Si Dip 5 está o

será activado).

INTERMITENTE 230V 40W

Con barras NORMAL - Conectar el intermitente SPARK DL (ACG7056)

a los bornes L-L. 

Con barras RAPID - El intermitente está ya conectado.

Si se desea la partida anticipada de tres segundos del intermitente en

relación con el motor es necesario posicionar el “Dip 6 ON”.

FINAL DE CARRERA

Conectar al borne 8 (común) los comunes de los finales de carrera.

Al borne 4 el contacto (NC) del final de carrera que detiene la abertura

Al borne 7 el contacto (NC) del final de carrera que detiene el cierre

Al borne LSS los contactos (NA) de los finales de carrera que

determinan la deceleración del motor ya sea en abertura como en

cierre.

S1 - PULSADOR PARA LA MEMORIZACIÓN DE LOS TIEMPOS 

de funcionamiento y de pausa antes de obtener el cierre

automático.

S2 - MICROINTERRUPTORES PARA LA PROGRAMACIÓN DE LA

CENTRAL

Dip 1 - A disposición para implementaciones futuras.

Dip 2 - Intermitente

ON

- salida fija, usar intermitente con tarjeta ACG7059 (barras

RAPID).

OFF - salida intermitente, usar intermitente SPARK DL ACG7056

(barras NORMAL).

Dip 3 - Fotocélulas

ON

- interrumpen ya sea en abertura come en cierre.

OFF - interrumpen sólo en cierre

EE

SS

Summary of Contents for Eurobar

Page 1: ...OMATICA CON MOTORE MONOFASE COFFRET ELECTRONIQUE POUR LE CONTRÔLE D UNE BARRIERE AUTOMATIQUE AVEC MOTEUR MONOPHASE ELECTRONIC PANEL FOR THE CONTROL OF ONE AUTOMATIC BARRIER WITH A SINGLE PHASE MOTOR ELEKTRONISCHE STEUERUNG FÜR EIN AUTOMATISCHE SCHRANKE MIT EINPHASENMOTOREN CUADRO ELECTRÓNICO PARA EL MANDO DE UNA BARRERA AUTOMÁTICA CON MOTOR MONOFÁSICO ...

Page 2: ...RTANTE CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 1 Si ce n est pas prévu dans la centrale électrique installer en amont de celle ci un interrupteur de type magnéto thermique omnipolaire avec ouverture minimum des contacts égale à 3 mm qui porte la marque de conformité aux normes internationales Ce dispositif doit être protégé contre la re fermeture accidentel...

Page 3: ...INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN 1 Wenn in der elektrischen Steuerung nicht vorgesehen muss am Eingang derselben ein Schalter angebracht werden des Typs thermomagnetisch mit minimaler Öffnung der Kontakte bzw 3mm welcher die Übereinstimmungszeichen der internationalen Normen aufweist Diese Vorrichtung muss geschützt werden vor einer ungewollten Schließung z B wenn sie in einer abgeschloss...

Page 4: ...y portales motorizados atenerse a las normas y a las leyes vigentes 2 El instalador tendrá que dar al utilizador final un manual de instrucciones de acuerdo con la EN 12635 3 El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer una analisis de los riesgos del cierre automatizado final y la puesta en seguridad de los puntos identificados como peligrosos siguiendo las normas EN 12453 E...

Page 5: ...aso di collegamento di 2 o più pulsantiere collegare in parallelo tra loro i comandi di apre e chiude 8 9 e 8 11 ed in serie tra loro i contatti di stop 8 2 Eventuali selettori a chiave vanno collegati fra i morsetti 8 9 ed 8 11 Se non vengono previsti pulsanti di stop eseguire un ponticello tra i morsetti 8 2 COLLEGAMENTO LED SPIA A 12VDC PER SEGNALAZIONE AUTOMAZIONE APERTA Collegare la spia ai m...

Page 6: ...nea di completamento del passaggio dell autovettura Per ottenere la chiusura al passaggio completo della vettura Pertanto l ingresso K OUT PARK non può essere usato come comando automatico di tipo Passo Passo L ingresso 10 NC deve essere collegato ad una sicurezza fotocellule o fotocosta per garantire la protezione in fase di chiusura MODO DI FUNZIONAMENTO PARK A condizione che un autovettura sia ...

Page 7: ...s commandes suivantes OUVERTURE STOP FERMETURE STOP RACCORDEMENT BORNIERS ET SELECTEURS En cas de raccordement de 2 borniers ou davantage raccorder en parallèle leurs commandes d ouverture et de fermeture bornes 8 9 et 8 11 et raccorder en série leurs contacts de stop bornes 8 2 D éventuels sélecteurs à clé sont raccordés entre les bornes 8 9 et entre les bornes 8 11 Si aucun bouton poussoir de st...

Page 8: ...ntre les bornes 8 et IN PARK L entrée K OUT PARK doit être raccordée au contact à fermeture des photocellules situées au niveau de la ligne d achèvement du passage de la voiture pour obtenir la fermeture au passage complet de la voiture L entrée K OUT PARK ne peut donc pas être utilisée comme commande automatique de type pas à pas L entrée 10 à ouverture doit être raccordée à une sécurité photocel...

Page 9: ...button panels connect open and close controls in parallel 8 9 and 8 11 and the stop contacts in series 8 2 Connect keyswitches between terminals 8 9 and between terminals 8 11 If no stop pushbuttons are fitted loop 8 2 12 V DC INDICATOR LED CONNECTION TO INDICATE BARRIER OPEN Connect led to terminals D and 7 max 6 W The indicator led illuminates when the barrier is fully or partially open PHOTOCEL...

Page 10: ...ommand Input 10 N C must be connected to a safety device photocell or strip to guarantee protection during closing PARK OPERATION MODE When a vehicle is positioned on the magnetic loop barrier opening can be activated using the open pushbutton or the radio contact the barrier remains open until the vehicle passes the transit line photocells Closing is activated 1 second after transit photocells fr...

Page 11: ...NZELIMPULS Dip4 OFF Zum Anschluß an die Klemmen 8 und K des Schaltschranks Ausführung folgender Befehle ÖFFNEN STOP SCHLIESSEN STOP ANSCHLUSS VON BEDIENFELDERN UND WAHLSCHALTERN Bei Anschluß von 2 bzw mehr als 2 Bedienfeldern die Schaltbefehle für Öffnen und Schließen 8 9 und 8 11 parallel und die STOP Kontakte 8 2 in Reihe anschließen Evtl vorgesehene Schlüsselschalter an die Klemmen 8 9 bzw 8 11...

Page 12: ...chte sind die Klemmen B und IN PARK zu überbrücken Der Eingang K OUT PARK muß an den Kontakt Schließer der Lichtschranke an der Grenzlinie angeschlossen werden an der das Fahrzeug vollständig durchgefahren ist damit die Schranke anschließend schließt Daher kann der Eingang K OUT PARK nicht für einen automatischen Befehl zur Tipp Bedienung verwendet werden Der Eingang 10 Öffner muß an eine Sicherhe...

Page 13: ...ta estos mandos ABRE STOP CIERRA STOP CONEXIÓN CAJA DE PULSADORES Y SELECTORES En caso de conexión de 2 o más caja de pulsadores conectar en paralelo entre ellos los mandos de abre y cierra 8 9 y 8 11 y en serie entre ellos los contactos de stop 8 2 Eventuales selectores de llave se conectan entre los bornes 8 9 y 8 11 Si no se preveen pulsadores de stop efectuar una conexión entre los bornes 8 2 ...

Page 14: ...T PARK tiene que ser conectado al contacto 6 NA de las fotocélulas situadas a la altura de la línea de completamiento del paso del automóvil Para obtener el cierre con el paso completo del automóvil Por lo tanto el ingreso K OUT PARK no puede ser usado como mando automático de tipo Passo Passo El ingreso 10 NC tiene que ser conectado a una protección fotocélulas o fotocosta para garantizar la prot...

Page 15: ...15 15 FUNZIONAMENTO NORMALE FONCTIONNEMENT NORMAL NORMAL OPERATION STANDARD BETRIEBSART FUNCIONAMIENTO NORMAL DIP4 OFF 1 2 ...

Page 16: ...etico Detecteur Magnetique Magnetic Sensor Magnetischer Sensor Sensor Magnético B Barriera Barriere Barrier Schranke Barrera Entrata o Uscita Entry or Exit A B FUNZIONAMENTO PER PARCHEGGI FONCTIONNEMENT POUR PARKINGS PARK MODE BETRIEBSART PARKPLATZ FUNCIONAMIENTO PARA APARCAMIENTOS DIP4 ON 3 ...

Page 17: ...17 17 NOTES ...

Page 18: ...18 18 NOTES ...

Page 19: ...stallation constituée d autres éléments Aussi rentre t il dans le champ d application de l art 6 paragraphe 2 de la Directive machines 2006 42 CEE et de ses modifications successives Sa mise en service est interdite avant que l installation ait été déclarée conforme aux dispositions prévues par la Directive This product can not work alone and was designed to be fitted into a system made up of vari...

Page 20: ...DOLO BS ITALY Via Matteotti 162 Telefono 39 030 2135811 Telefax 39 030 21358279 21358278 http www ribind it email ribind ribind it automatismi per cancelli automatic entry systems Cod CVA1274 16062009 Rev 07 EUROBAR ...

Reviews: