background image

Parte 3

N°               Descrizione
Rif.

Elenco Optionals

Piedistallo affettatrice: 
per-mette di installare  
l'affettatrice in mancanza di 
un piano di lavoro

17

Contafette digitale: permette 
il conteggio  delle fette di 
prodotto affettato

16

 

8

12

22

4

25

Porzionatore: rilevatore 
digitale del peso del 
prodotto affettato, 
al netto della tara

Tubo inox Ø mm 135
su piatto portamerce 

Tubo inox Ø mm 180
su piatto portamerce 

Optionals 

12 - 22

: com-

pleti di pressamerce, 
permettono il taglio rapido 
a spessore costante di 
prodotti vegetali.

Parte 11

ANOMALIA

La macchina vibra, surris-calda, 
emana un cattivo odore

Soluzione

Fermare la macchina e 
controllare che la tensione 
corrisponda ai dati di targa 

(Parte 7)

ANOMALIA

La lama non si affila.
L 'operazione di affilatura non e' 
piu' regolare

Soluzione

Pulire le mole del dispositivo di 
affilatura e controllare lo stato di 
usura della lama

(Parte 9)

ANOMALIA

Premendo il pulsante di 
accensione la macchina non si 
avvia

Soluzione

Controllare se manca
l' energia elettrica.
Controllare i dispositivi di 
sicurezza 

(Parte  7)

Nel caso le soluzioni proposte 
non risolvono l'anomalie 
indicate, interpellare 
l'assistenza RHENINGHAUS.

Part 3

List of optional 
accessories

Portioner:digital display 
showing the net weight of 
the sliced  

product 

 

135 mm Ø tube in 
stainless steel on 
slice thickness plate

180 mm Ø tube in 
stainless steel on slice 
thickness plate

Slicer stand: the slicer can 
be placed on it without a 
working table

Digital slice counter: it 
counts the slices of product

Ref.           Description
No.

17

16

 

8

12

22

Part 11

PROBLEM

The machine vibrates, overheats 
and emits a foul smell

Corrective action

Stop it immediately and check 
that the voltage corresponds to 
that described on the label (

Part 

7

)

PROBLEM

The blade cannot be sharpened 
any longer. 
The sharpening is no regular

Corrective action

Clean the grinding wheels of the 
sharpener and check the wear 
of the blade (

Part 9

)

PROBLEM

On pushing the start pushbutton  
the machine does not start

Corrective action

Check the safety devices 

(Part 7 )

In the event of any faulty 
operation do not hesitate to 
contact the 

RHENINGHAUS

 

customer service.

Optional accessories

12-22 

: supplied with 

pusher they allow a 
quick cut of vegetable  
products with the same 
thickness.

Summary of Contents for SSR0002

Page 1: ...SSR0002 AFFETTATRICE SLICER MANUALE D USO INSTRUCTION MANUAL...

Page 2: ......

Page 3: ...AUS si augura che possiate apprezzare le prestazioni dei propri prodotti Cordialmente RHENINGHAUS Parte 1 1 28 Part 1 GB Dear Customer The RHENINGHAUS slicing machine and its accessories are manufactu...

Page 4: ...Pulizia Lubrificazione guide Parte 11 Anomalie e soluzioni Parte 12 Garanzia Parte 13 Schemi elettrici 1 2 3 7 8 9 10 12 16 20 25 26 27 Part 1 Part 2 Index Part 3 General delivery conditions Delivery...

Page 5: ...sono a carico di chi Parte 12 La RHENINGHAUS e esonerata da ogni responsabilita e obbligazione per qualsiasi incidente alle persone in dipendenza della merce fornita Part 3 General delivery condition...

Page 6: ...sitivi di sicurezza Parte 7 Nel caso le soluzioni proposte non risolvono l anomalie indicate interpellare l assistenza RHENINGHAUS Part 3 List of optional accessories Portioner digital display showing...

Page 7: ...il lubrificante nell apposito oliatore barra carrello 3 Far scorrere per alcune volte il piatto porta merce sino a fine corsa e ritornare verso l operatore Part 3 List of optional accessories Slice r...

Page 8: ...o un panno Risciacquare in acqua calda e asciugare Ultimate le operazioni di pulizia procedere all operazione di montaggio seguendo le indicazioni descritte in ordine inverso Part 3 List of optional a...

Page 9: ...nello stesso modo la parte posteriore della lama Asciugare con un panno entrambe le parti della lama seguendo lo stesso procedimento 10 11 12 Part 4 Mechanical safety devices The slicer is manufactur...

Page 10: ...fine corsa lato operatore Uno scatto metallico avvisa l operatore che il piatto portamerce e bloccato Sfilare il dispositivo ultima fetta dalla barra guida Sfilare verso l alto il piatto portamerce da...

Page 11: ...di manutenzione e pulizia Prima di eseguire le ope razione di pulizia e manuten zione necessario scollegare la macchina dalla fonte di energia e riportare a zero il regolatore spessore fette Manutenz...

Page 12: ...estraendola nella direzione della freccia E indispensabile per ottenere una valida affilatura che la mola affilatrice sia mantenuta pulita Rimuovere sporco e grasso utilizzando alcool con l apposita s...

Page 13: ...te la leva portando le due mole a contatto della lama L affilatura e la sbavatura avvengono simultaneamente ATTENZIONE Per un valido risultato seguire operazioni di affilatura della durata di 10 15 se...

Page 14: ...iano spessimetro 1 2 3 IMPORTANTE Durante le seguenti operazioni la lama rimane sempre protetta dalla protezione mobile 4 Sollevare la copertura di protezione del dispositivo di affilatura Part 8 WARN...

Page 15: ...0 mm inferiore rispetto al diametro nominale Parte 6 ATTENZIONE La sostituzione della lama una operazione pericolosa Se l affilatura non e soddisfacente sostituire entrambe le mole Interpellare un cen...

Page 16: ...taglio portare il piatto portamerce verso il lato operatore premere il pulsante di arresto riportare il regolatore spessore fette nella posizione di zero scaricare il prodotto Part 8 Part 8 Sharpening...

Reviews: