background image

 

  14 

 
 
 
 
 
 
 

02  CARATTERISTICHE – CHARACTERISTICS – CARACTERISTIQUES - EIGENSCHAFTEN 

02.01 

Descrizione della Macchina – description fo the Machine – Beschreibung der Maschine - de-

scription de la machine 

 

L’Impastatrice Elettrica a Spirale, prodotta nelle versioni “10,20,30,40 e 50”, è progettata per amalga-

mare impasti (mescolare e/o impastare), sia duri che soffici, formati da farina, sali, leviti, grassi e liquidi (ac-
qua, olio, uova, ...), per uso esclusivamente alimentare. 
È  dotata  di  motore  trifase,  o  monofase,  con  testa  fissa,  e  con  vasca  piantone  e  spirale  in  acciaio  inox, 
anch’esse in posizione fissa: La vasca e la spirale ruotano in senso orario. 
La macchina, progettata in accordo alle direttive Europee, è costruita per salvaguardare l'utilizzatore dai rischi 
connessi con il suo uso. Per questo motivo, la macchina è dotata di apposite protezioni al fine di evitare i ri-
schi dovuti al contatto con le parti in movimento. 
 

 

The  spiral  Electric  Mixer,  Model  “SK”  ,  versions  “10,20,30,40  and  50”  has  been  designed  to  amalga-

mate mixtures, both dense and creamy, made up of flour, salts, yeast, fats and liquids (water, eggs, …) for 
foods use only.  
It is a machine equipped with a threephase motor, singlephase, with fixed head, and with fixed bowl, bar and 
spiral in stainless steel. The bowl and spiral rotate clockwise.  
The machine, designed in accordance with the European regulations, has been manufactured to protect the 
user from the risks connected to its use; for this reason, the machine is equipped with special protection de-
vices to avoid risks during contact with the moving parts.  
 

 

Die  elektrische  Spiral  Teigknetmaschine,  Model  "SK"  Version "10,20,30,40 und 50" wurde entwickelt, 

um harte und weiche Teige zu vermischen, aus Mehl, Salz, Hefe, Fette und Flüssigkeiten (Wasser, Eier , ...) 
für den Gebrauch von Lebensmittelgebrauch zu  werden.Ist mit dreifasigne oder einfasigen Motor ausgestat-
tet,  mit  festem  Kopf,  und  fester  Kessel  und  die  Spirale  ist  aus  Edelstahl.  Die  Schüssel  und  Spirale  drehen 
sich  im  Uhrzeigersinn.  Die  Maschine  ist  mit  der  Übereinstimmung  der  europäischen  Richtlinien  entworfen 
und  hergestellt  worden  um  den  Benutzer  vor  den  Risiken  im  Zusammenhang  mit  seiner  Verwendung  zu 
schützen, aus diesem Grund ist die Maschine mit besonderen Schutzeinrichtungen ausgestattet, um Risiken 
beim 

Kontakt 

mit 

den 

beweglichen 

Teilen 

zu 

vermeiden.  

 

 

La  Petrine  a  spirale et produit en versions "10,20,30,40 et 50" est conçu pour mélanger la pâte (mé-

lange  et  /  ou  de  malaxage),  à  la fois dur et mou, à base de farine, le sel, les Lévites, et la graisse liquides 
(eau, huile, oeufs, ...), pour seule nourriture.Il y a un moteur triphasé, ou monophasé, avec tete et cuve fixe et 
avec spirale en acier , qui est également fixée: la spirale et la cuve tout les deuxtravail avec le sens horaire.   
La machine, conçue selon les directives européennes, est conçu pour protéger l'utilisateur contre les risques 
liés à son utilisation. Pour cette raison, la machine est équipée de protections appropriées pour éviter les ris-
ques dus au contact avec les pièces mobiles. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for SK 10

Page 1: ...MANUALE di USO e MANUTENZIONE MANUAL for USE and MAINTENANCE GEBRAUCHANSLEITUNG UND IN STANDHALTUNG NOTICE D ENTREITIEN...

Page 2: ...en Nr Nr S rie Anno di costruzione Year of Manufacturing Herstellungsjahr ann e de fabrication Configurazione configuration Ausf hrung configuartion Trifase Threephase Dreiphasig Triphas 400 V 50 Hz 4...

Page 3: ...order This manual an integral part of the machine must be kept in an accessible place known to all operators and made available to the authorized personnel for any eventual maintenance and repairs In...

Page 4: ...NG UND GRENZEN VOM HERSTELLER VORGESCHRIEBEN UTILISER LA MACHINE DANS LE RESPECT DE L UTILISATION PR VUE PAR LE FABRICANT L INSTALLAZIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA SECONDO LE ISTRUZIONI DEL COSTRUTTORE D...

Page 5: ...CTRIQUE PETRINS A SPIRAL Modello Model Modello Model Modell Mod le SK Versione Version 10 20 C30 C40 C50 Anno Year Jahr Ann e Matricola Serial nr Serie nr Nr du Serie CONFORME per quanto ad esso appli...

Page 6: ...IQUE Modello Model Modell Mod le SK Versione Version 10 20 30 40 50 TARGA DI IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION PLATE IDENTIFIKATIONSSCHILD PLAQUE D IDENTIFICATION posta sul retro della Apparecchiatura is...

Page 7: ...llo packaging Verpackung emballage pag 18 03 Smaltimento disposal Entsorgung destruction pag 18 04 Messa fuori servizio out of order ausser Betrieb hors service pag 18 04 INSTALLAZIONE INSTALLATION MO...

Page 8: ...le cose togliere tensio ne elettrica sezionamento della macchina dalla rete elettrica prima di accedere alle protezioni 13 Al termine di qualsiasi intervento che comporti la rimozione o la neutralizza...

Page 9: ...necessary measures to prevent any damage to people or things remove the electric tension separation of the machine from the electric network before approaching the protective de vices 13 At the end o...

Page 10: ...e Maschine alle notwendigen Ma nahmen ergreifen um Sch den an Personen oder Sachen zu verhindern Entfernen Sie die elektrische Spannung Trennung der Maschine von den ele ktrischen Netz bevor Sie dem S...

Page 11: ...ant l appareil veuillez prendre toutes les mesures n cessaires pour pr venir tout dommage aux personnes ou aux choses enlever la tension lectrique s paration de la machine sur le r seau lec trique ava...

Page 12: ...BLOWING STROMSCHLAG BLITZ CHOCK ELECTRIQUE FOUDRE LA TENSIONE DI RETE E LA FRE QUENZA COME RIPORTATO SULLA TARGA DELLA MACCHINA LA PRESA DI CORRENTE DEVE ESSERE COLLEGATA A TERRA LA LINEA ELETTRICA D...

Page 13: ...UNG ELECTROCUTION HAPPEMENT ECRASE NON RIMUOVERE LE PROTEZIONI DURANTE L UTILIZZO DELLA MACCHINA DO NOT REMOVE THE SAFETY DEVICES WHEN THE MACHINE IS IN USE W HREND DIE MASCHINE IN BE TRIEB IST DEN SC...

Page 14: ...risks connected to its use for this reason the machine is equipped with special protection de vices to avoid risks during contact with the moving parts Die elektrische Spiral Teigknetmaschine Model S...

Page 15: ...ge Largeur mm 260 400 440 495 495 Profondit Depth Tiefe Profondeur mm 460 630 680 800 800 CORPO BODY GEH USE CORPS Peso Netto circa Net Weight roughly Nettogewicht ca Poids net sur kg 35 59 90 104 109...

Page 16: ...type Typ type CARTONE SU PALLET BOX ON PALLET KARTONS AUF PALLETTEN CARTONS SUR PALETTS Altezza Height H he Hauteur mm 740 925 950 990 990 Larghezza Width L nge Largeur mm 410 440 500 535 535 Profondi...

Page 17: ...LINEA M C PA PM F1 C C C F1 PM PA CONTATTORE AZIONAM MOTORE FINE CORSA ARRESTO MOTORE PULSANTE DI MARCIA PULSANTE DI ARRESTO LEGENDA M MOTORE SCHEMA ELETTRICO MOTORE TRIFASE DIAGRAM THREEPHASE DREIFAS...

Page 18: ...e legno materie plastiche ecc e smaltirli in accordo alla normativa vigente locale e na zionale Do not throw away the packaging separate it according to the type of material e g cardboard wood plastic...

Page 19: ...use and Maintenance containing the Declaration of Conformity of the product in agreement with the competent EC regulations is included in the packaging and is considered an integral part of the supply...

Page 20: ...ia dotata a monte della mac china stessa di protezione tramite interruttore differenziale coordinato con l impianto generale di terra in ac cordo alla normativa vigente locale e nazionale Controllare...

Page 21: ...z que les dispositifs protecteurs sont pr sents et assembl s avant d activer la machine V rifiez galement que la spirale et le couve tourner les deux sens s il n est pas ainsi inverser la pha se Pour...

Page 22: ...tseinrichtung und ein angemessener Abstand zwischen den Kessel und das Geh use entworfen worden um den Kontakt zwischen den menschlichen K rper und die Teile der Maschine die w hrend der Verarbeitung...

Page 23: ...sa nell impianto dell utilizzatore premere il Pulsante ON che avvia la rotazione della vasca e della spirale AVVIO DA SITUAZIONE DI MACCHINA SOTTO TENSIONE Per il riavvio della lavorazione a seguito d...

Page 24: ...DE LA PROTEC TION THERMIQUE teindre la machine avec la s quence de commandes comme indiqu au point 05 04 refroidir le moteur lectrique pendant environ une demi heure d marrage de la machine avec la s...

Page 25: ...the thermic motor protector safety device has discovered overheating of the electric motor thermischer W rmeschutz Heizschutzschalter erkennt eine berhitzung des Motor s protection thermique thermique...

Page 26: ...ON Per controllare la compattezza dell impasto o per aggiungere ulteriori ingredienti aprire il coperchio In questa condizione la Macchina si ferma alla chiusura del coperchio premere ulteriormente i...

Page 27: ...te effettuate le operazioni di pulizia di cui sopra The Machine need to be cleaned before using it At the end of processing clean all parts that have been in contact with the dough Bowl or Pot Bar and...

Page 28: ...ite r guliers d entretien 06 03 MANUTENZIONE STRAORDINARIA SPECIAL MAINTENANCE BESONDERE PFLEGE MAINTENANCE EXTRAORDINAIRE Per ogni manutenzione non contemplata tra le Manutenzioni Ordinarie ed in cas...

Reviews: