7
00 INDEX
GENERALITA’ - PARTICULARS - EINZELHEITEN - DETAILS
pag.
2
DICHIARAZIONE
DI
CONFORMITÀ
-
DECLARATION
OF
CONFORMITY
-
KONFORMITÄTSERKLERUNG - DECLARATION DU CONFORMITE’
pag.
5
VISTA D’ASSIEME DELLA MACCHINA - VIEW OF THE MACHINE - ANSICHT DER MASCHINE -
VUE DE LA MACHINE
pag.
6
00
INDEX
pag.
7
01
AVVERTIMENTI – WARNING – WARNUNG - AVERTISSEMENT
pag.
8
01
Principi di sicurezza e consigli per un lavoro sicuro – safety principle e cautions
for a safety work – Sicherheitstechnische Grundsätze und Empfehlungen für eine
sichere Arbeitsumgebung - principes se sécurité et des recommandations pour un
travail en toute sécurité
pag.
02
Rischi residui - Chart of Risks - Diagramm der Risiken - tableau des risques
pag.
12
02
CARATTERISTICHE
-
CHARACTERISTICS
-
EIGENSCHAFTEN
-
CARACTéRISTIQUES
pag.
14
01
Descrizione della Macchina - description of the machine - Beschreibung der
Maschine - descripiton de la machine
pag.
14
02
Limiti d’utilizzo - limit of use - Begrenzung der Nutzung - limite d’utilisation
pag.
15
03
Caratteristiche tecniche - technical characteristics – technische Eigenschaften.
Caratéristiques tecniques
pag.
15
04
Schemi elettrici – electrica diagram – Schaltplatte – schéma électrique
pag.
17
03
NOTE
AMBIENTALI
-
ENVIRONMENTAL
NOTES
-
NOTEN
UMWELT
–
NOTES DE L’ENVIRONNEMENT
pag.
18
01
Rumore – noise – Geräusch – bruit
pag.
18
02
Imballo – packaging – Verpackung – emballage
pag.
18
03
Smaltimento – disposal – Entsorgung - destruction
pag.
18
04
Messa fuori servizio – out of order – ausser Betrieb – hors service
pag.
18
04
INSTALLAZIONE – INSTALLATION – MONTAGE – INSTALLATION
pag.
19
01
Consegna - packaging contents - Verpackungsinhalt - contenu de l’emballage
pag.
19
02
Posizionamento - positioning - Posizionierung - positionnement
pag.
20
03
Installazione - installation - montage - installation
pag.
20
04
Collegamenti - connections - Verbindung - relations
pag.
20
05
FUNZIONAMENTO - WORKINGS - FUNKTIONSWEISE - FONCTIONNEMENT
pag.
22
01
Sicurezze
presenti
-
safety
characteristics
present
-
aufweisende
Sicherheitsmerkmale - caractéristiques de sécurité présent
pag.
22
02
Comandi - controls - Steuerung - controles
pag.
23
03
Sequenza comandi per Avviamento Macchina- starting the machine – Inbetrieb-
nahme der Maschine – démarrage de la machine
pag.
23
04
Sequenza comandi per Spegnimento Macchina – turning off the machine – Aus-
schalten der Machine – éteinder de la machine
pag.
24
05
Anomalie di funzionamento - irregularities of the machine - Unregelmässigkeit der
Maschine - irrégularités de la machine
pag.
25
06
Utilizzo della Macchina – use fo the machine – Nutzung der Machine – utilisation
de la machine
pag.
26
06
MANUTENZIONE
pag.
27
01
Pulizia della Macchina – cleaning – Reinigung – nettoyage
pag.
27
02
Manutenzione Ordinaria - regular maintenance - regelmässige Wartung -
entretien regular
pag.
28
03
Manutenzione Straordinaria - special maintenance - besondere Wartung -
entretien particulier
pag.
28