ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При работе вручную должна быть установлена задняя бабка (12)
(опасность получения травмы)! Никогда не работайте с REMS Picus
SR на ступени 1, сухое бурение с ручным управлением. Возникающий
при этом высокий момент вращения может привести к получению
травмы.
Вдыхание пыли, образующейся при сухом бурении, вредно для здоровья.
Соблюдайте национальные предписания. Рекомендуется использовать
пылесос/пылеуловитель класса M, например REMS Pull M (номер артикула
185501) с соответствующим фильтром и соблюдать требования руковод-
ства по эксплуатации пылесоса/пылеуловителя. Для REMS Picus S1, REMS
Picus S3 и REMS Picus SR следует использовать всасывающий ротор ((46)
номер артикула принадлежностей 180160). Для REMS Picus DP присоеди-
ните пылесос/пылеуловитель к подключению всасывающего шланга (68).
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Во время ручного сухого сверления с помощью REMS Picus S1, REMS Picus
S3 и REMS Picus SR установленное устройство подачи воды (15) создает
помехи, поэтому его необходимо демонтировать. Приемное отверстие
закрыть, иначе пыль во время работы попадет внутрь инструмента.
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
С помощью универсальных алмазных сверлильных коронок REMS
и REMS LS разрешается выполнять только влажное сверление
железобетона!
С помощью алмазных коронок для сухого сверления REMS LS
разрешается выполнять сухое сверление железобетона только с
зенкеровочными станками с микроимпульсной технологией. Удаляйте
сверлильную пыль с помощью подходящего пылесоса/пылеуловителя!
Учитывать национальные предписания.
2.4.1 Приспособление для засверловки G ½ UDKB разрешается использовать
только для REMS Picus S1, Picus S3 и Picus SR, а приспособление
для засверловки G ½ TDKB — только для Picus DP
Сверление вручную существенно облегчается вспомогательной центро-
вочной насадкой REMS(49). Она снабжена стандартным твердосплавным
сверлом диаметром 8 мм, которое крепится шестигранным штифтовым
клоючом SW 3. С помощью резьбы G ½ вспомогательное центровочное
сверло прикручивается к шпинделю приводной машины и слегка затяги-
вается рожковым ключом SW 19.
Ввиду разной длины REMS UDKB и UDKB LS для REMS TDKB LS,
запрещается использовать приспособление для засверловки G ½ UDKB
для REMS TDKB, а приспособление для засверловки G ½ TDKB — для
REMS UDKB и UDKB LS!
2.4.2 Отсасывание пыли REMS Picus S1, REMS Picus S3 и REMS Picus SR
(Обр. 4), REMS Picus DP (Обр. 10)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вдыхание пыли, образующейся при сухом бурении, вредно для здоровья.
Соблюдайте национальные предписания. Для удаления буровой пыли из
отверстия, проделанного кольцевым сверлом, рекомендуется применять
отсос пыли. Для REMS Picus S1, REMS Picus S3 и REMS Picus SR они
состоят из всасывающего ротора REMS ((46) номер артикула принадлежностей
180160) для удаления пыли и пылесоса/пылеуловителя класса M, пригодного
для коммерческого использования, например, REMS Pull M (номер артикула
185501). Соблюдать требования руководства по эксплуатации на пылесос/
пылеуловитель. Всасывающий ротор (46) привинчивается с соединением
G ½ к приводному шпинделю (11) приводного инструмента. Комбинированный
соединительный элемент допускает присоединение на обратной стороне
сверлильной коронки (47) с внутренней резьбой UNC 1¼ и присоединение
вспомогательного центровочного сверла (49).
REMS Picus DP оснащен встроенным всасывающим ротором для улавли-
вания пыли. Подходящий пылесос/пылеуловитель класса M, например
REMS Pull M (номер артикула 185501), подсоединяется непосредственно
к подключению всасывающего шланга (68) REMS Picus DP.
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
С помощью универсальных алмазных сверлильных коронок REMS
и REMS LS разрешается выполнять только влажное сверление желе-
зобетона!
С помощью алмазных коронок для сухого сверления REMS LS
разрешается выполнять сухое сверление железобетона только с
зенкеровочными станками с микроимпульсной технологией. Удаляйте
сверлильную пыль с помощью подходящего пылесоса/пылеуловителя!
Учитывать национальные предписания.
Если возникающая при сухом сверлении пыль не отсасывается, то это
может привести к повреждению колонки из-за перенагрева. Кроме того,
существует опасность получения травмы вследствие блокировки алмазной
буровой головки буровой пылью, застрявшей в щели.
2.5 Мокрое сверление REMS Picus S1, Picus S3, Picus S2/3,5 и Picus SR
Оптимальные результаты сверления достигаются только при условии посто-
янной подачи воды через алмазную коронку. При этом алмазная коронка
охлаждается и тем самым выработанный материал вымывается из свер-
лильного отверстия. Для установки шланга для подачи воды (15) необходимо
снять крышку (14) и закрепить шланг для подачи воды прилагаемым цилин-
дрическим винтом. К быстродействующей муфте с водостопом подключается
водяной шланг ½”. Нельзя, чтобы давление превышало 4 бар.
В случае отсутсвия возможности прямого подлючения к водопроводу,
осуществить подачу воды при помощи нагнетательного водяного насоса
((51) № артикула принадлежности 182006). Следить за достаточным
количеством подаваемой воды.
При бурении с помощью REMS Titan или REMS Simplex 2 можно применять
устройство для отсасывания воды ((44) № артикула принадлежности
183606). Монтаж см. рис. 11 и 12. Оно состоит из водосборного кольца,
упорного кольца и резиновой шайбы. Устройство для отсасывания воды
закрепляется в основании буровой колонки (1). Водосборное кольцо подсо-
единено к мокрому пылеуловителю для промышленного применения REMS
Pull L или REMS Pull M. Резиновая шайба (45) должна быть вырезана в
соответствии с диаметром алмазной бурильной головки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
REMS Picus DP поставляется без автоматического выключателя диффе-
ренциального тока PRCD и подходит только для сухого сверления. Запре-
щается подключать водяной шланг к REMS Picus DP для сухого сверления.
Существует опасность поражения электрическим током.
2.6 Сверление на стойке
Удобно проводить сверление на стойке. Сверлильная стойка служит для
направления приводного инструмента и делает возможным за счет пере-
дающего усилие реечного привода мягкое засверление или усиленную
подачу алмазной коронки. REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus
SR и REMS Picus DP можно установить на стойку сверлильного станка
REMS Simplex 2 или REMS Titan. REMS Picus S2/3,5 должен устанавли-
ваться на REMS Titan.
Для REMS Titan при необходимости следует смонтировать зажимной
угольник (10) или REMS Picus S2/3,5. Для этого зажимной угольник (10)
или REMS Picus S2/3,5 необходимо вставить в направляющую (53) и
закрепить их винтами (52).
Став (1) REMS Titan можно плавно повернуть до 45°. Это позволяет произ-
водить наклонные кольцевые сверления в этом угловом диапазоне. Указания
в градусах на распорках (40) служат для ориентировки. Для поворота
необходимо удалить оба винта (31) на ножке става (1). Шестигранные
винты (37), а также все винты обеих распорок необходимо снять. Теперь
став можно повернуть в желаемое положение. В заключение необходимо
затянуть все снятые винты. Винты (31) для сверления наклонных отверстий
не монтируются. Поворотное устройство става в некоторой степени умень-
шает полезный ход устройства подачи REMS Titan. Поэтому при необхо-
димости можно воспользоваться удлинителями сверлильных коронок ((50)
№ артикула принадлежности 180155) (см. 3.7).
На стойках сверлильного станка можно зафиксировать салазки подачи
(2). Для этого затянуть барашковый винт (32). Фиксирование позволяет
предотвратить непредусмотренное опускание приводной машины во время
смены алмазной сверлильной коронки.
На всех сверлильных стойках рычаг подачи (4) можно закрепить справа
или слева на салазках подачи в соответствии с условиями работы (в
поставляемом состоянии REMS Simplex 2 не смонтирован). Для этого
салазки подачи зафиксировать как описано выше. Вывинтить винт с
цилиндрической головкой (34). Снять рычаг подачи с вала подачи и надеть
на конец вала. Ввинтить и затянуть винт с цилиндрической головкой (34).
Чтобы при сверлении с REMS Titan и REMS Picus SR улучшить стабиль-
ность, можно смонтировать комплект проставок (38). Для этого необходимо
демонтировать зажимной угольник (10), отвинтив винты (52) с REMS Titan.
Зажимной уголок (10) монтируется на зажимной патрон (13) REMS Picus
SR так, чтобы расположить резьбовые отверстия (60) корпуса редуктора
Picus SR напротив отверстий под винты зажимного угольника (10). Уста-
новить и выровнять распорку (без винтов с цилиндрической головкой).
Ввинтить и затянуть поставляемые винты с цилиндрической головкой.
Затянуть винты с цилиндрической головкой (8) зажимного угольника (10).
Закрепить смонтированный зажимной угольник вместе с Picus SR на REMS
Titan как описано в пункте 3.4.
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
Грязь между зубчатой штангой и кареткой подачи удалять немедленно,
так как в противном случае каретка подачи может быть заблокирована. В
этом случае также повреждаются зубчатая штанга и каретка подачи.!
2.7 Лазерный указатель центра сверления
Для позиционирования стойки сверлильного станка REMS лазерный
указатель центра сверления ((58) № артикула принадлежности 183604)
устанавливается в зажимной уголок (10) и зажимается винтами с цилин-
дрической головкой. После включения лазерного указателя центра свер-
ления стойку можно по лазерной точке выровнять и закрепить.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не направлять лазерный луч в глаза!
2.8 Сверлильный шаблон REMS Titan
Для REMS Titan с целью упрощения разметки сверления под дюбели
применяется сверлильный шаблон (64) № артикула принадлежности
183605).
rus rus
224
Summary of Contents for Picus DP
Page 6: ...Fig 13 23 24 25 26 27 28 50 54 55 22 62 63 64 64 65 66 67 56 6...
Page 302: ...302...
Page 303: ...303...