background image

43

0488-M003-0

6

6.6 Control correcta secuencia fases

Accionar el interruptor general para cumplir la maniobra de subida.

Si después de 10÷15 seg. de maniobra ninguna corredera se ha

movido, es posible que el motor gire con sentido de marcha invertida.

En tal caso es necesario invertir 2 fases de la alimentación.

6.7 Terminación de la instalación y control

- Montar los brazos largos.

- Montar los brazos cortos.

- cumplir algunas carreras de subida y de bajada en vacío para

favorecer la salida de eventuales burbujas de aire del circuito.

NOTA 

Un funcionamiento irregular, en especial en la fase de

bajada indica la presencia de aire en el circuito hidráulico.

Esperar algunos minutos y repetir las carreras en vacío hasta que

desaparezca completamente el problema.

6.8 Bloqueo brazo

Comprobar que con el puente en posición baja, el brazo esté siempre

libre.

6.6 Vérifi cation séquence phases

Actionner  l’interrupteur  principal  pour  effectuer  la  manoeuvre

de montée.

Si après 10-15 s. de manoeuvre aucun chariot ne se déplace,

il se peut que le chariot ne tourne pas dans le bon sens. Dans

ce cas, inverser 2 phases de l’alimentation.

6.7 Complètement de l’installation et contrôle

- Monter les bras longs.

- Monter les bras courts

- effectuer quelques courses de montée et de descente à vide afi n

de faciliter l’évacuation des éventuelles bulles d’air du circuit.

NB 

Un fonctionnement irrégulier, surtout en phase de descente, indique

la présence d’air dans le circuit hydraulique.

Attendre quelques minutes puis répéter les courses à vide jusqu’à la

disparition complète du problème.

6.8 Blocage du bras

Le pont élévateur baissé, vérifi er que le bras se déplace librement.

6.6  Prüfen  der  korrekten  Phasensequenz

Den Hauptschalter so ausrichten, daß den Hebevorgang erfolgt. Sollte

sich nach 10÷15 Sekunden noch kein Wagen bewegt haben, kann ein

sich in die falsche Richtung drehender Motor die Ursache dafür sein.

In diesem Fall müssen die Versorgungsphasen umgesteckt

werden.

6.7 Komplettierung und Kontrolle

- Die langen Arme montieren.

- Die kurzen Arme montieren.

- einige Hebe- und Senkleerhübe fahren und so den Austritt von

eventuell im System enthaltenen Luftblasen zu ermöglichen.

HINWEIS

: Ein irregulärer Betrieb, insbesondere in der Senkphase

weist auf ein Vorhandensein von Luft im Hydraulikystem hin. Einige

Minunten abwarten, dann die Hübe so lange wiederholen, bis das

Problem vollständig beseitigt wurde.

6.8  Armfeststellvorrichtung

Überprüfen, dass bei herunter gefahrener Hebebühne der Arm frei

liegt.

6.6 Phase sequence check

Turn the main switch to lift.

If no carriage has moved after 10-15 seconds, it means that the motor

might be running in the wrong direction. If so, reverse two power

cables.

6.7 Completion and check

- Fit the long arms.

- Fit the short arms.

- run a few loadless strokes up and down to drain any air from the

circuit.

NOTE 

Irregular motion, especially during downwards movement, is

a sign of air in the hydraulic circuit.

Allow several minutes and run more loadless strokes. Repear until

motion becomes smooth again.

6.8 Arm stop

Once the lift is down, make sure that the arm can move freely.

6.6 Verifica corretta sequenza fasi

Azionare l’interruttore per effettuare la manovra di salita.

Se dopo 10÷15 sec. di manovra nessun carrello si è mosso, il motore

potrebbe girare in senso contrario al dovuto. In questo caso invertire

2 fasi dell’alimentazione.

6.7 Completamento e controllo

- Montare i bracci lunghi.

- Montare i bracci corti.

- effettuare alcune corse a vuoto di salita e discesa per favorire la

fuoriuscita di eventuali bolle d’aria dal circuito.

NB 

Un funzionamento irregolare, soprattutto nella fase di discesa

indica la presenza di aria nel circuito idraulico.

Attendere qualche minuto e ripetere le corse a vuoto fino alla completa

scomparsa del problema.

6.8 Arresto braccio

Verificare che a ponte abbassato il braccio deve comunque risultare

libero.

Summary of Contents for VARKPH370.70LIK/T

Page 1: ...aler or call RAVAGLIOLI S p A After Sales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall ober bei...

Page 2: ...ltig aufbewahrt werden Die Anleitung an einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zurAnleitung...

Page 3: ...a n e s m caniques en mouvement R i s q u e s d crasement Obligation ZEICHEN Anheben von oben Transport mit Gabelstapler oder auf Palettenhubwagen Der Arbeit angemessene H a n d s c h u h e tragen De...

Page 4: ...RGENCYPROCEDURE EMERGENCYDROPWITHPOWEROFF 8 TROUBLESHOOTING 9 MAINTENANCE 9 1 SLIDEWAYS 9 2 CABLESAND PULLEYS 9 3 CHECKING OIL LEVEL 9 4 CHECKING THE SAFETYCATCHES 10 STORAGE 10 1 SCRAPPING 11 ELECTRI...

Page 5: ...789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 123456789012345678901234567890121234567890123...

Page 6: ...befugtes Bet tigen und nderungen an der Hebeb hne sowie an den Sicherheitseinrichtungen sind verboten Bei Verstoss gegen diese Vorschriften lehnt der Hersteller jede Verantwortung f r die daraus entst...

Page 7: ...7 0488 M003 0 0...

Page 8: ...ofort unterbrochen 1 3 Einrichtung gegen zuf lliges Absenken Die Hebeb hne ist mit einer automatisch einsetzenden Einrichtung ausger stet Diese Einrichtung verunm glicht der Hebeb hne bei einem belieb...

Page 9: ...agleistung der Hebeb hne berm igen Lasten 1 6 Armdrehsperrvorrichtung Diese Vorrichtung blockiert automatisch dieArmdrehung sobald die Hebeb hne hochf hrt 1 5 Vanne de s curit contre les surcharges Em...

Page 10: ...0 710 VEICHLES LIFT MODEL R A E Y SERIAL N R A E Y SERIAL N 3 6 5 4 2 1 1 99990829 TARGHETTAPORTATA7000 Kg PLATE 2 TARGAMATRICOLA PLATE 3 99990758 TARGHETTAPERICOLO PLATE 4 999909850 TARGHETTAISTRUZIO...

Page 11: ...WURDE MIT GR SSTER SORGFALT AUSGEF HRT UND DIE GEF HRDUNGEN WURDEN SOWEIT M GLICH BESEITIGT EVENTUELLERESTRISIKENWERDENINDIESERBEDIENUNGSANLEITUNGUNDAUFDENGEFAHRENZEICHENAUFDERAUSR STUNG ANGEZEIGT 1...

Page 12: ...19060 EN1493 2010 6500 6750 7000 1750 5250 1000 1690 5060 900 1625 4875 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION D...

Page 13: ...ben von Fahrzeugen die den folgenden Anforderungen entsprechen Gewicht das die Tragf higkeit der Hebeb hne nicht berschreitet Lastverteilung auf denAbst tzpunkten SIEHE TABELLE Seite 12 Mindestabstand...

Page 14: ...14 0488 M003 0 3 2932 960 840 560 840 960 3128 2800 3568 3888 min 125 max 180 124 4858 2060 5016 4816 4616...

Page 15: ...t 750 kg Noise level 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Port e 7000 Kg Moteurs triphas s 220 380 V 60 Hz 3 5 kW Moteurs monophas s 220 V 60 Hz 1 5 kW Poids 750 kg Niveau de bruit 70 dB A 3 DATOS T CNICOS Ca...

Page 16: ...OPPOSEE 3 CHARIOTS 4 BRAS 5 BOITIER DE COMMANDE 6 CENTRALE HYDRAULIQUE 7PORTIQUE 8INTERRUPTEUR 1 COLONNA COMANDO 2 COLONNAOPPOSTA 3 CARRELLI 4 BRACCCI 5 SCATOLA COMANDO 6 CENTRALINA IDRAULICA 7 PORTA...

Page 17: ...niedrigen Reibungskoeffi zienten Die Hebe und Senkbewegungen erfolgen durch zwei hydraulische Zylinder mit synchronisierter Bewegung zwischen den Wagen ber ein Stahlseil Die Wagensynchronisierung erf...

Page 18: ...schon gepr ft worden und dieser Produkttyp braucht keine weiteren Pr fungen weil er nicht fest installiert wird Sollten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt wer den ist dieses Produkt gem der Europ is...

Page 19: ...ort d rfen keine explosiven korrosiven und oder toxischen giftigen Materialien gelagert sein Der Abstand von den S ulen zur Wand oder zu ortsfesten Ausr stungen muss mindestens 700 mm betragen Bei der...

Page 20: ...20 0488 M003 0 6 3128 260 660 700 525 260 165 1500 4500 2838 75 145 25 P Mx My Portata Capacity 7000 kg 4300 kg 4 800 000 kgmm 3 600 000 kgmm 1...

Page 21: ...s ohne R cksicht auf eine evtl Fliesenverkleidung und entsprechenden Unterbeton sieheAbb 1a C Obere und untereArmierung mindestens mit elektrogeschweisstem Netz 4 150 mm oder hnlichem ausgef hrt Raste...

Page 22: ...ORMIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 90 90 125 200 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCHVERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 110 12...

Page 23: ...SL 3 M16 25 oder hnlichen am Boden befestigt werden oder auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M16x125 oder hnlichen mit Gewindestange M16 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber HINWEIS...

Page 24: ...E 440 Kg A Componenti colonne B Componenti portale C Componenti riallineo carrelli D Componenti idraulici 20 Kg 790 Kg 39 Kg 100 Kg A Column components B Portal components C Trolley re alignment compo...

Page 25: ...Punkte beachten Vorsichtig anheben die Last ordnungsgem ss mit geeigneten sich in einwandfreiem Zustand befi ndenden Hilfsmitteln st tzen Dabei die auf derAbbildung angegebenen Einhakungspunkte ber ck...

Page 26: ...10 Q ty 2 10 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 8 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 16 Q ty 2 Q ty 4 Q ty 4 B D Q ty 1 L 1000 mm L 800 mm L 6300 mm Qt Qt L 300 mm L 4600 mm Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 Q...

Page 27: ...asen f r die ordnungsgem e Montage der Hebeb hne Anmerkung Nach Durchlesen der folgenden Anweisungen die Vorg nge f r die Montage der Hebeb hne vorsichtig und langsam ausf hren Die Montagephasen m sse...

Page 28: ...28 0488 M003 0 6 A B C A B C A B C 1 1a 2 2a 2b 2c A 5016 mm B 4816 mm C 4616 mm A B C...

Page 29: ...29 0488 M003 0 6 3e 3c 3a 3b 3d 3g 1 20 25mm 3f A B C STOP...

Page 30: ...30 0488 M003 0 6 4b 4e 4c 4g Flex Hose Fune Rope 4f 1 4 500 mm 650 mm 2 3 4d 4a F 7 5 X 360mm F F...

Page 31: ...6 mm H B 4816 mm Flex Hose Fune Rope 5b 5c H C 4616 mm 5a n 4 viti Screw n 2 Golfari Eyebolt solo per sollevamento only for lifting n 2 Golfari Eyebolt solo per sollevamento only for lifting n 4 viti...

Page 32: ...tere tutte le operazioni descritte nella Fig da 1 6 per il montaggio della colonna lato opposto Repeat all operations shown in fig 1 6 to fit the opposite side column 480 Kg Per le coppie di serraggio...

Page 33: ...33 0488 M003 0 6 Fune Rope Flex Hose 7c 7a 7b 7d 7e...

Page 34: ...34 0488 M003 0 6 F F1 7 5 X 360mm 3 5 X 140 mm 8b 8a 8c 8d 8e 8e...

Page 35: ...0488 M003 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Page 36: ...36 0488 M003 0 MIN MAX C 9a OK STOP 9b Fune Rope 6...

Page 37: ...Steuereinheit C einf hren einenAufstiegsvorgang ausf hren um die Schlitten bis zur max H he zu bringen und das Seil zu befestigen und zu spannen Anmerkung es empfiehlt sich die Spannung auf den S ule...

Page 38: ...38 0488 M003 0 6 F1 10a 10b 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1...

Page 39: ...39 0488 M003 0 11b V1 11 V V1 11a V 6...

Page 40: ...est preajustada para una tensi n correspondiente a la indicada en la placa SCHEMA 3PH 400V 50Hz 380V 60Hz 16A 230V 50Hz 220V 60Hz 25A 230V 50Hz 220V 60Hz 25A SCHEMA 1PH 230V 50Hz COLLEGAMENTO MOTORE...

Page 41: ...qualifi ziertem Fachpersonal erforderlich Erforderliche Mindestspannung Kabelquerschnitt 4G 2 5 mm2 3Ph 400V 50Hz 380V 60Hz P 8kW I 14A 3Ph 230V 50Hz 220V 60Hz P 8kW l 24 2 A 1 Ph 230V 50Hz 220V 60Hz...

Page 42: ...42 0488 M003 0 6 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO...

Page 43: ...h in die falsche Richtung drehender Motor die Ursache daf r sein In diesem Fall m ssen die Versorgungsphasen umgesteckt werden 6 7 Komplettierung und Kontrolle Die langenArme montieren Die kurzenArme...

Page 44: ...44 0488 M003 0 6 MIN MAX...

Page 45: ...land g ltigen Gesetzen bereinstimmt Kontrollieren ob der lpegel im Tank der Zentrale bei vollst ndig abgesenkter Hebeb hne sich an der Pegelstandskerbe A befi ndet andernfalls l vom Typ ESSO Huto H32...

Page 46: ...er Firma nicht vorgesehen sind 6 DieBedienungderHebeb hneseitensnichtentsprechendgeschulten und autorisierten Personals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung derArbeit des Bedieners kann di...

Page 47: ...Gegenst nde befinden und dass der Fu boden nicht mit lresten oder anderen schmierigen Substanzen beschmutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss a...

Page 48: ...48 0488 M003 0 7 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO 1 2 3 4...

Page 49: ...liegt Man aktiviert kurz die Aufw rtsbewegung um den Wagen aus dieser Position zu bringen Wederholt gleichzeitig das Man ver f r die Abw rtsbewegung indem man auf den Bedienungsschalter 1 einwirkt bis...

Page 50: ...of injury to people or animals and damage to things Technical service staff are required Intervention by others prohibited Turn to 0 and padlock the main switch in case of emergency and or maintenance...

Page 51: ...Aceite insuficiente en la centralita A adir cap 6 9 8 INCONVENIENTS Nous fournissons ici la liste des pannes ventuelles susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont La Soci t d clin...

Page 52: ...52 0488 M003 0 9...

Page 53: ...halter durch ein Vorh ngeschlo verschlie en Vorsicht mechanische Elemente in Bewegung Entfernung der Schutzabdeckungen auf eigene Gefahr des Bedieners 9 1 Gleitbahnen Die Gleitf hrungen der Gleitschuh...

Page 54: ...ungen besch digt werden k nnten Teile die durch Austrocknen besch digt werden k nnten sind zu schmieren Bei der Wiederaufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetze...

Page 55: ...n teilen wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit gemischten st...

Page 56: ...OTOR IG INTERRUT GENERALE COMANDO SALITA DISCESA MAIN SWITCH EV2 ELETTROVALVOLA DISINNESTO MARTELLETTI ELECTROVALVE EV1 ELETTROVALVOLA DISCESA ELECTROVALVE TRIFASE 11 ESQUEMAELECTRICO Lainstalaci ntie...

Page 57: ...4A M MOTORE MOTOR IG INTERRUTTORE GENERALE COMANDO SALITA MAIN SWITCH 0484_0553_0 11 11 ESQUEMAELECTRICO Lainstalaci ntienequeefectuarseporelutilizador 11 INSTALLATION LECTRIQUE L installationdoit tre...

Page 58: ...tank B filtro aspirazione intake filter C Motore elettrico eletric motor D Pompa pump E Valvola di max p 220 bar safety valve p 220 bar G valvola di discesa down valve F Valvola controllo velocit disc...

Page 59: ...PIANTO PNEUMATICO 13 PNEUMATIC SYSTEM 13 DRUCKLUFTANLAGE 13 INSTALLATION PNEUMATIQUE 13 SISTEMA NEUM TICO RIFER NOMENCLATURA REF NOMENCLATURE A EV1 SOLENOID VALVE A EV1 SOLENOID VALVE B CILINDRETTI B...

Page 60: ...anels etc since it must always be visible Said plate must always be kept clean WARNING Should the plate be accidentally damaged removed from the machine damaged or even partially illegible inform imme...

Page 61: ...i prega di ordinarle alla casa costruttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine t...

Page 62: ...400 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG VEICHLES LIFT MODEL R A E Y SERIAL N R A E Y SERIAL N TAV 01 TAV 05 TAV 05 MOT TAV 08 3Ph QUAD ELETTR TAV 12 3Ph TAV 03 TAV 09 TAV 10 TAV 06 TAV 04 TAV 02 MOT TAV...

Page 63: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 1 0 3 6 2 7 10 8 9 5 4 2 11 8 6 2 1 12 12...

Page 64: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 2 0 GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 1 3 6 2 7 8 4 6 2 2 9 10 10 5 11 5...

Page 65: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 3 0 5 4 3 7 6 10 9 8 1 2 INSIEME CARRELLO CARRIAGE UNIT...

Page 66: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 4 0 PORTALE METAL COVER 4 3 4 A DETTAGLIO A...

Page 67: ...azione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 5 0 GRUPPO MARTELLETTI BREAKER ARMS GROUP 3 2 7 9 6 4 8 2 5 10 6 4 2 3 11 6 6 A DETTAGLIO A B DETTAGLIO B 7...

Page 68: ...inazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 6 0 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT 6 3 5 4 12 9 16 11 7 13 2 1 A B C 15 14 10 8 17 18 A B...

Page 69: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 7 0 CENTRALINA IDRAULICA 1PH HYDRAULIC POWER PACK INALLESTIMENTO...

Page 70: ...tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 8 0 19 20 13 5 11 1 8 15 12 14 17 3 18 6 7 10 9 2 4 16 CENTRALINA IDRAULICA 3PH BOSCH REXROTH OIL CONTROL HYDRAUL...

Page 71: ...ola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 8A 0 CENTRALINA IDRAULICA 3PH BUCHER HYDRAULIC HYDRAULIC POWER PACK 5 1 2 3 4 6 7 8 9 21 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2...

Page 72: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 9 0 1 7 8 8 6 4 5 5 3 2 2 12 11 10 13 14 19 18 16 15 101 9 17 7...

Page 73: ...ER WARNING DEVICES 1 2 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG 3 6 5 4 400 1 PORTATA MAX 3150 3600 4200 1400 2800 1000 1200 2400 900 1050 2100 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DIST...

Page 74: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 11 0 CASSETTA ELETTRICA 1 Phase ELECTRIC BOX 1 Phase INALLESTIMENTO...

Page 75: ...6A PG16 IG VALIDO PER VAR370 32 T VAR370 42 T schema elettrico 048405550 lasciare lunghi i cavetti provenienti dal coperchio in modo che in caso di manutenzione si riesca a fissarlo nelle due viti su...

Page 76: ...a Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gi...

Page 77: ...s de fijaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici __________________________________________________c Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Contro...

Page 78: ...e au sol Control del par de torsi n de los tornillos de fi jaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Contro...

Page 79: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Page 80: ...r Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici __________________________________________________c Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwa...

Page 81: ...rews securing column to fl oor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Kontrolle e...

Page 82: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Page 83: ...83 0488 M003 0 Sol l evat or e per vei c ol i Vehi c l es l i f t Hebeb hnen f r f ahr z euge El evat eur de v hi c ul e El evador par a veh c ul os KPH370 70LI KT 10 07 2017 DC14061 F A C S I M I L E...

Page 84: ...0488 M003 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Reviews: