background image

19

0488-M003-0

5

5. COMPROBACIÓN DE LA EXISTENCIA DE LOS REQUISITOS

MÍNIMOS NECESARIOS PARA EL SITIO DE LA  INSTALACIÓN

Asegurarse que el sitio donde se instalará la máquina dispon-

ga  de  las  siguientes  características:

-  iluminación  suficiente  (pero  sin  presentar  encandilados  o

luces intensas). Norma de referencia: UNI 10380;

- no expuesto a la intemperie;

- provisto de adecuada ventilación;

-  sin  contaminantes;

- nivel de ruido inferior a las prescripciones de las normativas

vigentes;

-  el  lugar  de  trabajo  no  debe  estar  expuesto  a  movimientos

peligrosos  debidos  a  otras  máquinas  en  funcionamiento;

- no debe destinarse al almacenaje de materiales explosivos,

corrosivos y/o tóxicos;

- la distancia de las columnas de las paredes y de cualquier equipo

fijo, debe ser como mínimo de 700 mm  - escoger el lay-out de

instalación  considerando  que  desde  la  posición  de  mando  el

operador debe visualizar todo el aparato y el área que lo rodea.

Debe  impedir,  en  dicha  área,  la  presencia  de  personas  no

autorizadas  y  de  objetos  que  podrían  ser  fuente  de  peligro.

Todas las operaciones de instalación relativas a las conexiones

de  alimentación  externas  (especialmente  eléctricas),  deben

ser  efectuadas  por  personal  profesionalmente  capacitado.  La

instalación tiene que realizarla el personal autorizado respetando

las instrucciones especiales eventualmente presentes en este

manual: en caso de dudas contactar los centros de asistencia

autorizados o la asistencia técnica de la firma.

5.  VERIFICATION  DES  CARACTERISTIQUES  MINIMUMS

REQUISES POUR LE SITE D’INSTALLATION

S’assurer  que  le  site  choisi  pour  l’installation  présente  les

caractéristiques  suivantes:

- éclairage suffisant (mais la zone ne doit pas être exposée aux

éblouissements  ou  à  des  lumières  intenses).  Référence  à  la

norme UNI 10380;

- la zone ne doit pas être exposée aux intempéries;

- la circulation de l’air doit être suffisante;

- le site doit être exempt d’agents polluants;

- le niveau du bruit doit être inférieur au niveau prescrit par les

normes en vigueur;

- la zone de travail ne doit pas être exposée à des déplacements

dangereux provoqués par d’autres machines en fonctionnement

- le local choisi pour l’installation de la machine ne doit pas être

utilisé pour stocker des produits explosifs, corrosifs et/ou toxiques

-  la  distance  qui  sépare  les  colonnes  des  murs  ou  de  tout

équipement fixe doit être au minimum de 700 mm.

- lors du choix de la zone d’installation, ne pas oublier que, depuis

sa position de  commande, l’opérateur doit être en mesure de

visualiser l’ensemble de l’équipement et la zone environnante.

Dans  la  dite  zone,  ce  dernier  devra  interdire  la  présence  de

personnes non-autorisées et d’objets susceptibles de constituer

une source de danger.

Toutes  les  opérations  d’installation  se  rapportant  aux

raccordements  aux  sources  d’alimentation  externes  (les

connexions  électriques  plus  particulièrement)  doivent  être

exécutées  par du personnel professionnellement qualifié.

L’installation  doit  être  réalisée  par  un  personnel  autorisé,  en

respectant    les  instructions  particulières  éventuellement

indiquées dans cette notice,  en cas de doute, s’adresser aux

centres d’assistance agréés ou au Service Après-Vente.

5.

 

KONTROLLE DER MINDESTANFORDERUNGEN AN DEN

AUFSTELLUNGSORT

Der Aufstellungsort  muss  folgende  Eigenschaften  aufweisen:

- Ausreichende  Beleuchtung  (aber  kein  blendendes  oder

starkes Licht). Bezug: UNI-Norm 10380;

-  Vor  ungünstigen Witterungseinflüssen  geschützt;

- Gute Belüftung;

- Umgebung ohne verunreinigende Stoffe;

-  Geräuschpegel  niederer  als  die  geltenden  gesetzlichen

Vorschriften;

-  Der  Arbeitsplatz  darf  nicht  gefährlichen  Bewegungen

ausgesetzt  sein,  die  von  anderen  laufenden  Maschinen

verursacht  werden;

- Am Aufstellungsort dürfen keine explosiven, korrosiven und/

oder toxischen (giftigen) Materialien gelagert sein;

-  Der Abstand  von  den  Säulen  zur  Wand  oder  zu  ortsfesten

Ausrüstungen muss mindestens 700 mm betragen;

- Bei der Wahl des Aufstellungs-Layouts berücksichtigen, dass

der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und

das Arbeitsfeld überblicken können muss. Er muss dafür sorgen,

dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten

oder  Gegenstände  befinden,  die  Gefährdungen  hervorrufen

könnten. Alle Installationsarbeiten, die externe Anschlüsse und

Versorgungsleitungen betreffen (insbesondere Elektroarbeiten),

müssen von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.

Die Montage muss von beauftragtem Personal entsprechend den

evtl.  in  dieser  Bedienungsanleitung  enthaltenen  spezifischen

Anweisungen ausgeführt werden. Im Zweifelsfall wenden Sie sich

an  die  Vertrags-Servicestellen  oder  an  den  technischen

Kundendienst der Firma.

5. CHECKING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE

OF INSTALLATION

Check that the area in which the machine is to be installed has

the  following  characteristics:

- enough light (without strong or dazzling lighting). Reference:

standard  UNI  10380;

- the area is not exposed to bad weather;

- the area is adequately ventilated;

- an unpolluted environment;

- sound levels are below the prescribed standards required by

of the law in force in the contry in which the lift is used;

-  no  dangerous  movements  are  caused  in  the  area  by  other

machines  being  operated;

-  the  area  in  which  the  machine  is  installed  does  not  stock

explosive, corrosive and/or toxic material;

- the distance of the posts from the walls and any other fixed

equipment must be at least 700 mm;

- the installation layout should be selected so that the operator

can see all the equipment and the surrounding area from the

operating  position.  The  operator  must  prevent  unauthorised

persons  and  potentially  dangerous  objects  from  entering  this

area. All  installation  work  concerning  connections  made  to

external power sources (particularly electrical) should be done

by  professionally  qualified  staff.  Installation  must  be  done  by

authorised  staff  following  specific  instructions  where  present

in  this  manual:  if  in  doubt,  please  contact  authorised  service

centres of the manufacturer’s  technical services department.

5. VERIFICA DEI REQUISITI MINIMI RICHIESTI

PER LUOGO DI INSTALLAZIONE

Verificare che l’area di installazione sia conforme alle seguenti

caratteristiche:

-  illuminazione  sufficiente  (ma  luogo  non  sottoposto  ad

abbagliamenti o luci intense). Riferimento norma UNI 10380;

- luogo non esposto alle intemperie;

- luogo in cui sia previsto adeguato ricambio aria;

- ambiente privo di inquinanti;

- livello di rumorosità inferiore alle prescrizioni normative vigenti

nel paese di utilizzo;

- il posto di lavoro non deve essere esposto a movimenti pericolo-

si dovuti ad altre macchine in funzionamento;

- il locale ove la macchina viene installata non deve essere adibi-

to allo stoccaggio di materiali esplosivi, corrosivi e/o tossici;

- la distanza delle colonne dalle pareti o da qualunque attrezzatura

fissa deve essere almeno di 700 mm.

- scegliere il layout di installazione considerando che dalla posizione

di comando l’operatore deve essere in grado di visualizzare tutto

l’apparecchio e l’area circostante. Egli deve impedire, in tale area, la

presenza di persone non autorizzate e di oggetti che potrebbero

causare fonte di pericolo. Tutte le operazioni di installazione relative

ai collegamenti ad alimentazioni esterne (elettriche in particolar modo)

devono essere eseguite da personale professionalmente qualifica-

to. L’installazione deve essere eseguita da personale autorizzato

seguendo le istruzioni particolari eventualmente presenti in questo

libretto; in caso di dubbi consultare i centri di assistenza autorizzati o

l’assistenza tecnica del costruttore.

Summary of Contents for VARKPH370.70LIK/T

Page 1: ...aler or call RAVAGLIOLI S p A After Sales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall ober bei...

Page 2: ...ltig aufbewahrt werden Die Anleitung an einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zurAnleitung...

Page 3: ...a n e s m caniques en mouvement R i s q u e s d crasement Obligation ZEICHEN Anheben von oben Transport mit Gabelstapler oder auf Palettenhubwagen Der Arbeit angemessene H a n d s c h u h e tragen De...

Page 4: ...RGENCYPROCEDURE EMERGENCYDROPWITHPOWEROFF 8 TROUBLESHOOTING 9 MAINTENANCE 9 1 SLIDEWAYS 9 2 CABLESAND PULLEYS 9 3 CHECKING OIL LEVEL 9 4 CHECKING THE SAFETYCATCHES 10 STORAGE 10 1 SCRAPPING 11 ELECTRI...

Page 5: ...789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 123456789012345678901234567890121234567890123...

Page 6: ...befugtes Bet tigen und nderungen an der Hebeb hne sowie an den Sicherheitseinrichtungen sind verboten Bei Verstoss gegen diese Vorschriften lehnt der Hersteller jede Verantwortung f r die daraus entst...

Page 7: ...7 0488 M003 0 0...

Page 8: ...ofort unterbrochen 1 3 Einrichtung gegen zuf lliges Absenken Die Hebeb hne ist mit einer automatisch einsetzenden Einrichtung ausger stet Diese Einrichtung verunm glicht der Hebeb hne bei einem belieb...

Page 9: ...agleistung der Hebeb hne berm igen Lasten 1 6 Armdrehsperrvorrichtung Diese Vorrichtung blockiert automatisch dieArmdrehung sobald die Hebeb hne hochf hrt 1 5 Vanne de s curit contre les surcharges Em...

Page 10: ...0 710 VEICHLES LIFT MODEL R A E Y SERIAL N R A E Y SERIAL N 3 6 5 4 2 1 1 99990829 TARGHETTAPORTATA7000 Kg PLATE 2 TARGAMATRICOLA PLATE 3 99990758 TARGHETTAPERICOLO PLATE 4 999909850 TARGHETTAISTRUZIO...

Page 11: ...WURDE MIT GR SSTER SORGFALT AUSGEF HRT UND DIE GEF HRDUNGEN WURDEN SOWEIT M GLICH BESEITIGT EVENTUELLERESTRISIKENWERDENINDIESERBEDIENUNGSANLEITUNGUNDAUFDENGEFAHRENZEICHENAUFDERAUSR STUNG ANGEZEIGT 1...

Page 12: ...19060 EN1493 2010 6500 6750 7000 1750 5250 1000 1690 5060 900 1625 4875 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION D...

Page 13: ...ben von Fahrzeugen die den folgenden Anforderungen entsprechen Gewicht das die Tragf higkeit der Hebeb hne nicht berschreitet Lastverteilung auf denAbst tzpunkten SIEHE TABELLE Seite 12 Mindestabstand...

Page 14: ...14 0488 M003 0 3 2932 960 840 560 840 960 3128 2800 3568 3888 min 125 max 180 124 4858 2060 5016 4816 4616...

Page 15: ...t 750 kg Noise level 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Port e 7000 Kg Moteurs triphas s 220 380 V 60 Hz 3 5 kW Moteurs monophas s 220 V 60 Hz 1 5 kW Poids 750 kg Niveau de bruit 70 dB A 3 DATOS T CNICOS Ca...

Page 16: ...OPPOSEE 3 CHARIOTS 4 BRAS 5 BOITIER DE COMMANDE 6 CENTRALE HYDRAULIQUE 7PORTIQUE 8INTERRUPTEUR 1 COLONNA COMANDO 2 COLONNAOPPOSTA 3 CARRELLI 4 BRACCCI 5 SCATOLA COMANDO 6 CENTRALINA IDRAULICA 7 PORTA...

Page 17: ...niedrigen Reibungskoeffi zienten Die Hebe und Senkbewegungen erfolgen durch zwei hydraulische Zylinder mit synchronisierter Bewegung zwischen den Wagen ber ein Stahlseil Die Wagensynchronisierung erf...

Page 18: ...schon gepr ft worden und dieser Produkttyp braucht keine weiteren Pr fungen weil er nicht fest installiert wird Sollten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt wer den ist dieses Produkt gem der Europ is...

Page 19: ...ort d rfen keine explosiven korrosiven und oder toxischen giftigen Materialien gelagert sein Der Abstand von den S ulen zur Wand oder zu ortsfesten Ausr stungen muss mindestens 700 mm betragen Bei der...

Page 20: ...20 0488 M003 0 6 3128 260 660 700 525 260 165 1500 4500 2838 75 145 25 P Mx My Portata Capacity 7000 kg 4300 kg 4 800 000 kgmm 3 600 000 kgmm 1...

Page 21: ...s ohne R cksicht auf eine evtl Fliesenverkleidung und entsprechenden Unterbeton sieheAbb 1a C Obere und untereArmierung mindestens mit elektrogeschweisstem Netz 4 150 mm oder hnlichem ausgef hrt Raste...

Page 22: ...ORMIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 90 90 125 200 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCHVERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 110 12...

Page 23: ...SL 3 M16 25 oder hnlichen am Boden befestigt werden oder auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M16x125 oder hnlichen mit Gewindestange M16 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber HINWEIS...

Page 24: ...E 440 Kg A Componenti colonne B Componenti portale C Componenti riallineo carrelli D Componenti idraulici 20 Kg 790 Kg 39 Kg 100 Kg A Column components B Portal components C Trolley re alignment compo...

Page 25: ...Punkte beachten Vorsichtig anheben die Last ordnungsgem ss mit geeigneten sich in einwandfreiem Zustand befi ndenden Hilfsmitteln st tzen Dabei die auf derAbbildung angegebenen Einhakungspunkte ber ck...

Page 26: ...10 Q ty 2 10 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 8 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 16 Q ty 2 Q ty 4 Q ty 4 B D Q ty 1 L 1000 mm L 800 mm L 6300 mm Qt Qt L 300 mm L 4600 mm Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 Q...

Page 27: ...asen f r die ordnungsgem e Montage der Hebeb hne Anmerkung Nach Durchlesen der folgenden Anweisungen die Vorg nge f r die Montage der Hebeb hne vorsichtig und langsam ausf hren Die Montagephasen m sse...

Page 28: ...28 0488 M003 0 6 A B C A B C A B C 1 1a 2 2a 2b 2c A 5016 mm B 4816 mm C 4616 mm A B C...

Page 29: ...29 0488 M003 0 6 3e 3c 3a 3b 3d 3g 1 20 25mm 3f A B C STOP...

Page 30: ...30 0488 M003 0 6 4b 4e 4c 4g Flex Hose Fune Rope 4f 1 4 500 mm 650 mm 2 3 4d 4a F 7 5 X 360mm F F...

Page 31: ...6 mm H B 4816 mm Flex Hose Fune Rope 5b 5c H C 4616 mm 5a n 4 viti Screw n 2 Golfari Eyebolt solo per sollevamento only for lifting n 2 Golfari Eyebolt solo per sollevamento only for lifting n 4 viti...

Page 32: ...tere tutte le operazioni descritte nella Fig da 1 6 per il montaggio della colonna lato opposto Repeat all operations shown in fig 1 6 to fit the opposite side column 480 Kg Per le coppie di serraggio...

Page 33: ...33 0488 M003 0 6 Fune Rope Flex Hose 7c 7a 7b 7d 7e...

Page 34: ...34 0488 M003 0 6 F F1 7 5 X 360mm 3 5 X 140 mm 8b 8a 8c 8d 8e 8e...

Page 35: ...0488 M003 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Page 36: ...36 0488 M003 0 MIN MAX C 9a OK STOP 9b Fune Rope 6...

Page 37: ...Steuereinheit C einf hren einenAufstiegsvorgang ausf hren um die Schlitten bis zur max H he zu bringen und das Seil zu befestigen und zu spannen Anmerkung es empfiehlt sich die Spannung auf den S ule...

Page 38: ...38 0488 M003 0 6 F1 10a 10b 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1...

Page 39: ...39 0488 M003 0 11b V1 11 V V1 11a V 6...

Page 40: ...est preajustada para una tensi n correspondiente a la indicada en la placa SCHEMA 3PH 400V 50Hz 380V 60Hz 16A 230V 50Hz 220V 60Hz 25A 230V 50Hz 220V 60Hz 25A SCHEMA 1PH 230V 50Hz COLLEGAMENTO MOTORE...

Page 41: ...qualifi ziertem Fachpersonal erforderlich Erforderliche Mindestspannung Kabelquerschnitt 4G 2 5 mm2 3Ph 400V 50Hz 380V 60Hz P 8kW I 14A 3Ph 230V 50Hz 220V 60Hz P 8kW l 24 2 A 1 Ph 230V 50Hz 220V 60Hz...

Page 42: ...42 0488 M003 0 6 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO...

Page 43: ...h in die falsche Richtung drehender Motor die Ursache daf r sein In diesem Fall m ssen die Versorgungsphasen umgesteckt werden 6 7 Komplettierung und Kontrolle Die langenArme montieren Die kurzenArme...

Page 44: ...44 0488 M003 0 6 MIN MAX...

Page 45: ...land g ltigen Gesetzen bereinstimmt Kontrollieren ob der lpegel im Tank der Zentrale bei vollst ndig abgesenkter Hebeb hne sich an der Pegelstandskerbe A befi ndet andernfalls l vom Typ ESSO Huto H32...

Page 46: ...er Firma nicht vorgesehen sind 6 DieBedienungderHebeb hneseitensnichtentsprechendgeschulten und autorisierten Personals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung derArbeit des Bedieners kann di...

Page 47: ...Gegenst nde befinden und dass der Fu boden nicht mit lresten oder anderen schmierigen Substanzen beschmutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss a...

Page 48: ...48 0488 M003 0 7 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO 1 2 3 4...

Page 49: ...liegt Man aktiviert kurz die Aufw rtsbewegung um den Wagen aus dieser Position zu bringen Wederholt gleichzeitig das Man ver f r die Abw rtsbewegung indem man auf den Bedienungsschalter 1 einwirkt bis...

Page 50: ...of injury to people or animals and damage to things Technical service staff are required Intervention by others prohibited Turn to 0 and padlock the main switch in case of emergency and or maintenance...

Page 51: ...Aceite insuficiente en la centralita A adir cap 6 9 8 INCONVENIENTS Nous fournissons ici la liste des pannes ventuelles susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont La Soci t d clin...

Page 52: ...52 0488 M003 0 9...

Page 53: ...halter durch ein Vorh ngeschlo verschlie en Vorsicht mechanische Elemente in Bewegung Entfernung der Schutzabdeckungen auf eigene Gefahr des Bedieners 9 1 Gleitbahnen Die Gleitf hrungen der Gleitschuh...

Page 54: ...ungen besch digt werden k nnten Teile die durch Austrocknen besch digt werden k nnten sind zu schmieren Bei der Wiederaufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetze...

Page 55: ...n teilen wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit gemischten st...

Page 56: ...OTOR IG INTERRUT GENERALE COMANDO SALITA DISCESA MAIN SWITCH EV2 ELETTROVALVOLA DISINNESTO MARTELLETTI ELECTROVALVE EV1 ELETTROVALVOLA DISCESA ELECTROVALVE TRIFASE 11 ESQUEMAELECTRICO Lainstalaci ntie...

Page 57: ...4A M MOTORE MOTOR IG INTERRUTTORE GENERALE COMANDO SALITA MAIN SWITCH 0484_0553_0 11 11 ESQUEMAELECTRICO Lainstalaci ntienequeefectuarseporelutilizador 11 INSTALLATION LECTRIQUE L installationdoit tre...

Page 58: ...tank B filtro aspirazione intake filter C Motore elettrico eletric motor D Pompa pump E Valvola di max p 220 bar safety valve p 220 bar G valvola di discesa down valve F Valvola controllo velocit disc...

Page 59: ...PIANTO PNEUMATICO 13 PNEUMATIC SYSTEM 13 DRUCKLUFTANLAGE 13 INSTALLATION PNEUMATIQUE 13 SISTEMA NEUM TICO RIFER NOMENCLATURA REF NOMENCLATURE A EV1 SOLENOID VALVE A EV1 SOLENOID VALVE B CILINDRETTI B...

Page 60: ...anels etc since it must always be visible Said plate must always be kept clean WARNING Should the plate be accidentally damaged removed from the machine damaged or even partially illegible inform imme...

Page 61: ...i prega di ordinarle alla casa costruttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine t...

Page 62: ...400 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG VEICHLES LIFT MODEL R A E Y SERIAL N R A E Y SERIAL N TAV 01 TAV 05 TAV 05 MOT TAV 08 3Ph QUAD ELETTR TAV 12 3Ph TAV 03 TAV 09 TAV 10 TAV 06 TAV 04 TAV 02 MOT TAV...

Page 63: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 1 0 3 6 2 7 10 8 9 5 4 2 11 8 6 2 1 12 12...

Page 64: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 2 0 GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 1 3 6 2 7 8 4 6 2 2 9 10 10 5 11 5...

Page 65: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 3 0 5 4 3 7 6 10 9 8 1 2 INSIEME CARRELLO CARRIAGE UNIT...

Page 66: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 4 0 PORTALE METAL COVER 4 3 4 A DETTAGLIO A...

Page 67: ...azione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 5 0 GRUPPO MARTELLETTI BREAKER ARMS GROUP 3 2 7 9 6 4 8 2 5 10 6 4 2 3 11 6 6 A DETTAGLIO A B DETTAGLIO B 7...

Page 68: ...inazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 6 0 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT 6 3 5 4 12 9 16 11 7 13 2 1 A B C 15 14 10 8 17 18 A B...

Page 69: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 7 0 CENTRALINA IDRAULICA 1PH HYDRAULIC POWER PACK INALLESTIMENTO...

Page 70: ...tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 8 0 19 20 13 5 11 1 8 15 12 14 17 3 18 6 7 10 9 2 4 16 CENTRALINA IDRAULICA 3PH BOSCH REXROTH OIL CONTROL HYDRAUL...

Page 71: ...ola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 8A 0 CENTRALINA IDRAULICA 3PH BUCHER HYDRAULIC HYDRAULIC POWER PACK 5 1 2 3 4 6 7 8 9 21 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2...

Page 72: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 9 0 1 7 8 8 6 4 5 5 3 2 2 12 11 10 13 14 19 18 16 15 101 9 17 7...

Page 73: ...ER WARNING DEVICES 1 2 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG 3 6 5 4 400 1 PORTATA MAX 3150 3600 4200 1400 2800 1000 1200 2400 900 1050 2100 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DIST...

Page 74: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 11 0 CASSETTA ELETTRICA 1 Phase ELECTRIC BOX 1 Phase INALLESTIMENTO...

Page 75: ...6A PG16 IG VALIDO PER VAR370 32 T VAR370 42 T schema elettrico 048405550 lasciare lunghi i cavetti provenienti dal coperchio in modo che in caso di manutenzione si riesca a fissarlo nelle due viti su...

Page 76: ...a Table no Indice di modifica Change index 0488 M003 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gi...

Page 77: ...s de fijaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici __________________________________________________c Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Contro...

Page 78: ...e au sol Control del par de torsi n de los tornillos de fi jaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Contro...

Page 79: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Page 80: ...r Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici __________________________________________________c Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwa...

Page 81: ...rews securing column to fl oor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Kontrolle e...

Page 82: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Page 83: ...83 0488 M003 0 Sol l evat or e per vei c ol i Vehi c l es l i f t Hebeb hnen f r f ahr z euge El evat eur de v hi c ul e El evador par a veh c ul os KPH370 70LI KT 10 07 2017 DC14061 F A C S I M I L E...

Page 84: ...0488 M003 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Reviews: