23
0523-M020-0
Should you have any doubts, suspend the installation procedu-
re and contact the technical support centre.
You must also check that an automatic cut-off device, equipped
with emergency shut-off switch of 30 mmA, is installed upstream
of the line.
Connect the power cord (not included) to the main switch (L1-
L2-L3). Turn the main switch to 1, if the white indicator light
does not come on, invert the two phases of the power cable.
NOTE:
Connection should always be made in compliance
with the national prevailing regulations.
6.2 Voltage check
Check that the voltage of the system corresponds to the
mains voltage. If not, change the voltage of the motor
and the transformer.
6.3 Connecting up to the mains
Interventions on electrical system, even the simplest, must be
performed exclusively by qualified staff.
The minimum bearing capacity requested is:
cable section: 6mm
2
(4G6)
- 230V 50Hz 3Ph
P= 12 kw I=38A
- 400V 50Hz 3Ph
P= 12 kw I=22A
6.2 Controllo tensione elettrica
Controllare che la tensione per la quale è predisposto
l’impianto corrisponda a quella di rete. In caso contrario
effettuare il cambio tensione del motore e del trasformatore.
6.3 Allacciamento alla rete elettrica
Gli interventi sulla parte elettrica, anche di lieve entità, richiedo-
no l’opera di personale qualificato.
La portata minima richiesta è:
sezione del cavo: 6mm
2
(4G6)
- 230V 50Hz 3Ph
P= 12 kw I=38A
- 400V 50Hz 3Ph
P= 12 kw I=22A
Nel caso di dubbio interrompere la procedura di installazione e
telefonare all’assistenza tecnica.
Controllare inoltre che a monte sia installato un dispositivo
d’interruzione automatico dotato di salvavita da 30 mmA.
Collegare il cavi di alimentazione (non compreso nella fornitura)
all’interruttore principale (L1-L2-L3). Ruotare l’interruttore prin-
cipale su 1, se sul quadro elettrico non si accende la spia
bianca invertire le due fasi del cavo di alimentazione.
N.B:
eseguire sempre il collegamento nel rispetto delle
norme vigenti nel paese d’installazione.
6