35
0525-M001-2
6
Alimentare il quadro elettrico ruotando manualmente in sen-
so orario lalbero dellinterruttore generale.
D
isc
e
sa si
n
gola d
e
i carr
e
lli:
- premere il pulsante di discesa (D) e contemporaneamente
premere il pulsante (P1 o S2 o S3 o S4) relativo alla colonna
che si desidera muovere.
A
tt
en
zio
ne
:
qu
e
st
e
op
e
razio
n
i d
e
v
o
n
o
e
ss
e
r
e
e
ff
e
ttuat
e
cor
-
r
e
ttam
en
t
e
e
co
n
molta att
en
zio
ne
o
n
d
e
e
v
itar
e
lo squili
-
brio d
e
l carico, u
n
e
v
en
tual
e
c
e
dim
en
to struttural
e
d
e
ll
e
colo
nne
e
la caduta d
e
l carico
.
A
tt
en
zio
ne
: dura
n
t
e
la disc
e
sa i
n
si
n
golo il disalli
ne
am
en
to
fra i carr
e
lli
n
o
n
d
e
v
e
mai sup
e
rar
e
i
5
0
mm
.
- Lultimo carrello che giunge a terra (sul fine corsa di disce-
sa) resetta il blocco (lampeggio veloce della spia
ROSSA-
E) con il pulsante di discesa premuto.
- Togliere tensione al quadro elettrico ruotando in senso
antiorario lalbero dellinterruttore generale
- Sulla scheda riportare verso il basso la leva dellinterruttore
(M).
- Chiudere la porta del quadro principale.
Power the electrical panel by turning the shaft of the mains
switch clockwise by hand.
In
di
v
idual carriag
e
d
e
sc
en
t:
- press the descent button (D) and simultaneously press the
button (P1 or S2 or S3 or S4) relating to the column you want
to move.
War
n
i
n
g: th
e
s
e
op
e
ratio
n
s must b
e
carri
e
d out prop
e
rly
a
n
d with gr
e
at car
e
to a
v
oid th
e
imbala
n
c
e
of th
e
load,
possibl
e
structural failur
e
of th
e
colum
n
s or falli
n
g loads
.
War
n
i
n
g: duri
n
g th
e
i
n
di
v
idual d
e
sc
en
t, misalig
n
m
en
t
b
e
tw
een
th
e
carriag
e
s must
ne
v
e
r
e
xc
ee
d
5
0
mm
.
- The last carriage that comes to ground (on the descent end
of stroke) resets the lock (fast blinking of warning light RED-
E) with the descent button pressed.
- Switch off power to the electrical panel by turning the shaft of
the mains switch anti-clockwise
- ON the board bring down the switch lever (M).
- Close the door of the main panel.
Versorgen Sie die Schalttafel durch manuelles Drehen der
Welle des Hauptschalters im Uhrzeigersinn.
E
i
n
z
e
labsti
e
g d
e
r Wag
en
:
- drücken Sie die Abstiegstaste (D) und gleichzeitig die
Drucktaste (P1 oder S2 oder S3 oder S4) entsprechend der
Säule, die bewegt werden soll.
V
orsicht
!
D
i
e
s
e
V
orgä
n
g
e
müss
en
korr
e
kt u
n
d mit groß
e
r
A
ufm
e
rksamk
e
it ausg
e
führt w
e
rd
en
, damit
e
i
n
U
n
gl
e
ichg
e
wicht d
e
r
L
ast,
e
i
n
e
v
en
tu
e
ll
e
s
N
achg
e
b
en
d
e
r
S
äul
en
struktur u
n
d das Fall
en
d
e
r
L
ast
v
e
rmi
e
d
en
w
e
rd
en
kö
nnen.
V
orsicht: währ
en
d d
e
s
e
i
n
z
e
l
nen
A
bsti
e
gs darf di
e
schl
e
cht
e
A
usrichtu
n
g d
e
r Wag
en
n
i
e
5
0
mm üb
e
rschr
e
it
en.
- Der letzte Wagen, der am Boden ankommt (am Endanschlag
des Abstiegs) setzt die Sperre zurück (schnelles Blinken
der Kontrollleuchte ROTEN-E) mit gedrückter
Abstiegstaste.
- Trennen Sie die Spannung von der Schalttafel durch
manuelles Drehen der Welle des Hauptschalters im
Uhrzeigersinn.
- Den Schalterhebel (M) AUF der Karte nach unten bringen.
- Schließen Sie die Tür der Schalttafel.
Alimenter le tableau électrique en tournant manuellement
dans le sens horaire larbre de linterrupteur général.
De
sc
en
t
e
i
n
di
v
idu
e
ll
e
d
e
s chariots:
- appuyer la touche de descente (D) et simultanément appuyer
la touche (P1 ou S2 ou S3 ou S4) relativement à la colonne
que lon désire déplacer.
A
tt
en
tio
n
: c
e
s opératio
n
s doi
v
en
t êtr
e
e
ff
e
ctué
e
s
corr
e
ct
e
m
en
t
e
t a
v
e
c b
e
aucoup d
e
soi
n
pour é
v
it
e
r l
e
déséquilibr
e
d
e
la charg
e
, u
ne
é
v
en
tu
e
ll
e
défailla
n
c
e
structural
e
d
e
s colo
nne
s
e
t la chut
e
d
e
la charg
e.
A
tt
en
tio
n
: lors d
e
la d
e
sc
en
t
e
i
n
di
v
idu
e
ll
e
l
e
défaut
dalig
ne
m
en
t
en
tr
e
l
e
s chariots
ne
doit jamais dépass
e
r
5
0
mm
.
- Le dernier chariot qui arrive à terre (sur la fin de course de
descente) réinitialise le bloc (indiqué par le clignotement rapi-
de «ROUGE-E») avec le bouton de descente enfoncé.
- Couper lalimentation au tableau électrique en tournant dans
le sens antihoraire larbre de linterrupteur général
- Remettre en position le levier de linterrupteur (M) SUR LA
carte vers le bas.
- Fermer la porte du panneau principal.
Alimentar el cuadro eléctrico girando manualmente en
sentido horario el eje del interruptor general.
B
ajada i
n
di
v
idual d
e
los carros:
- presionar el botón de bajada (D) y al mismo tiempo el botón
(P1 o S2 o S3 o S4) que se corresponde con la columna que
se desea mover.
A
t
en
ció
n
:
e
stas op
e
racio
ne
s d
e
b
en
s
e
r r
e
alizadas
corr
e
ctam
en
t
e
o co
n
mucha at
en
ció
n
para
e
v
itar
e
l
d
e
s
e
quilibrio d
e
la carga, u
n
posibl
e
hu
n
dimi
en
to
e
structural d
e
las colum
n
as y la caída d
e
la carga
.
A
t
en
ció
n
: dura
n
t
e
la bajada i
n
di
v
idual la d
e
sali
ne
ació
n
en
tr
e
los carros
n
o d
e
b
e
n
u
n
ca sup
e
rar los
5
0
mm
.
- El último carro que llegue a tierra (en el final de carrera de
bajada) resetea el bloqueo (parpadeo veloz de la luz testigo
ROJO-E) con el botón de bajada presionado.
- Cortar la tensión al cuadro eléctrico girando en sentido anti
horario el eje del interruptor general
- En la ficha volver a llevar hacia abajo la palanca del interruptor
(M).
- Cerrar la puerta del cuadro principal.
Summary of Contents for RAV232 N
Page 12: ...12 0525 M001 2 2 Kg 5500...
Page 22: ...22 0525 M001 2 1 2 3...
Page 24: ...24 0525 M001 2 4 1 2 3 4 5 6 7 7 8 9...
Page 28: ...28 0525 M001 2 6 Q R1 R1 Q 3500 kg R1 2500 kg 770 280 1090 600 S2 S3 S4 P1...
Page 40: ...40 0525 M001 2 7 E B D C A S2 S3 S4 P1 S2 S3 S4...
Page 42: ...42 0525 M001 2 7 2 E B D C A 1...
Page 44: ...44 0525 M001 2 7 S2 S3 S4 P1...
Page 46: ...46 0525 M001 2 7...
Page 48: ...48 0525 M001 2 7 2 1 E B D C A...
Page 54: ...54 0525 M001 2 9 1 2...
Page 56: ...56 0525 M001 2 9...