41
0525-M001-2
7
7.5 I
d
en
ti
f
ica
z
io
ne
d
e
i
co
m
a
n
d
i
e
loro
f
u
n
z
io
ne
S
u
colo
nn
a
P
ri
n
cipal
e
- (A) Interruttore generale
- (B) Corretta sequenza fasi (bianca)
- (C) Pulsante salita (tipo uomo presente)
- (D) Pulsante discesa (tipo uomo presente)
- (E) Spia rossa segnalazione emergenze
Collegare i tre cavi di di connessione elettrica colonne (com-
presi nella fornitura) negli appositi connettori presenti nella
cassetta elettrica principale. Vedi figura.
AZIONAMENTO:
Ruotare linterruttore generale
(A)
in ON per lattivazione elettri-
ca.
Premere i pulsanti si SALITA e DISCESA per movimentare i
sollevatori.
DISATTIVAZIONE: Invertire linterruttore generale in posizione
0FF.
7.5 De
scriptio
n
a
n
d
f
u
n
ctio
n
o
f
co
n
trols
On
m
ai
n
post
- (A) Main switch
- (B) Correct step sequence (white lamp)
- (C) Up button (deadman type)
- (D) Down button (deadman type)
- (E) Red emergency warning light
Connect the three post power cables (supplied on standard) to
the special outlets in the main electrical box. See picture.
OPERATION:
Turn the main switch
(A)
to ON.
To move lifts, press UP and DOWN buttons.
TURNING THE LIFTS OFF: Turn the main switch to OFF.
7.5 S
t
e
u
e
ru
n
g
en
u
n
d
d
e
r
en
F
u
n
k
tio
nen
A
u
f
d
e
r
H
aupts
ä
ul
e
- (A) Hauptschalter
- (B) Ordnungsgemäße Phasensequenz (weiß)
- (C) Hebesteuertaste (Totmann-System)
- (D) Senksteuertaste (Totmann-System)
- (E) Rote Not-Aus-Kontrollleuchte
Die drei (mitgelieferten) Verbindungskabel der Säulen an den
dafür bestimmten Verbindern im Hauptschaltkasten
anschließen. Siehe Abbildung.
BETÄTIGUNG:
Den Hauptschalter
(A)
für die Stromzuführung auf ON drehen.
Die HEBE- und SENKsteuertasten betätigen, um die
Hebebühnen zu bewegen.
AUSSCHALTEN: Den Hauptschalter in 0FF-Position bringen.
7.5 I
d
en
ti
f
icaci
ó
n
d
e
los
m
a
n
d
os
y
sus
f
u
n
cio
ne
s
En
la
colu
m
n
a
P
ri
n
cipal
- (A) Interruptor general
- (B) Correcta secuencia fases (luz blanca)
- (C) Pulsador de subida (tipo hombre presente)
- (D) Pulsador de bajada (tipo hombre presente)
- (E) Testigo señalización emergencias rojo
Empalmar los tres cables de conexión eléctrica columnas
(suministrados junto con el equipo) en los específicos
conectores presentes en el cuadro eléctrico principal. Véase
figura.
ACCIONAMIENTO:
Girar el interruptor general
(A)
en ON para conectar la tensión
eléctrica.
Presionar los pulsantes de SUBIDA y de BAJADA para mover
los elevadores.
DESACTIVACION: Invertir el interruptor general en posición
OFF.
7.5 I
d
en
ti
f
icatio
n e
t
f
o
n
ctio
n
d
e
s
co
mm
a
n
d
e
s
S
ur
la
colo
nne
pri
n
cipal
e
- (A) Interrupteur principal
- (B) Série correcte des phases (blanche)
- (C) Poussoir de montée (type homme présent)
- (D) Poussoir de descente (type homme présent)
- (E) Témoin de signalisation urgences (rouge)
Brancher les trois câbles de connexion électrique colonnes
(compris dans la fourniture) dans les connecteurs appropriés
présents dans la boîte électrique principale. Voir figure.
ACTIONNEMENT:
Tourner linterrupteur principal
(A)
sur ON pour lactivation élec-
trique.
Appuyer sur les poussoirs de MONTEE et de DESCENTE pour
déplacer les élévateurs.
DESACTIVATION: Invertir linterrupteur principal en position
«OFF».
Summary of Contents for RAV232 N
Page 12: ...12 0525 M001 2 2 Kg 5500...
Page 22: ...22 0525 M001 2 1 2 3...
Page 24: ...24 0525 M001 2 4 1 2 3 4 5 6 7 7 8 9...
Page 28: ...28 0525 M001 2 6 Q R1 R1 Q 3500 kg R1 2500 kg 770 280 1090 600 S2 S3 S4 P1...
Page 40: ...40 0525 M001 2 7 E B D C A S2 S3 S4 P1 S2 S3 S4...
Page 42: ...42 0525 M001 2 7 2 E B D C A 1...
Page 44: ...44 0525 M001 2 7 S2 S3 S4 P1...
Page 46: ...46 0525 M001 2 7...
Page 48: ...48 0525 M001 2 7 2 1 E B D C A...
Page 54: ...54 0525 M001 2 9 1 2...
Page 56: ...56 0525 M001 2 9...