13
2
2. DESTINACIÓN DE USO
El producto está destinado a la elevación de autovehículos; la
capacidad está indicada en la placa de matrícula.
Está permitida la elevación de autovehículos que respondan a las
siguientes características:
- peso no superior a la capacidad del elevador
- distribución de la carga en los puntos de apoyo –
VEASE LA TABLA
en la pág. 12
- distancia mínima de los puntos de elevación (carril):
(mm.1200 - 3200kg)
Para valores de distancia inferiores, la capacidad del elevador se
reduce. Por tanto, en esos casos y para otros no contemplados en
el presente manual, será conveniente ponerse en contacto con el
fabricante.
- El uso del elevador está permitido exclusivamente en el interior
de locales cerrados, en los que no exista peligro de explosión o
incendio.
- El elevador no es adecuado para usos que prevean el lavado de
vehículos.
2. DESTINATION D’USAGE
Le pont élévateur est destiné au levage de véhicules; la portée est
celle indiquée sur la plaque matricule.
Il ne peut être utilisé que pour le levage de véhicules répondant aux
caractéristiques suivantes:
- le poids ne doit pas dépasser la portée du pont élévateur,
- distribution de la charge sur les points d’appui -
VOIR TABLEAU
page 12
- distance minimale entre les points de levage (voie):
(mm.1200 - 3200kg)
Pour des valeurs de distance inférieures, la portée du pont élévateur
est réduite. Dans ce cas ou d’autres qui ne sont pas prévus dans la
présente notice, il sera opportun de prendre contact avec le fabricant.
- le pont élévateur ne peut être utilisé qu’à l’intérieur de locaux fermés,
à l’abri de tout risque d’explosion ou d’incendie.
- le pont élévateur ne peut être utilisé pour laver les véhicules.
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt ist zum Heben von Fahrzeugen vorgesehen. Die
entsprechende Tragfähigkeit ist auf dem Seriennummernschild
angegeben.
Gestattet wird das Heben von Fahrzeugen, die den folgenden
Anforderungen entsprechen:
- Gewicht, das die Tragfähigkeit der Hebebühne nicht überschreitet.
- Lastverteilung auf den Abstützpunkten –
SIEHE TABELLE
Seite12
- Mindestabstand der Hebepunkte (Spurweite):
(mm.1200 - 3200kg)
Bei geringerem Abstand wird die Tragfähigkeit der Hebebühne
reduziert.
In solchen und anderen, nicht von dieser Anleitung vorgesehenen
Fällen den Hersteller zu Rate ziehen.
- Die Hebebühne darf ausschliesslich in geschlossenen Räumen,
wo weder Explosions- noch Brandgefahr besteht, gefahren
werden.
- Die Hebebühne ist nicht zum Waschen von Fahrzeugen geeignet.
2. INTENDED USE
The product is designed for lifting vehicles. The capacity is indicated
on the serial number plate.
Vehicles having the following characteristics may be lifted:
- weight not exceeding lift capacity
- load distribution on supporting points -
SEE TABLE
page 12
- minimum distance of pickup points (track):
(mm.1200 - 3200kg)
For lower distance values, the lift capacity will be reduced. In this
case or in other cases not covered by this manual, the manufacturer
should be contacted.
- The lift may only be used in enclosed areas where there is no
danger of explosion or fire.
- The lift is not suitable for use where vehicle washing is
contemplated.
2. DESTINAZIONE D’USO
Il prodotto è destinato al sollevamento di autoveicoli; la portata è
quella indicata nella targhetta matricola.
E’ consentito il sollevamento di autoveicoli rispondenti ai seguenti
requisiti:
- peso non superiore alla portata del sollevatore
- ripartizione del carico sui punti di appoggio -
VEDI TABELLA
pag. 12
- distanza minima dei punti di sollevamento (carreggiata):
(mm.1200 - 3200kg)
Per valori di distanza inferiori, la portata del sollevatore viene
ridotta.
Pertanto in questi casi o per altri non contemplati nel presente
manuale, sarà opportuno contattare il costruttore.
- l’uso del sollevatore è consentito esclusivamente all’interno di
locali chiusi, ove non sussistano pericoli di esplosione o incendio.
- il sollevatore non è idoneo ad un utilizzo che preveda il lavaggio
dei veicoli.
0484-M011-1
Summary of Contents for KPH 370.32 RBMW
Page 7: ...7 0 0484 M011 1...
Page 24: ...24 6 SALVA SPORTELLI DOOR PROTECTORS D C B A FUNI IDRAULICA B 1 2 600 kg 20 kg 0484 M011 1...
Page 26: ...26 6 1 2 3 4 5 6 1 5 0484 M011 1...
Page 30: ...30 1a 1b 1c 1e 1g 1f 20 25mm 1a 1d 1f 1h 1h ok H vedi see layout 6 0484 M011 1...
Page 32: ...32 n 6 viti Screw Flex Hose Fune Rope Fig 3 KIT A 3b 3c 3d H 6 0484 M011 1...
Page 38: ...38 6 F1 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 8a F1 F1 8b F1 0484 M011 1...
Page 39: ...39 6 10a 10b 9b V1 9a V 9 V V1 0484 M011 1...
Page 44: ...44 6 MIN MAX 0484 M011 1...
Page 48: ...48 7 1 2 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO 3 4 0484 M011 1...
Page 52: ...52 8 0484 M011 1...