RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN - SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L'INSTALLATION - RESERVADO
AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION
21
KP 114 - KP 115
0425-M001-3
- posizionare le staffe della traversa (Fig.
6
) in prossimità dei
bordi delle pedane;
- calare la traversa sul bordo e verificare lo scorrimento.
- Die Bügel der Traverse an den Rändern der Fahrschienen
positionieren (Abb.
6
).
Den Heber auf den Rand absenken und auf Gleitfähigkeit
überprüfen.
- position the brackets of the crosspiece (Fig.
6
) close to
footboard edge;
- lower the crosspiece onto the edge and check that it slides
easily.
- positionner les brides de la traverse (Fig.
6
) près des bords
des chemins de roulement
- faire descendre la traverse sur le bord et vérifier le
coulissement.
- bajar lentamente el travesaño hasta una distancia de unos
5 cm de la plataforma;
- colocar los soportes del travesaño (Fig.
6
) en proximidad de
los bordes de las plataformas;
- bajar el travesaño sobre el borde y comprobar el deslizamiento
3.5 Installazione su ponte con pedana tipo D
- posizionare il ponte ad un'altezza di circa 1 m;
- tenere totalmente chiusi i supporti tampone;
- sollevare la traversa come descritto al paragrafo 2.1;
- spostarla all'interno del ponte;
- abbassare lentamente la traversa fino a una distanza di circa
5 cm dalla pedana;
3.5 Instructions for installation on lift with footboard type D
- Place the lift at a height of about 1 metre;
- keep the buffer supports completely closed;
- raise the crosspiece as described in paragraph 2.1;
- move it inside the lift;
- slowly lower the crosspiece to a distance of about 5 cm from
the footboard;
3.5
Aufstellung auf Hebebühne mit Fahrschiene Typ D
- Die Hebebühne auf eine Höhe von ca. 1 m positionieren.
- Die Aufnehmerhalter müssen komplett geschlossen sein.
- Die Traverse gemäß Beschreibung im Paragraph 2.1 heben.
- Sie auf die Hebebühneninnenseite verschieben.
- Den Heber langsam bis auf einen Abstand von ca. 5 cm von
der Fahrschiene absenken.
3.5 Installation sur pont avec chemin de roulement de type D
- positionner le pont à une hauteur de 1 m environ
- veiller à ce que les supports tampon soient entièrement fermés
- soulever la traverse ainsi qu’il est décrit au paragraphe 2.1
- la déplacer à l’intérieur du pont
- abaisser lentement la traverse pour arriver à une distance
de 5 cm environ du chemin de roulement
3.5 Instalación sobre el puente elevador con una tarima del
tipo D
- colocar el puente elevador a una altura de aproximadamente 1 m
- tener completamente cerrados los soportes del tope;
- levantar el travesaño como se indica en el párrafo 2.1;
- desplazarla dentro del elevador
Fig. 6