24
RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN - SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L'INSTALLATION - RESERVADO
AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION
0433-M001-1
3.7 Installazione su ponte con pedana tipo F
- Posizionare il ponte ad un'altezza di circa 1 m;
- tenere totalmente chiusi i supporti tampone;
- sollevare la traversa come descritto al paragrafo 2.1;
- spostarla all'interno del ponte;
- abbassare lentamente la traversa fino a una distanza di circa
5 cm dalla pedana;
- posizionare le staffe della traversa (Fig.
8
) in prossimità dei
bordi delle pedane;
- calare la traversa sul bordo.
- In Fig. 9 individuare la staffa di trattenimento 1 ed il
montaggio corretto in base al ponte sollevatore su cui si
sta installando la traversa.
- (
Sollevatori serie 600-6350
)
Posizionare la staffa di trattenimento
1
Fig.
9
.
- (
Sollevatori 4 colonne senza sollevatore integrato
)
Posizionare la staffa di trattenimento
1
Fig.
9
facendola pas-
sare prima dalla parte interna poi dalla parte esterna.
- (
Sollevatori 4 colonne con sollevatore integrato
)
Inserire la staffa di trattenimento
1
Fig.
9
dall'estremità della
pedana e farla scorrere fino a posizionarla sulla sfilo della
traversa come in Fig.
9
.
- Il posizionamento della staffa di trattenimento deve essere
eseguita su entrambi gli sfili della traversa.
Registrazione delle staffe di trattenimento
a) Completare il montaggio delle staffe di trattenimento
1
Fig.
10
inserendo gli spessori
A
. Bloccare le viti
B
.
3.7 Instructions for installation on lift with footboard type F
-
Position lift at a height of about 1 m;
-
keep rubber pad supports fully closed;
- lift wheel-free jack as described in paragraph 2.1;
- move it inside lift;
- slowly lower wheel-free jack down to a distance of about 5
cm from platform;
- position wheel-free jack brackets (Fig.
8
) close to platforms
edges;
- lower wheel-free jack onto edge.
- Refer to Fig. 9 to find the holder bracket 1, and the correct
assembly based on the lift where wheel-free jack is being
installed.
- (
Lifts series 600-6350
)
Position holder bracket
1
Fig.
9
.
-
(4-post lifts without integrated lift table
)
Position holder bracket
1
Fig.
9
sliding it from the inside first
and then from the outside.
- (
4-post lifts with integrated lift table
)
Insert holder bracket
1
Fig.
9
from platform side, and slide it
until it is positioned onto wheel-free jack sliding member, as
shown in Fig.
9
.
- Holder bracket positioning operations shall be carried out on
both sliding members of wheel-free jack.
Holder brackets adjustment
a) Complete holder brackets
1
Fig.
10
assembly inserting
shims
A
. Tighten screws
B
.
3.7 Aufstellung auf Hebebühne mit Fahrschienen typ F
- Die Hebebühne auf eine Höhe von ungefähr 1 m fahren.
- Die Stempelhalter vollständig geschlossen halten.
- Den Achsheber so wie im Paragraph 2.1 beschrieben nach
oben fahren.
- Ihn dann in den Innenbereich der Hebebühne verschieben.
- Den Achsheber langsam bis auf einen Abstand von ungefähr
5 cm von der Plattform senken.
- Die Bügel des Achshebers (Abb.
8
) an die Kanten der
Plattform bringen.
- Den Achsheber auf den Rand herunterfahren.
- Auf der Abb. 9 werden der Haltebügel 1 und die korrekte
Montage in Abhängigkeit zur Hebebühne dargestellt, an
der der Achsheber montiert wird.
- (
Hebebühnen Serie 600-6350
)
Den Haltebügel
1
Abb.
9
anordnen.
- (
4-Säulen-Hebebühnen 4 ohne integriertem Radfreiheber
)
Den Haltebügel
1
Abb.
9
anordnen, ihn dazu erst durch den
inneren, dann durch den äußeren Teil führen.
- (
4-Säulen-Hebebühnen mit integriertem Radfreiheber
))
Den Haltebügel
1
Abb.
9
vom Ende der Plattform her
einführen, dann so lange verschieben, bis sie am Ausfahrteil
des Achshebers gemäß
Abb
.
9
angeordnet resultiert.
- Die Anordnung des Haltebügels muss an beiden
Ausfahrteilen des Achshebers erfolgen.
Einstellen der Haltebügel
a) Die Montage der Haltebügel
1
Abb.
10
durch Einfügen der
Passscheiben
A
ergänzen, dann die Schrauben
B
. spannen.
3.7 Installation sur pont avec chemin de roulement de type F
- Positionner le pont à une hauteur d’environ 1 m;
- fermer totalement les supports tampon;
- lever la traverse de levage comme décrit au paragraphe 2.1;
- la déplacer à l’intérieur du pont;
- baisser lentement la traverse jusqu’à une distance d’environ
5 cm de la plate-forme;
- positionner les brides de la traverse (Fig.
8
) à proximité des
bords des plates-formes;
- caler la traverse sur le bord.
- Fig. 9 repérer la bride de retenue 1 et le montage correct en
fonction du pont élévateur sur lequel la traverse est en
cours d’installation.
- (
Elévateurs série 600-6350
)
Positionner la bride de retenue
1
Fig.
9
.
- (
Elévateurs 4 colonnes sans élévateur intégré
)
Positionner la bride de retenue
1
Fig.
9
en la faisant passer
d’abord par la partie interne puis par la partie externe.
- (
Elévateurs 4 colonnes avec élévateur intégré
)
Introduire la bride de retenue
1
Fig.
9
par l’extrémité de la
plate-forme et la faire courir jusqu’à ce qu’elle soit positionnée
sur la rallonge de la traverse, comme indiqué Fig.
9
.
- Le positionnement de la bride de retenue doit être effectué
sur les deux rallonges de la traverse.
Réglage des brides de retenue
a) Compléter le montage des brides de retenue
1
Fig.
10
en
insérant les cales
A
. Bloquer les vis
B
.
3.7 Instalación sobre el puente elevador con plataforma
tipo F
- Colocar el puente a una altura de aproximadamente 1 metro;
- mantener completamente cerrados los soportes tope;
- levantar el gato de elevación, como se indica en el párrafo
2.1;
- desplazarlo en el interior del puente;
- bajar lentamente el gato de elevación hasta una distancia de
unos 5 cm. de la plataforma;
- colocar los soporte del gato de elevación (Fig.
8
) cerca de los
bordes de las plataformas;
- bajar el gato de elevación sobre el borde.
- Localizar el soporte de retención 1 en la Fig. 9 y el montaje
correcto, en función del puente elevador sobre el cual se
está instalando el gato de elevación.
- (Elevadores serie 600-6350)
Colocar en posición el soporte de retención
1
Fig.
9
.
- (Elevadores 4 columnas sin elevador integrado)
Colocar en posición el soporte de retención
1
Fig.
9
haciéndolo
pasar primero por adentro y luego por afuera.
- (Elevadores 4 columnas con elevador integrado)
Introducir el soporte de retención
1
Fig.
9
por el extremo de
la plataforma y deslizarlo hasta colocarlo sobre la extensión
del gato de elevación como en la Fig.
9
.
- El posicionamiento del soporte de retención debe efectuarse
en ambas extensiones del gato de elevación.
Ajuste de los soportes de retención
a) Completar el montaje de los soporte de retención
1
Fig.
10,
colocando todos los espesores
A
. Sujetar los tornillos
B
.
Summary of Contents for J20N
Page 37: ...37 0433 M001 1 Fig 15 2 4 1 3...