background image

46

0488-M006-0

7

7.

 

INSTRUCCIONES

 

PARA

 

EL

 

USO

 

D

EL

 

ELEVA

D

OR

7.1

 

Uso

 

impropio

 

del

 

elev

a

dor

El  elevador  ha  sido  proyectado  para  elevar  vehículos  con  las

características indicadas en el punto “Datos Técnicos” y en el párrafo

“Destinación de uso”.

Cualquier otro uso se considera impropio e irracional; en concreto está

absolutamente prohibido:

1) elevar personas y animales

2) elevar vehículos con personas a bordo

3) elevar vehículos cargados con material potencialmente peligroso

(explosivos, corrosivos, inflamables, etc...)

4) el levantamiento de los vehículos no colocados en los puntos de

apoyo

5) la elevación de los vehículos con accesorios no previstos por el

fabricante.

6) el uso del elevador por parte de personal que no disponga de la

adecuada formación técnica y autorización.

7.2

 

Uso

 

de

 

a

ccesorios

El elevador puede usarse con accesorios para facilitar el trabajo del

operador. Se admite sólo el uso de accesorios originales

de casa constructora

7.3

 

Form

a

ci

ó

n

 

del

 

person

a

l

 

a

utori

z

a

do

El uso del elevador está permitido solo al personal que haya sido instruido

y que esté autorizado. Para optimizar el manejo de la máquina y cumplir

las operaciones con eficacia, es necesario instruir correctamente el

personal autorizado para que conozca las instrucciones necesarias y

pueda trabajar en conformidad con las indicaciones del constructor. 

En

c

a

so

 

de

 

dud

a

 

rel

a

tiv

a

 

a

l

 

uso

 y 

a

l

 

m

a

ntenimiento

 

de

 

l

a

 

m

áq

uin

a

,

consult

a

r

 

el

 

m

a

nu

a

l

 

de

 

instrucciones

 y 

si

 

neces

a

rio

 

cont

a

ct

a

r

los

 

centros

 

de

 

a

sistenci

a

 

a

utori

z

a

dos

 

o

 

l

a

 

a

sistenci

a

 

técnic

a

del

 f

a

b

ric

a

nte.

7.

 

M

O

D

E

 

D

’E

M

PLOI

 

D

U

 

PONT

 

ELEVATEUR

7.1

 

Utilis

a

tion

 

incorrecte

 

de

 

l’élév

a

teur

L’élévateur est destiné au levage de véhicules dont les caractéristiques

correspondent aux «Caractéristiques techniques» et au paragraphe

«Destination d’utilisation». Toute autre utilisation sera considérée comme

impropre et non raisonnable; plus particulièrement, les opérations

suivantes sont strictement interdites:

1) Le levage de personnes et d’animaux;

2) Le levage de véhicules avec des personnes à bord

3) Le levage de véhicules chargés de matériel potentiellement dangereux

(explosifs, corrosifs, inflammables, etc.);

4) Le levage de véhicules non positionnés sur les points d’appui;

5) Le levage de véhicule avec des accessoires non prévus par la

société.

6) L’utilisation de l’élévateur par du personnel non formé et non autorisé.

7.2

 

Utilis

a

tion

 

a

ccessoires

Le pont élévateur peut être utilisé avec des accessoires afin de faciliter

le travail de l’opérateur. Seule l’utilisation d’accessoires

originaux du fabricant est  autorisée.

7.3

 

Form

a

tion

 

du

 

personnel

 

ch

a

rgé

 

de

 

l’utilis

a

tion

L’utilisation de l’équipement n’est consentie qu’au personnel autorisé,

possédant une formation adéquate.Pour une gestion optimale de la

machine et afin d’effectuer les opérations correctement et en toute

sécurité, il est indispensable que le personnel préposé suive une

formation appropriée en mesure de fournir toutes les informations

nécessaires permettant d’opérer en conformité avec les instructions

fournies par le fabricant.

 

En

 

c

a

s

 

de

 

doute

 

concern

a

nt

 

l’utilis

a

tion

 

et

 

l’entretien

 

de

 

l

a

m

a

chine

consulter

 

l

a

 

notice

 

d’instructions

 

et

éventuellement

,

les

 

centres

 

a

ssist

a

nce

 

a

utorisés

 

ou

 

le

 

Service

 

Apr

è

s

-

Vente.

7.

 ‘

FÜR

 

D

IE

 

BE

D

IENUNG

 

D

ER

 

HEBEBÜHNE

7.1

 

Uns

a

chgem

äß

e

 

Bedienung

 

der

 

He

b

e

b

ü

hne

Die Hebebühne ist zum Heben von Fahrzeugen mit Spezifikationen gemäss

Abschnitt  “Technische  Eigenschaften”  und  “Bestimmungsgemäße

Verwendung”  vorgesehen.  Jede  andere  Betriebsweise  ist  als

unsachgemäß und daher fahrlässig anzusehen.

Insbesondere wird strikt verboten:

1) Personen und Tiere anzuheben;

2) Fahrzeuge mit Personen anzuheben;

3) Fahrzeuge mit potentiell gefährlichen, explosiven, korrosiven oder

brennbaren Materialien usw. anzuheben;

4)  Das  Heben  von  nicht  auf  den Aufnahmepunkten  positionierten

Fahrzeugen;

5) Das Heben von Fahrzeugen mit Zubehören, die von der Firma  nicht

vorgesehen sind;

6) Die Bedienung der Hebebühne seitens nicht entsprechend geschulten

und autorisierten Personals.

7.

 

2

 

Ge

b

r

a

uch

 

von

 

Zu

b

eh

ö

rteilen

Zur Vereinfachung der Arbeit des Bedieners kann die Hebebühne mit

Zubehörteilen verwendet werden. Es werden nur Originalzubehörteile

der Herstellerfirma gestattet.

7.3

 

Schulung

 

des

 

Bedienungsperson

a

ls

Die Einrichtung darf nur von entsprechend geschultem und

autorisiertem Personal benutzt werden. Um den einwandfreien Betrieb

der Hebebühne und die effiziente und sichere Ausführung der Arbeiten

zu  gewährleisten,  muss  das  verantwortliche  Personalfachgerecht

geschult  werden,  um  die  notwendigen  Kenntnisse  für  das

vorschriftsmäßige Arbeiten  nach  den  Herstelleranweisungen  zu

erwerben. 

Sollten

 

hinsichtlich

 

Inst

a

ll

a

tion

Ge

b

r

a

uch

 

und

 

W

a

rtung

der

 

He

b

e

b

ü

hne

 

Z

w

ei

f

el

 

a

u

f

treten

in

 

der

 

Bedienungs

a

nleitung

n

a

chlesen

 

oder

 

sich

 

gg

f

.

 

a

n

 

die

 

Vertr

a

gs

-

 

Servicestellen

 

oder

a

n

 

den

 

technischen

 

Kundendienst

 

der

 

Firm

a

 w

enden.

7.

 

INSTRUCTIONS

 

FOR

 

USING

 

THE

 

LIFT

7.1

 

Improper

 

use

 

o

the

 

li

f

t

The lift is designed for lifting vehicles with the specifications described

in the “Technical Details” and in the section “Intended use”. Any other

use is to be considered unsuitable and unreasonable. In particular, the

following situations are absolutely prohibited:

1) lifting people or animals;

2) lifting vehicles with people inside;

3) lifting vehicles containing potentially dangerous materials (explosives,

corrosives, inflammable substances, etc…);

4) lifting vehicles not positioned on the pickup points;

5) lifting vehicles with accessories not envisaged by the manufacturer;

6) use of the lift by staff who are not adequately trained and authorised.

7.2

 

Use

 

o

a

ccessories

The lift may be used with accessories to facilitate the work of the

operator. Only original accessories made by the manufacturer may be

used.

7.3

 

St

a

ff 

tr

a

ining

The equipment may only be operated by specially trained

and authorised staff. To ensure that the machine is used in the best

possible way and that the work can be carried out efficiently, the staff

responsible for the machine must be properly trained to handle the

necessary information in order to achieve an operative method in line

with the instructions supplied by the manufacturer. 

For

 

a

n

dou

b

ts

concerning

 

use

 

a

nd

 

m

a

inten

a

nce

 

o

the

 

m

a

chine

re

f

er

 

to

 

the

instructions

 

m

a

nu

a

l

 

a

nd

i

necess

a

r

y, 

a

uthorised

 

technic

a

l

service

 

centres

 

or

 

the

 

m

a

nu

f

a

cturer.

 

technic

a

l

 

service

dep

a

rtment.

7.

 

ISTRUZIONI

 

PER

 

L’USO

 

D

EL

 

SOLLEVATORE

7.1

 

Uso

 

improprio

 

del

 

sollev

a

tore

Il sollevatore è destinato al sollevamento di veicoli con le caratteristiche

previste alla voce “Dati tecnici” e al paragrafo “Destinazione d’uso” .

Ogni altro uso è da considerarsi improprio e irragionevole; in partico lare

è assolutamente vietato:

1) il sollevamento di persone ed animali;

2) il sollevamento di veicoli con persone a bordo;

3) il sollevamento di veicoli carichi di materiale potenzialmente pericolosi

(esplosivi, corrosivi, infiammabili, ecc....);

4) il sollevamento di veicoli non posizionati sui punti di appoggio;

5) il sollevamento di veicoli con accessori non previsti dal costruttore.

6) I’uso del sollevatore da parte di personale non adeguatamente adde-

strato ed autorizzato.

7.2

 

Uso

 

di

 

a

ccessori

Il sollevatore può essere usato con accessori per facilitare il lavoro

dell’operatore. E’ consentito solo l’uso di accessori originali della casa

produttrice.

7.3

 

Addestr

a

mento

 

del

 

person

a

le

 

preposto

L’uso dell’apparecchiatura è consentito solo a personale

apposita mente addestrato ed autorizzato. Affinchè la gestione della

macchina sia ottimale e si possano effettuare le operazioni con effi-

cienza è necessario che il personale addetto venga addestrato in modo

corretto per apprendere le necessarie informazioni al fine di raggiun

gere un modo operativo in linea con le indicazioni fornite dal costruttore.

Per

 q

u

a

lsi

a

si

 

du

bb

io

 

rel

a

tivo

 

a

ll’uso

 

e

 

a

ll

a

 

m

a

nuten

z

ione

 

dell

a

m

a

cchin

a

consult

a

re

 

il

 

m

a

nu

a

le

 

di

 

istru

z

ioni

 

ed

 

eventu

a

lmen

-

te

 

i

 

centri

 

di

 

a

ssisten

z

a

 

a

utori

zz

a

ti

 

o

 

a

ssisten

z

a

 

tecnic

a

 

del

costruttore.

Summary of Contents for KPH370.82 LIKTEX

Page 1: ...aler or call RAVAGLIOLI S p A After Sales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall ober bei...

Page 2: ...ltig aufbewahrt werden DieAnleitung an einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung...

Page 3: ...g a n e s m caniques en mouvement R i s q u e s d crasement Obligation ZEICHEN Anheben von oben Transport mit Gabelstapler oder auf Palettenhubwagen Der Arbeit angemessene H a n d s c h u h e tragen D...

Page 4: ...NGSPERSONALS 7 4 VORSICHTSMASSNAHMEN 7 5 DIESTEUERUNGENUNDIHRE FUNKTIONEN 7 6 NOT AUS PROZEDURSENKENBEI STROMAUSFALL 8 BETRIEBSST RUNGEN 9 WARTUNG 9 1 GLEITBAHNEN 9 2KABELUNDRIEMENSCHEIBEN 9 3PEGELKON...

Page 5: ...212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 123456789012345678...

Page 6: ...n an der Hebeb hne sowie an den Sicherheitseinrichtungen sind verboten Bei Verstoss gegen diese Vorschriften lehnt der Hersteller jede Verantwortung f r die daraus entstehenden Sch den ab Dar ber hina...

Page 7: ...7 0488 M006 0 0...

Page 8: ...ung sofort unterbrochen 1 3 Einrichtung gegen zuf lliges Absenken Die Hebeb hne ist mit einer automatisch einsetzenden Einrichtung ausger stet DieseEinrichtungverunm glichtderHebeb hne beieinem belieb...

Page 9: ...agleistung der Hebeb hne berm igen Lasten 1 6 Armdrehsperrvorrichtung Diese Vorrichtung blockiert automatisch dieArmdrehung sobald die Hebeb hne hochf hrt 1 5 Vanne de s curit contre les surcharges Em...

Page 10: ...99912510 TARGHETTA220V 60Hz 3Ph PLATE 999912380 TARGHETTA400V 50Hz 3Ph PLATE 6 999921200 TARGHETTARIPARTIZIONECARICO 8200kg PLATE 1 2 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG 3 6 5 4 400 1 PORTATA MAX 3150 360...

Page 11: ...LYSEDERRISIKENWURDEMITGR SSTERSORGFALTAUSGEF HRTUNDDIEGEF HRDUNGENWURDEN SOWEITM GLICH BESEITIGT EVENTUELLERESTRISIKENWERDENINDIESERBEDIENUNGSANLEITUNGUNDAUFDENGEFAHRENZEICHENAUFDERAUSR STUNGANGEZEIGT...

Page 12: ...0 kg 21200 1120 3850 3850 1020 3700 3700 920 Q P1 P2 Kg P2 P1 Kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARGA P2 P1 P1 P2 Q C 3600 36...

Page 13: ...ben von Fahrzeugen die den folgenden Anforderungen entsprechen Gewicht das die Tragf higkeit der Hebeb hne nicht berschreitet Lastverteilung auf denAbst tzpunkten SIEHE TABELLE Seite 12 Mindestabstand...

Page 14: ...14 0488 M006 0 3128 inside column 3888 Overall Width 4955 4755 4555 5017 4817 4617 2754 drive thru 845 1802 845 1802 560 2838 3568 2932 12 2066 184max 127 min 3 KPH370 82 LIKTEX...

Page 15: ...0 Hz 3 5 kW Weight 750 kg Noise level 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Port e 8200 Kg Moteurs triphas s 400 V 50 Hz 3 5 kW Poids 750 kg Niveau de bruit 70 dB A 3 DATOS T CNICOS Capacidad 8200 Kg Motor Tri...

Page 16: ...S 4 BRAS 5BOITIER DE COMMANDE 6 CENTRALE HYDRAULIQUE 7PORTIQUE 8INTERRUPTEUR 9 LEVIER 1 COLONNA COMANDO 2 COLONNAOPPOSTA 3 CARRELLI 4 BRACCCI 5 SCATOLA COMANDO 6 CENTRALINA IDRAULICA 7 PORTALE 8INTERR...

Page 17: ...Reibungskoeffi zienten Die Hebe und Senkbewegungen erfolgen durch zwei hydraulische Zylinder mit synchronisierter Bewegung zwischen den Wagen ber ein Stahlseil Die Wagensynchronisierung erfolgt unabh...

Page 18: ...s schon gepr ft worden und dieser Produkttyp braucht keine weiteren Pr fungen weil er nicht fest installiert wird Sollten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ is...

Page 19: ...hinen verursacht werden Am Aufstellungsort d rfen keine explosiven korrosiven und oder toxischen giftigen Materialien gelagert sein DerAbstandvondenS ulenzurWandoderzuortsfestenAusr stungen mussmindes...

Page 20: ...20 0488 M006 0 6 3128 260 660 700 525 260 165 1500 4500 2838 75 145 25 P Mx My Portata Capacity 8200 kg 4300 kg 4 800 000 kgmm 3 600 000 kgmm 1...

Page 21: ...s ohne R cksicht auf eine evtl Fliesenverkleidung und entsprechenden Unterbeton sieheAbb 1a C Obere und untereArmierung mindestens mit elektrogeschweisstem Netz 4 x150 mm oder hnlichem ausgef hrt Rast...

Page 22: ...ORMIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 90 90 125 200 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCHVERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 110 12...

Page 23: ...p HILTI HSL 3 M16 25 oder hnlichen am Boden befestigt werden oder auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M16x125 oder hnlichen mit Gewindestange M16 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber...

Page 24: ...e B Componenti portale C Componenti sgancio manuale D Componenti riallineo carrelli E Componenti idraulici 20 Kg 790 Kg 39 Kg 100 Kg A Column components B Portal components C Manual releas components...

Page 25: ...unkte beachten Vorsichtig anheben die Last ordnungsgem ss mit geeigneten sich in einwandfreiem Zustand befi ndenden Hilfsmitteln st tzen Dabei die auf derAbbildung angegebenen Einhakungspunkte ber cks...

Page 26: ...2 Q ty 2 Q ty 16 Q ty 2 Q ty 4 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 4 Q ty 4 B E C Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 L 1000 mm L 3100 mm L 6300 mm Qt Qt M6x20 Q ty 4 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 4 M6x20 Q ty 4 L 300 mm...

Page 27: ...n geschickten Verpackungen zu finden sind und die entsprechenden Mengen Auf den n chsten Seiten siehe alle Phasen f r die ordnungsgem e Montage der Hebeb hne Anmerkung Nach Durchlesen der folgenden An...

Page 28: ...28 0488 M006 0 6 A B C A B C A B C 1 1a 2 2a 2b 2c A 5016 mm B 4816 mm C 4616 mm A B C...

Page 29: ...29 0488 M006 0 6 3e 3c 3a 3b 3d 3g 1 20 25mm 3f A B C STOP...

Page 30: ...30 0488 M006 0 6 4b 4e 4c 4g Flex Hose Fune Rope 4f 1 4 500 mm 650 mm 2 3 4d 4a F 7 5 X 360mm F F...

Page 31: ...6 mm H B 4816 mm Flex Hose Fune Rope 5b 5c H C 4616 mm 5a n 4 viti Screw n 2 Golfari Eyebolt solo per sollevamento only for lifting n 2 Golfari Eyebolt solo per sollevamento only for lifting n 4 viti...

Page 32: ...lato opposto 5 kgm 6b 6a 6d 6e 6f X Y X 2838 4500 1500 3128 SOFFITTO CEILING 6C n 2 viti Screw 6g Repeat all operations shown in fig 1 4 to fit the opposite side column 480 Kg Per le coppie di serrag...

Page 33: ...33 0488 M006 0 6 Fune Rope Flex Hose 7c 7a 7b 7d 7e...

Page 34: ...34 0488 M006 0 6 F F1 7 5 X 360mm 3 5 X 140 mm 8b 8a 8c 8d 8e 8e...

Page 35: ...0488 M006 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Page 36: ...36 0488 M006 0 9a MIN MAX C 9a OK STOP 9b Fune Rope 6...

Page 37: ...Steuereinheit C einf hren einen Aufstiegsvorgang ausf hren um die Schlitten bis zur max H he zu bringen und das Seil zu befestigen und zu spannen Anmerkung es empfiehlt sich die Spannung auf den S ul...

Page 38: ...38 0488 M006 0 6 F1 F1 10a 10b 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1...

Page 39: ...39 0488 M006 0 11a 11b 11c 6...

Page 40: ...da para una tensi n correspondiente a la indicada en la placa SCHEMA 3PH 400V 50Hz 16A 230V 50Hz 220V 60Hz 25A SCHEMA 1PH 1 3 230V 50Hz COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXION DU...

Page 41: ...qualifi ziertem Fachpersonal erforderlich Erforderliche Mindestspannung Kabelquerschnitt 4G 2 5 mm2 3Ph 400V 50Hz 380V 60Hz P 8kW I 14A 3Ph 230V 50Hz 220V 60Hz P 8kW l 24 2 A 1 Ph 230V 50Hz 220V 60Hz...

Page 42: ...42 0488 M006 0 6...

Page 43: ...in die falsche Richtung drehender Motor die Ursache daf r sein In diesem Fall m ssen die Versorgungsphasen umgesteckt werden 6 7 Komplettierung und Kontrolle Die langenArme montieren Die kurzen Arme...

Page 44: ...44 0488 M006 0 6 MIN MAX...

Page 45: ...Hebeb hne sich an der Pegelstandskerbe A befi ndet andernfalls l vom Typ ESSO Huto H32 oder gleichwertiges L nachf llen 6 10 Demontage Soll die B hne wegen Ortsverschiebung Einlagerung oder Verschrot...

Page 46: ...icht vorgesehen sind 6 DieBedienungderHebeb hneseitensnichtentsprechendgeschulten und autorisierten Personals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung der Arbeit des Bedieners kann die Hebeb h...

Page 47: ...Gegenst nde befinden und dass der Fu boden nicht mit lresten oder anderen schmierigen Substanzen beschmutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss a...

Page 48: ...48 0488 M006 0 7 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO 1Ph 3Ph 1 1A 3 2 2 3 4...

Page 49: ...n des Griffs 3 nach unten l st man manuell die mechanische Sperre Man h ltden Griff gedr ckt und wiederholt gleichzeitig das Man ver f r die Abw rtsbewegung indem man auf den Hebel 2 einwirkt bis die...

Page 50: ...ury to people or animals and damage to things Technical service staff are required Intervention by others prohibited Turn to 0 and padlock the main switch in case of emergency and or maintenance to th...

Page 51: ...Aceite insuficiente en la centralita A adir cap 6 9 8 INCONVENIENTS Nous fournissons ici la liste des pannes ventuelles susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont La Soci t d clin...

Page 52: ...52 0488 M006 0 8...

Page 53: ...auf eigene Gefahr des Bedieners 9 1 Gleitbahnen Die Gleitf hrungen der Gleitschuhe alle 3 Monate mit Fett schmieren 9 2 Kabel und Riemenscheiben Regelm ig berpr fen dass die Kabel keine durchtrennten...

Page 54: ...rungen besch digt werden k nnten Teile die durch Austrocknen besch digt werden k nnten sind zu schmieren Bei der Wiederaufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetz...

Page 55: ...teilen wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit gemischten st d...

Page 56: ...x2 5mmq 230 50 60 Hz V 3 M NB LA VERSIONE 230V CON MOTORE DA 3 5 kW NON E DISPONIBILE 11 ESQUEMAELECTRICO Lainstalaci ntienequeefectuarseporelutilizador 11 INSTALLATION LECTRIQUE L installationdoit tr...

Page 57: ...a pump E Valvola di max p 220 bar safety valve p 220 bar G valvola di discesa down valve F Valvola controllo velocit discesa down speed valve L valvola di ritegno check valve M Cilindro cylinder T Sfi...

Page 58: ...tement interdit de falsifier de graver de modifier de quelque fa on que ce soit ou d enlever la plaque d identification de la machine Ne pas recouvrir la plaque au moyen de panneaux provisoires etc ca...

Page 59: ...prega di ordinarle alla casa costruttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine to...

Page 60: ...06 0 INDICE SUMMARY 400 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG VEICHLES LIFT MODEL R A E Y SERIAL N R A E Y SERIAL N TAV 01 TAV 05 TAV 05 MOT TAV 07 3Ph QUAD ELETTR TAV 10 3Ph TAV 03 TAV 08 TAV 9 TAV 06 TAV...

Page 61: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M006 0 GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 1 0 3 6 2 7 10 8 9 5 4 2 11 8 12 2 1 13 14...

Page 62: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M006 0 2 0 GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 1 3 6 2 7 8 4 11 2 2 9 10 10 12 5...

Page 63: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M006 0 3 0 5 4 3 7 6 10 9 8 1 2 INSIEME CARRELLO CARRIAGE UNIT...

Page 64: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M006 0 PORTALE METAL COVER 5 6 4 3 5 6 4 7 7 A DETTAGLIO A 4 0...

Page 65: ...avola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M006 0 GRUPPO MARTELLETTI BREAKER ARMS GROUP 12 3 2 1 15 13 14 7 9 6 4 8 10 5 7 11 10 6 9 7 4 7 5 2 1 15 A DETTAGLIO A B D...

Page 66: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M006 0 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT 6 0 6 11 7 13 3 2 1 4 5 15 12 14 10 9 16 8...

Page 67: ...vola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M006 0 7 0 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 22 21 23 25 24 CENTRALINA IDRAULICA 3PH BUCHER HYDRAULIC HYDR...

Page 68: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M006 0 19 20 1 7 8 8 6 4 5 5 3 2 2 12 11 10 13 14 16 15 101 9 17 7 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 8 0...

Page 69: ...3600 4200 1400 2800 1000 1200 2400 900 1050 2100 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONEDEL CARICO LOADDISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITIONDECHARGE REPARTICIONDELACARGA P2 P1 P1 P2 Q C 275...

Page 70: ...hase ELECTRIC BOX 3 Phase NB montareIGcomeindicatonel disegnoinmodocheimorsetti 1 3 5sianoaccessibiliesi possacollegareilcavodi alimentazionesenzasmontareIG 4 5 3 1 IG l 250mm 6 NB montarel arrestomec...

Page 71: ...a Table no Indice di modifica Change index 0488 M006 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gi...

Page 72: ...s de fijaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici __________________________________________________c Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Contro...

Page 73: ...e au sol Control del par de torsi n de los tornillos de fi jaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Contro...

Page 74: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Page 75: ...r Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici __________________________________________________c Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwa...

Page 76: ...rews securing column to fl oor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Kontrolle e...

Page 77: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Page 78: ...Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n...

Reviews: