13
0488-M006-0
2
2.
DESTI
NACIÓN
DE
USO
El producto está destinado a la elevación de autovehículos; la
capacidad está indicada en la placa de matrícula.
Está permitida la elevación de autovehículos que respondan a las
siguientes características:
- peso no superior a la capacidad del elevador
- distribución de la carga en los puntos de apoyo
VEASE
LA
TABLA
en la pág. 12.
- distancia mínima de los puntos de elevación (carril):
(mm.1000 -
8200 kg).
Para valores de distancia inferiores, la capacidad del elevador se
reduce. Por tanto, en esos casos y para otros no contemplados en
el presente manual, será conveniente ponerse en contacto con el
fabricante.
- El uso del elevador está permitido exclusivamente en el interior de
locales cerrados, en los que no exista peligro de explosión o
incendio.
- El elevador no es adecuado para usos que prevean el lavado de
vehículos.
2.
DESTINATION
DUSAGE
Le pont élévateur est destiné au levage de véhicules; la portée est
celle indiquée sur la plaque matricule.
Il ne peut être utilisé que pour le levage de véhicules répondant
aux caractéristiques suivantes:
- le poids ne doit pas dépasser la portée du pont élévateur,
- distribution de la charge sur les points dappui -
VOIR
TABLEAU
page 12.
- distance minimale entre les points de levage (voie):
(mm.1000 - 8200kg).
Pour des valeurs de distance inférieures, la portée du pont élévateur
est réduite. Dans ce cas ou dautres qui ne sont pas prévus dans la
présente notice, il sera opportun de prendre contact avec le fabricant.
- Le pont élévateur ne peut être utilisé quà lintérieur de locaux fermés,
à labri de tout risque dexplosion ou dincendie.
- Le pont élévateur ne peut être utilisé pour laver les véhicules.
2.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
Das Produkt ist zum Heben von Fahrzeugen vorgesehen. Die
entsprechende Tragfähigkeit ist auf dem Seriennummernschild
angegeben.
Gestattet wird das Heben von Fahrzeugen, die den folgenden
Anforderungen entsprechen:
- Gewicht, das die Tragfähigkeit der Hebebühne nicht
überschreitet.
- Lastverteilung auf den Abstützpunkten
SIEHE
TABELLE
Seite 12.
- Mindestabstand der Hebepunkte (Spurweite):
(mm.1000 - 8200kg).
Bei geringerem Abstand wird die Tragfähigkeit der Hebebühne
reduziert.
In solchen und anderen, nicht von dieser Anleitung vorgesehenen
Fällen den Hersteller zu Rate ziehen.
- Die Hebebühne darf ausschliesslich in geschlossenen Räumen,
wo weder Explosions- noch Brandgefahr besteht, gefahren
werden.
- Die Hebebühne ist nicht zum Waschen von Fahrzeugen geeignet.
2.
INTENDED
USE
The product is designed for lifting vehicles. The capacity is indicated
on the serial number plate.
Vehicles having the following characteristics may be lifted:
- weight not exceeding lift capacity
- load distribution on supporting points -
SEE
TABLE
page 12
- minimum distance of pickup points (track):
(mm.1000 - 8200 kg).
For lower distance values, the lift capacity will be reduced.
In this case or in other cases not covered by this manual, the
manufacturer should be contacted.
- The lift may only be used in enclosed areas where there is no danger
of explosion or fire.
- The lift is not suitable for use where vehicle washing is
contemplated.
2.
DESTINAZIONE
DUSO
Il prodotto è destinato al sollevamento di autoveicoli; la portata è
quella indicata nella targhetta matricola.
E consentito il sollevamento di autoveicoli rispondenti ai seguenti
requisiti:
- peso non superiore alla portata del sollevatore
- ripartizione del carico sui punti di appoggio -
VEDI
TABELLA
pag.12.
- distanza minima dei punti di sollevamento (carreggiata):
(mm.1000 - 8200kg)
Per valori di distanza inferiori, la portata del sollevatore viene
ridotta.
Pertanto in questi casi o per altri non contemplati nel presente
manuale, sarà opportuno contattare il costruttore.
- Luso del sollevatore è consentito esclusivamente allinterno di
locali chiusi, ove non sussistano pericoli di esplosione o incendio.
- Il sollevatore non è idoneo ad un utilizzo che preveda il lavaggio dei
veicoli.
Summary of Contents for KPH370.82 LIKTEX
Page 7: ...7 0488 M006 0 0...
Page 28: ...28 0488 M006 0 6 A B C A B C A B C 1 1a 2 2a 2b 2c A 5016 mm B 4816 mm C 4616 mm A B C...
Page 29: ...29 0488 M006 0 6 3e 3c 3a 3b 3d 3g 1 20 25mm 3f A B C STOP...
Page 33: ...33 0488 M006 0 6 Fune Rope Flex Hose 7c 7a 7b 7d 7e...
Page 34: ...34 0488 M006 0 6 F F1 7 5 X 360mm 3 5 X 140 mm 8b 8a 8c 8d 8e 8e...
Page 36: ...36 0488 M006 0 9a MIN MAX C 9a OK STOP 9b Fune Rope 6...
Page 38: ...38 0488 M006 0 6 F1 F1 10a 10b 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1...
Page 39: ...39 0488 M006 0 11a 11b 11c 6...
Page 42: ...42 0488 M006 0 6...
Page 44: ...44 0488 M006 0 6 MIN MAX...
Page 48: ...48 0488 M006 0 7 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO 1Ph 3Ph 1 1A 3 2 2 3 4...
Page 52: ...52 0488 M006 0 8...