background image

45

WARTUNG

Lesen Sie die Sicherheitsvorschriften.

KÜHLSYSTEM

l

Um Motorüberhitzung, besonders bei Arbeiten mit
starkem Staub- und Schmutzanfall, zu vermeiden,
sorgen Sie für einen ungehinderten Kühlluftstrom
zum Kühlsystem. Halten Sie daher das Sieb H in
der Motorhaube, den Kühlerschacht und das
Kühlersieb S sauber.

l

Der Kühlerschacht ist von hinten nach Lösen der
Haubenhalter und Abklappen der hinteren Ab-
deckung zugänglich. Zugang von oben durch An-
heben der Motorhaube.

l

Zur Prüfung der Vorderseite des Kühlers Motor-
haube anheben, Knopf K entfernen und Kühler
nach hinten kippen.

l

Bei der Reinigung des Kühlers oder der Siebe mit
Luft oder Wasser keine Hochdruckanlagen ver-
wenden.

l

Flüssigkeitsstand im Ausgleichsbehälter prüfen
und ggf. mit 50 %iger Frostschutzmischung auffül-
len.

l

Kühler mit einer 50 %igen Frostschutzmischung
gefüllt halten.

l

Zum Ablassen der Kühlflüssigkeit Ablaßhahn un-
ten am Kühler öffnen. Ablaßhahn schließen und
Kühler von oben mit 50 %iger Frostschutzmischung
füllen.

MANUTENZIONE

MANUTENZIONE

MANUTENZIONE

MANUTENZIONE

MANUTENZIONE

Leggere attentamente le istruzioni di
antinfortunistica

IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO

l

Garantire il costante flusso d’olio all’impianto di
raffreddamento, onde evitare il
surriscaldamento del motore, in particolare
durante l’uso del tosaerba in presenza di
terreno fangoso. Tenere pulita la protezione del
coprimotore H, il vano del radiatore e la
protezione del radiatore S.

l

L’accesso posteriore al vano del radiatore è
possibile sganciando i ganci L e abbassando il
coperchio posteriore. L’accesso superiore è
possibile sollevando il coprimotore incernierato.

l

Controllare il frontale del radiatore sollevando il
coprimotore, togliendo la manopola K e
orientando il radiatore all’indietro.

l

Qualora si utilizzi aria od acqua per pulire il
radiatore o la protezione, non erogare ad alte
pressioni.

l

Verificare il livello del liquido refrigerante del
radiatore nella vaschetta del troppopieno.
All’occorrenza, rabboccare con una soluzione
contenente il 50% di antigelo.

l

Sincerarsi che il radiatore sia sempre pieno per
metà di soluzione al 50% di antigelo.

l

Per svuotare il radiatore, aprire il rubinetto di
spurgo situato sul fondo del radiatore. Chiudere
il rubinetto di spurgo ed introdurre una
soluzione contenente il 50% di antigelo dalla
parte superiore del radiatore.

D

D

D

D

D

IIIII

Summary of Contents for FAIRWAY 250

Page 1: ...305 405 OPERA OPERA OPERA OPERA OPERAT T T T TORS INSTR ORS INSTR ORS INSTR ORS INSTR ORS INSTRUCTIONS UCTIONS UCTIONS UCTIONS UCTIONS BEDIENERHANDB BEDIENERHANDB BEDIENERHANDB BEDIENERHANDB BEDIENERH...

Page 2: ......

Page 3: ...anch esse elementi essenziali dell uso inteso Prima di tentare di far funzionare questa macchina TUTTI gli operatori DEVONO leggere questo manuale e conoscere a fondo le istruzioni di sicurezza i com...

Page 4: ...2 Fig 1...

Page 5: ...cifiche tecniche 12 Comandi 19 Uso del tosaerba 27 Montaggio delle unit di taglio sul tosaerba 33 Diagramma di lubrificazione e manutenzione 35 Prestazioni di taglio 38 Lubrificazione 41 Manutenzione...

Page 6: ...place faulty silencers mow only in daylight or good artificial light Always observe the Highway Code both on and off the roads Keep alert and aware at all times Watch out for traffic when crossing or...

Page 7: ...ENTO Accertarsi che le istruzioni contenute in questo manuale siano lette e comprese perfettamente Non si deve permettere a nessuna persona di fare funzionare questa macchina a meno di non aver famili...

Page 8: ...is reduced as the fuel is used IMPORTANT Transport speed is for highway use only Never select transport speed or two wheel drive on grass areas or uneven or unsurfaced roads or tracks LEAVING THE DRI...

Page 9: ...besondere Vorsicht Durante la marcia indietro prestare particolare attenzione all area sul retro ed accertarsi che sia libera da ostruzioni e o persone NON portare passeggeri Ricordarsi che l operato...

Page 10: ...rovided Do not dismantle the machine without releasing or restraining forces which can cause parts to move suddenly Do not alter engine speed above maximum quoted in Engine Specification Do not change...

Page 11: ...renata improvvisa pu causare il sollevamento delle ruote posteriori Si ricordi che non esiste una pendenza sicura Occorre prestare particolare attenzione quando ci si sposta sulle pendenze erbose NON...

Page 12: ...amage Immediate medical assistance must be sought WARNING Batteries produce explosive gases and contain corrosive acid and supply levels of electrical current high enough to cause burns The operating...

Page 13: ...ersa il carburante nel serbatoio da una tanica Non riempire il serbatoio di carburante oltre il bordo inferiore del bocchettone di riempimento Rimettere a posto in modo sicuro i tappi del serbatoio e...

Page 14: ...56 Imp pints 12 68 US pints Firing Order 1 3 4 2 Fuel No 2 D Diesel fuel ASTM D975 ENGINE SPECIFICATION FAIRWAY 405 ENGINE SPECIFICATION FAIRWAY 405 ENGINE SPECIFICATION FAIRWAY 405 ENGINE SPECIFICAT...

Page 15: ...TOSAERBA Velocit Di taglio 0 12km h A MARCIA AVANTI 0 6 4km h IN RETROMARCIA Di trasporto 0 16km h A MARCIA AVANTI PNEUMATICI Anteriori 26 5 x 14 00 12 battistrada a 4 tele Posteriori 20 x 10 00 8 ba...

Page 16: ...MENSIONS FAIRWAY 305 Width of cut 2 94metres 116in Overallwidth transport 2 52metres 99 2in Overallheight 1 60metres 63in Overalllength 2 88metres 113 5in Wheelbase 1 45 metres 57in Uncut turning circ...

Page 17: ...INGOMBRO DEL DIMENSIONI D INGOMBRO DEL FAIRWAY 405 FAIRWAY 405 FAIRWAY 405 FAIRWAY 405 FAIRWAY 405 Larghezzaditaglio 4 00metri Larghezzatotale trasporto 4 20metri Altezzatotale 1 40metri Lunghezzatota...

Page 18: ...d arm vibration levels The operator was seated in the normal operating postion with both hands on the steering mechanism The engine was running and the cutting device was rotating with the machine sta...

Page 19: ...2104C o A P I Tipi previsti dalla CE e riportati nella tabella sottostante Temperatura Temperatura Temperatura Temperatura Temperatura Viscosit dell olio Viscosit dell olio Viscosit dell olio Viscosit...

Page 20: ...glow plugs are preheated 5 10 sec H IGNITION SWITCH The ignition switch has four positions Center is OFF All the way clockwise is START Part way to the detent clockwise is ON without start Counter cl...

Page 21: ...arrestare la rotazione delle unit di taglio La rotazione delle unit di taglio viene arrestata automaticamente quando sono sollevate K FUSIBILI Fusibili a forcella destinati a proteggere l impianto el...

Page 22: ...escribed if the Neutral Latch is not simultaneously depressed C SPEED LIMITER Forward traveling speed is limited by the adjustable Speed Limiter shown in its least limiting position D REEL TRANSPORT S...

Page 23: ...NDIETRO Premendo la parte superiore del pedale viene inserita la marcia avanti del tosaerba premendo la parte inferiore del pedale viene inserita la retromarcia del tosaerba La velocit di marcia diret...

Page 24: ...ional speed from stopped to full speed approximately 1 300 rpm C WEIGHT TRANSFER Transfers weight between cutting units and drive wheels More weight on the cutting units makes them track the ground co...

Page 25: ...te ala sinistra individualmente La leva posteriore solleva l unit di taglio numero sei ala destra individualmente D A AUSHUBHEBEL Zum Ausheben der Schneideinheiten Hebel nach hin ten ziehen und bis zu...

Page 26: ...e cutting unit operator s manual for an explanation of the backlapping procedure B REEL STOP LEVER Friction control that keeps cutting unit from bouncing when operating over rough ground conditions SE...

Page 27: ...st A LEVA DI AFFILATURA CON ROTAZIONE INVERSA Le tre posizioni disponibili predispongono il senso di rotazione del gruppo giralame a in avanti per la tosatura b indietro per l affilatura con rotazione...

Page 28: ...al and associated Neutral Latch control are not depressed and the throttle setting is in a mid position 2 Turn the ignition switch all the way counterclockwise and hold until the glow plug light goes...

Page 29: ...A VOLTA VOLTA VOLTA l Verificare ed eventualmente regolare la pressione dei pneumatici a 0 6 bar l Introdurre del gasolio Fig 15 l Verificare il livello dell olio del motore ed eventualmente rabboccar...

Page 30: ...y Never move pedal violently from forward to reverse or vice versa l Always keep foot firmly on the foot pedal a too relaxed foot control may result in a jerky motion MOWING 1 Lower the reels with the...

Page 31: ...a sollevando leggermente il pedale MARCIA AVANTI RETROMARCIA ARRESTO DEL MOTORE ARRESTO DEL MOTORE ARRESTO DEL MOTORE ARRESTO DEL MOTORE ARRESTO DEL MOTORE 1 Disenserire l alimentazione alle unit di t...

Page 32: ...30 Fig 16 GB GB GB GB GB PUSHING THE MACHINE WITH THE ENGINE STOPPED Fig 16 1 To push turn knob X counterclockwise 2 After pushing return knob X to previous position by turning clockwise...

Page 33: ...TO DEL TOSAERBA A MOTORE SPOSTAMENTO DEL TOSAERBA A MOTORE SPOSTAMENTO DEL TOSAERBA A MOTORE SPOSTAMENTO DEL TOSAERBA A MOTORE SPOSTAMENTO DEL TOSAERBA A MOTORE FERMO Fig 16 FERMO Fig 16 FERMO Fig 16...

Page 34: ...about 1 2 full 3 Line up the tang on the shaft of the hydraulic motor B Fig 18 so that it is approximately perpendicular to the reel tang small adjustments are made by slightly rotating the reel Adjus...

Page 35: ...e confezioni e sistemarle vicino ai punti di attacco sul tosaerba l Lubrificare l interno della sede di ciascuna unit di taglio dove vengono fissati al motore idraulico l Individuare i cinque disposit...

Page 36: ...ease Fittings Daily l l Change Engine Oil 3 l l Clean air cleaner element 2 l Replace Air Cleaner 2 Every 400 hours Unless Operating Under Extream Conditions Then sooner Check Battery l Check Fastener...

Page 37: ...saggio l Verificare la tensione della cinghia della ventola l Sostituire il filtro dell olio del motore l l Sostituire il filtro dell olio idraulico 4 l Sottoporre il motore alla manutenzione prevista...

Page 38: ...l wechseln 3 l l Luftfiltereinsatz reinigen 2 l l Luftfiltereinsatz erneuern 2 Unter normalen Bedingungen alle 400 Betriebsstunden bei starkem Staubanfall h ufiger Batterie pr fen l Schrauben auf Fes...

Page 39: ...ATIO INCH CLIP CUTTING RATIO INCH CLIP CUTTING RATIO INCH CLIP CUTTING RATIO INCH CLIP CUTTING RATIO INCH CLIP Forward inch clip speeds m p h 7 Knife 11 Knife 5 0 47 0 30 7 0 65 0 42 CUTTING RATIO IMP...

Page 40: ...min PRESTAZIONI DI TAGLIO AREA PRESTAZIONI DI TAGLIO AREA PRESTAZIONI DI TAGLIO AREA PRESTAZIONI DI TAGLIO AREA PRESTAZIONI DI TAGLIO AREA 1 7 ettari ora a 9 km ora Si tiene conto della normale sovra...

Page 41: ...UpM variabien Zylinderdrehzahl erreicht SCHNITTLEISTUNG Fl che SCHNITTLEISTUNG Fl che SCHNITTLEISTUNG Fl che SCHNITTLEISTUNG Fl che SCHNITTLEISTUNG Fl che 1 7 ha pro std bei 9 km h Normale berlappung...

Page 42: ...ENGINE OIL 6 Litres 10 56 Imp Pints 1 59 US Gallons 10W 30 CE HYDRAULIC OIL 37 85 Litres 8 32 Imp Gallons 10 US Gallons 10w 30 CE SF RADIATOR COOLANT 5 Litres 8 Imp Pints 1 31 US Gallons 50 ANTI FREE...

Page 43: ...i di fissaggio del gruppo giralame l L attacco tra il gruppo giralame e il motore idraulico deve essere riempito per met con grasso antisbavatura RIFORNIMENTI FAIRWAY 405 QUANTIT TIPO OLIO MOTORE 6 4...

Page 44: ...ing oil wait one minute before checking level with dipstick Changing oil l Warm up the engine first and then shut it off l Remove oil drain plug from the bottom of the crankcase and wipe it off l Repl...

Page 45: ...lio Fig 21 Verifica del livello dell olio Fig 21 Verifica del livello dell olio Fig 21 l Il livello dell olio del motore indicato sull asta di livello B deve essere compreso fra le due tacche l Prima...

Page 46: ...t is available by flipping latches L and dropping the rear cover Top access is available by lifting the hinged hood l Check in front of radiator by lifting the hood removing knob K and pivoting radiat...

Page 47: ...ntamente le istruzioni di antinfortunistica IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO l Garantire il costante flusso d olio all impianto di raffreddamento onde evitare il surriscaldamento del motore in particolare d...

Page 48: ...engine and check reservoir level 4 Start engine and idle for another 15 seconds 5 Stop engine and check reservoir 6 Start engine and idle for 5 minutes to remove air from hydraulic system 7 Check res...

Page 49: ...il livello dell olio idraulico attraverso il tubicino spia di plastica Mantenere il livello dell olio a circa met del tubicino spia S Fig 25 l Togliere il tappo per scaricare l olio idraulico l Introd...

Page 50: ...f water seperator 3 Open drain valve B at bottom ofwater seperator to allow any water to drain out 4 If water is present it will drain first When fuel emerges from the valve close the valve Close the...

Page 51: ...ltare il manuale fornito in dotazione del motore Spurgo dell aria dall impianto di alimentazione Spurgo dell aria dall impianto di alimentazione Spurgo dell aria dall impianto di alimentazione Spurgo...

Page 52: ...ressure spray washers or steam cleaners avoid washing bearing areas because cleaning solutions might penetrate bearing seals and cause premature bearing failure STORAGE l Store gasoline or diesel fuel...

Page 53: ...e della batteria AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA Durante la manutenzione della batteria indossare sempre occhiali protettivi ALTRI INTERVENTI ORDINARI DI ALTRI INTERVENTI ORDINA...

Page 54: ...hey do proceed to adjust If not skip this adjustment WARNING Properly support raised machinery with jack stands 1 Stop the engine 2 Loosen nut X at hydrostat 3 Adjust outer cable as required 4 Tighten...

Page 55: ...OLAZIONI REGOLAZIONI REGOLAZIONI REGOLAZIONI Leggere attentamente le istruzioni di a ntinfortunistica PEDALE MARCIA AVANTI RETROMARCIA Fig 34 Con le ruote motrici sollevate da terra e senza premere il...

Page 56: ...Loosen nut M 2 Verify steering balance by rotating steering shaft N in its cylinder to produce full steering right and left 3 Tighten nut M ALTERNATOR Fig 39 The fan belt is adjusted so that it has so...

Page 57: ...Fig 38 Le ruote posteriori devono convergere di 3 1 mm dalla parte anteriore a quella posteriore della ruota 1 Allentare i controdadi L in corrispondenza dei giunti a sfera all interno di entrambe le...

Page 58: ...hion and pulling the cushion upwards at the same time the cushion will locate in the next highest position By carrying out the same procedure on the highest position the seat cushion will return to it...

Page 59: ...NOTA El asiento viene equipado con un microinterruptor para sentir la presencia del operador SEDILE possibile regolare il sedile in funzione del peso e della lunghezza delle gambe dell operatore allo...

Page 60: ...g brake place the reel control lever located under the seat in the backlap position With the operator in the operating position start the engine DO NOT run the engine in an enclosed area 5 Run the eng...

Page 61: ...gruppi giralame ruotano contemporaneamente quando il motore gira e la PDF inserita NOTA Quando a motore SPENTO la rotazione di un gruppo giralame provoca la rotazione degli altri gruppi giralame Eseg...

Page 62: ...60 Fig 42...

Page 63: ...CH 22 4 WHEEL DRIVE SOLENOID 23 ENERGISE TO RUN SOLENOID 24 MOW SOLENOID 25 ENGINE OIL PRESSURE LAMP SENDER 26 ENGINE OIL TEMPREATURE LAMP SENDER 27 CIRCUIT BREAKER 40AMP 28 KEY SWITCH 29 TO LIGHTING...

Page 64: ...62 Fig 42...

Page 65: ...MOTORE 9 SPIA LUMINOSA PRESSIONE OLIO MOTORE 10 SPIA LUMINOSA CARICA INSUFFICIENTE BATTERIA 11 SPIA LUMINOSA CANDELA AD INCANDESCENZA 12 TIMER CANDELA AD INCANDESCENZA 13 RELE CANDELA AD INCANDESCENZA...

Page 66: ...64 Fig 42...

Page 67: ...ER 17 SITZSCHALTER 18 HUBARMSCHALTER MITTE 19 M HENRELAIS 20 WETZHUBSCHALTER 21 SCHALTER ALLRADANTRIEB 22 MAGNETSCHALTER ALLRADANTRIEB 23 FAHR MAGNETSCHALTER 24 M H MAGNETSCHALTER 25 GEBER F R WARNLEU...

Page 68: ...66 Fig 43...

Page 69: ...SOLENOID RH 28 LIFT ARM SWITCH LH 29 LIFT ARM SWITCH RH 30 RELAY LH LIFT 31 RELAY CENTRE LIFT 32 RELAY RH LIFT 33 ENGINE OIL PRESSURE LAMP SENDER 34 ENGINE OIL TEMPREATURE LAMP SENDER 35 CIRCUIT BREAK...

Page 70: ...68 Fig 43...

Page 71: ...MOTORE 10 SPIA LUMINOSA CARICA INSUFFICIENTE BATTERIA 11 SPIA LUMINOSA CANDELA AD INCANDESCENZA 12 TIMER CANDELA AD INCANDESCENZA 13 RELE CANDELA AD INCANDESCENZA 14 CANDELE AD INCANDESCENZA 15 INTER...

Page 72: ...70 Fig 43...

Page 73: ...FU SCHALTER 25 M H MAGNETSCHALTER LINKS 26 M H MAGNETSCHALTER MITTE 27 M H MAGNETSCHALTER RECHTS 28 HUBARMSCHALTER LINKS 29 HUBARMSCHALTER RECHTS 30 HUBRELAIS LINKS 31 HUBRELAIS MITTE 32 HUBRELAIS RE...

Page 74: ...72...

Page 75: ...l motore in funzionamento A903494 Attenzione lame rotanti A903493 Non lasciar uscire il fluido sotto pressione Consultare il manuale tecnico sui procedimenti di manutenzione A903490 Non rimuovere i ri...

Page 76: ...placements or extra components which are not supplied or approved by us for the purpose The use of non recommended oil or lubricant nullifies the guarantee Damage through transport or normal wear does...

Page 77: ...a noi a tale scopo L uso di olio o di lubrificanti non raccomandati annulla questa garanzia Danni derivanti dal trasporto o l usura normale non sono coperti da questa garanzia VENDITE ED ASSISTENZA st...

Page 78: ...rsatz Neu oder Zusatzteilen die weder von uns hergestellt noch f r den jeweiligen Zweck empfohlen werden zur ckzuf hren sind Bei Verwendung eines nicht von uns empfohlenen ls oder Schmiermittels verf...

Page 79: ......

Page 80: ...RANSOMES RANSOMES RANSOMES RANSOMES RANSOMES Ransomes Jacobsen Limited Ransomes Way Ipswich England IP3 9QG...

Reviews: