background image

3

Guide de l’utilisateur en français

RSD Rain Sensor

Le Rain Bird® RSD Series Rain Sensor est une électrode 
facile à installer, résistant et esthétique, parfait pour des 
installations résidentielles et commerciales, fonctionnant 
sur courant 24 VCA (courant alternatif). Ce produit, d’une 
grande qualité, permet d’économiser l’eau en mesurant 
automatiquement le taux de précipitation, et interrompt 
ainsi les cycles d’irrigation lorsqu’il est inutile d’arroser.

 

!

REMARQUE : 

Le RSD Rain Sensor fonctionne 

en basse tension. Il est compatible avec tous 
les systèmes sur courant 24 VCA et les relais 
de démarrage de pompe 24 VCA. Son système 
électrique est calibré pour fonctionner avec 
des programmateurs qui actionnent jusqu’à 10 
solénoïdes Rain Bird 24 VCA, 7 VA par station, plus 
une vanne maîtresse.

NE PAS L’UTILISER

 avec des appareils ou des 

circuits électriques de 110/250 VCA, comme les 
relais de démarrage directs ou tous les relais de 
démarrage de pompe.

Choix de l’emplacement

Installez le Rain Sensor dans un endroit où il peut recueillir 
les précipitations naturelles, sans être gêné par des 
obstacles artificiels ou naturels. Placez l’appareil assez 
haut afin de décourager tout vandalisme. Évitez d’installer 
l’électrode dans des endroits tels que ceux indiqués sur 
l’

illustration 1

.

 

!

NE PAS INSTALLER

 le Rain Sensor dans un 

endroit où sa capacité à recueillir et enregistrer 
les précipitations naturelles est affectée par des 
appareils d’arrosage, des gouttières, des arbres, etc.

NE PAS INSTALLER

 le Rain Check dans un endroit 

où il pourrait accumuler des débris provenant 
d’arbres.

NE PAS INSTALLER

 le Rain Check dans un endroit 

exposé à des vents forts.

Utilisation

Réglage du niveau de pluviosité

Le niveau de pluviosité, détecté par l’électrode, détermine 
la quantité de pluie au-dessus de laquelle le cycle 
d’irrigation est interrompu. Vous pouvez ajuster ce niveau 
sur une plage comprise entre 5 mm et 20 mm. Le réglage 
se fait en tournant le capuchon gradué dans un sens ou 
dans l’autre. Pour régler le niveau de pluviosité, tournez 
le capuchon gradué pour aligner le niveau de pluviosité 
désiré avec la flèche dessinée sur l’électrode 

(A)

. Voir 

l’

illustration 2

.

Le réglage du niveau de pluviosité correspondant au 
mieux à votre emplacement dépend du type de sol, du 
vent, de l’ensoleillement que reçoit l’électrode ainsi que de 
la fréquence et de l’importance des pluies. Le tableau ci-
dessous vous guidera afin de trouver un réglage approprié 
pour le niveau de pluviosité.

Conditions du site à irriguer

Niveau de pluviosité

• Électrode exposée à 

de longues périodes 
d’ensoleillement directes

• Sols de types argileux

Entre 3 et 6 mm
(1/8” à 1/4”)

• Pluies fréquentes et 

abondantes

• Électrode installée dans un 

endroit ombragé la plupart 
du temps

• Sols de type sableux

Entre 13 et 20 mm
(1/2” à 3/4”)

Réglage de l’évent

Le réglage de l’évent détermine la « durée de séchage », 
c’est-à-dire le temps sans irrigation après une pluie. Pour 
la majorité des installations, réglez l’évent en position 
complètement ouverte.
Pour certaines installations, comme les sites où l’eau 
tend à former des flaques après la pluie, réglez l’évent sur 
une position partiellement fermée. Ce réglage de l’évent 
allongera le délai avant la reprise de l’irrigation après la 
pluie, donnant ainsi le temps nécessaire à l’évacuation des 
eaux.
Afin de régler la durée de séchage, tournez la bague de 
réglage (situé sous le capuchon gradué) jusqu’à la position 
désirée. Voir l’

illustration 3

.

Montage

 

!

REMARQUE :

 Suivez soigneusement les 

instructions et respectez les réglementations 
locales.

Modèle avec support

Pour installer le modèle RSD-Bex Rain Sensor avec support :

1. 

Choisissez un emplacement approprié à moins de 7,6 
m de votre programmeur. Il est déconseillé d’avoir 
recours à une rallonge de câble.

2. 

Passez 2 vis de fixation dans les trous

 (C)

 du support. 

Voir l’

illustration 4 (C)

. Utilisez des fixations 

appropriées par rapport matériau (bois, tuiles, plâtre, 
etc.).

3. 

Assurez-vous que le capuchon gradué du Rain 
Sensor se trouve à l’horizontale et qu’il est loin de 
tout obstacle.

Modèle avec fourreau

Pour installer le modèle RSD-Bex Rain Sensor avec fourreau 
:

1. 

Choisissez un emplacement approprié à moins de 7,6 
m de votre programmeur. Il est déconseillé d’avoir 
recours à une rallonge de câble.

2. 

Faites passer les câbles électriques du Rain Sensor 
dans un raccord approprié à votre installation et 
vissez la sonde au raccord. Voir l’

illustration 5

. Il est 

déconseillé d’avoir recours à une rallonge de câble.

3. 

Assurez-vous que le capuchon gradué du Rain 
Sensor se trouve à l’horizontale et qu’il est loin de 
tout obstacle.

4. 

Fixez le raccord au fourreau. Connectez ensuite 
le Rain Sensor au programmateur en suivant la 
procédure appropriée décrite dans la section « 
Câblage du Rain Sensor ».

Câblage du Rain Sensor

Programmateurs avec un bornier 
électrode de pluie

De nombreux programmateurs modernes (dont les 
modèles Rain Bird) ont un bornier pour électrode de pluie. 
Les bornes sont généralement étiquetées « sensor », « 
SENS », « S », ou « SN » sur le bornier du programmateur.

1. 

Pour connecter l’électrode de pluie, enlevez le 
cavalier (le cas échéant) sur le bornier.

2. 

Connectez les câbles électriques rouges et noirs entre 
l’électrode de pluie et le bornier du programmateur. 
Voir l’

illustration 7

. Il n’y pas de câblage strict à 

respecter.

Programmateurs sans bornier électrode 
de pluie

Utilisez la procédure ci-dessous si votre programmateur NE 
possède PAS de sortie d’électrode de pluie.

1. 

Déconnectez les câbles du commun (« C » ou « COM 
») sur le bornier du programmateur. Connectez 
ensuite ce câble au câble rouge de l’électrode de 
pluie.

2. 

Connectez le câble noir de l’électrode de pluie à la 
sortie du commun (« C » ou « COM ») sur le bornier du 
programmateur. Voir l’

illustration 8

.

Test du système

Après installation, testez l’électrode pour s’assurer de son 
bon fonctionnement. Activez le programmateur pour 
démarrer l’arrosage. Appuyez ensuite sur le plongeur de 
l’électrode de pluie sur le dessus du capuchon gradué. 
Voir l’

illustration 4 (B)

. L’arrosage devrait s’éteindre après 

quelques secondes. Si le système ne s’arrête pas, vérifiez 
que toutes les connexions de l’électrode de pluie sont 
correctes.

Entretien

L’électrode de pluie RSD fonctionne automatiquement et 
ne nécessite généralement aucun entretien. Cependant 
les disques à l’intérieur du capuchon gradué peuvent se 
trouver obstrués par des débris ou des insectes. Le cas 
échéant, suivez la procédure ci-dessous pour nettoyer 
l’électrode de pluie :

1. 

Tournez le capuchon gradué jusqu’à un niveau de 
pluviosité de 20 mm. Voir l’

illustration 2

.

2. 

Appuyez sur la partie marquée « press » sur le côté 
du corps de l’électrode. Voir l’

illustration 6 (D)

. Puis 

tournez le capuchon gradué un tour et quart de plus, 
afin de retirer le capuchon du corps de l’électrode 
de pluie.

3. 

Retirez le plongeur et les disques de l’électrode et 
nettoyez-les à l’eau claire.

4. 

Réinstallez le plongeur et les disques, puis réglez à 
nouveau le niveau de pluviosité à la position désirée. 
Voir l’

illustration 2

.

 

!

REMARQUE :

 Si vous nettoyez les disques, 

laissez-les sécher pendant 24 heures avant de 
les réinstaller. Dans le cas contraire, l’irrigation 
pourrait ne pas être possible avant qu’ils ne soient 
complètements secs.

Summary of Contents for RSD series

Page 1: ... utilisateur en français 3 Manual do utilizador em português 4 Guida utente in italiano 5 Deutsches Benutzerhandbuch 6 Nederlandse gebruikershandleiding 7 Ελληνικός Οδηγός Χρήσης 8 Türkçe Kullanıcı Kılavuzu 9 Instrukcja obsługi w języku polskim 10 Česká příručka uživatele 11 Svensk bruksanvisning 12 ...

Page 2: ...ll ventiler G Rojo Rouge Vermelho Rosso Rot Rood Κόκκινο Kırmızı Red Czerwony Červený Röd H Negro al cable común desconectado Noir vers les câbles communs déconnectés Preto ao fio comum desligado Nero al cavo comune scollegato Schwarz an den abgetrennten Nullleiter Zwart naar ontkoppelde gemeenschappelijke draad Μαύρο προς αποσυνδεδεμένο κοινό καλώδιο Bağlantısı kesilmiş ortak tele giden siyah kab...

Page 3: ...ket model 1 Select an appropriate mounting location within 25 7 6m of your controller It is not recommended to add additional wire to the provided 25 7 6m 2 Drive two mounting screws through the holes C in the mounting bracket as shown in Figure 4 C Use the fasteners appropriate for the mounting surface wood tile masonry etc 3 Make sure the rain sensor dial cap is level and free from overhead obst...

Page 4: ... NEC o de la normativa eléctrica local Modelo con soporte Para instalar el sensor de lluvia modelo RSD BEx con soporte 1 Seleccione un lugar de montaje apropiado a una distancia máxima de 25 pies 7 6 m del controlador No se recomienda añadir extensiones de cable a los 25 7 6 m incluidos en el kit 2 Introduzca dos tornillos de montaje a través de los orificios C del soporte de montaje tal y como se...

Page 5: ... instructions et respectez les réglementations locales Modèle avec support Pour installer le modèle RSD Bex Rain Sensor avec support 1 Choisissez un emplacement approprié à moins de 7 6 m de votre programmeur Il est déconseillé d avoir recours à une rallonge de câble 2 Passez 2 vis de fixation dans les trous C du support Voir l illustration 4 C Utilisez des fixations appropriées par rapport matéri...

Page 6: ...ctrical Code NEC nos EUA ou o código eléctrico da sua região Modelo de suporte Para instalar o modelo de suporte do Sensor de Chuva RSD BEx 1 Escolha um local de montagem adequado num raio de 7 6 m 25 pés do controlador Não é recomendável acrescentar fio aos 7 6 m 25 pés fornecidos 2 Aperte dois parafusos de montagem nos orifícios C do suporte de montagem conforme mostra a Figura 4 C Utilize as pe...

Page 7: ...trical Code del proprio codice elettrico locale Modello con supporto Per installare il modello RSD BEx con supporto 1 Scegliere un luogo appropriato per il montaggio entro 25 7 6 m dal programmatore Non è consigliato aggiungere altro cavo oltre quello fornito da 25 7 6 m 2 Inserire due viti di montaggio attraverso i fori C nel supporto di montaggio come illustrato nella Figura 4 C Utilizzare gli a...

Page 8: ...tallieren Modell mit Halterung Installation des Regensensors RSD BEx mit Halterung 1 Geeignete Stelle für die Installation auswählen nicht weiter als 7 6 m von Ihrem Steuergerät entfernt Es wird davon abgeraten das mitgelieferte Kabel 7 6 m zu verlängern 2 Zwei Befestigungsschrauben durch die Löcher C in der Halterung schrauben wie in Abbildung 4 C dargestellt Jeweils die für den Untergrund Holz K...

Page 9: ...n de RSD Bex regensensor wordt als volgt gemonteerd 1 Kies een goede bevestigingsplaats binnen een afstand van 25 7 6 m van uw automaat Het wordt niet aanbevolen om extra bedrading toe te voegen aan de meegeleverde 25 7 6 m 2 Draai twee montageschroeven door de gaten C in de bevestigingsbeugel zoals weergegeven in afbeelding 4 C Gebruik bevestigingsmaterialen die geschikt zijn voor het montageoppe...

Page 10: ...πόσταση 25 7 6m από τον προγραμματιστή Δεν συνιστάται να προσθέσετε πρόσθετο καλώδιο στο παρεχόμενο μήκους 25 7 6m 2 Περάστε δύο βίδες μέσα από τις οπές C στο βραχίονα τοποθέτησης όπως φαίνεται στο Σχήμα 4 C Χρησιμοποιήστε τους κατάλληλους σφιγκτήρες για την επιφάνεια τοποθέτησης ξύλο πλακάκι τοιχοποιία κλπ 3 Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος του καπακιού του αισθητήρα είναι ευθυγραμμισμένος και δεν έχει ε...

Page 11: ...önerilmez 2 Şekil 4 C da gösterildiği gibi bağlantı parçasındaki delikler C den iki montaj vidasını geçirin Montaj yüzeyi ahşap fayans tuğla vb ne uygun tespit malzemesi kullanın 3 Yağmur sensörü ayar topuzunun hizada olduğundan ve sensörün üzerinde engelleyici herhangi bir nesne bulunmadığından emin olun Kanal Modeli RSD CEx Rain Sensor kanal modelini monte etmek için 1 Kontrol ünitenizden en faz...

Page 12: ...ać miejsce odpowiednie do montażu w odległości 7 6 m od kontrolera Podłączanie dodatkowego przewodu w celu zwiększenia odległości nie jest zalecane 2 Należy wkręcić dwie śruby mocujące C tak jak to pokazano na rysunku 4 C Należy skorzystać z zapięć zależnie od powierzchni na której będzie montowany czujnik drewno płytki ceramiczne mur itd 3 Należy się upewnić że pokrętło czujnika jest ustawione w ...

Page 13: ...ical Code nebo s místními předpisy Model s držákem Instalace modelu dešťového senzoru RSD BEx s držákem 1 Zvolte odpovídající montážní místo ve vzdálenosti max 7 6 m od regulátoru Není doporučeno nastavovat dodaný 7 6 m dlouhý vodič dodatečným vodičem 2 Otvory C v montážním držáku veďte dva upínací vruty podle vyobrazení na obr č 4 C Použijte upevňovací součásti vhodné pro montážní povrch dřevo dl...

Page 14: ... monteringsplats högst 7 6 m från kontrollern Vi rekommenderar inte att du förlänger den 7 6 m kabel som medföljer 2 Skruva två fästskruvar genom hålen C på monteringsfästet såsom visas i Bild 4 C Använd fästanordningar som är lämpliga för monteringsytan trä kakel murbruk m m 3 Kontrollera att regnsensorns mätlock är plant och fritt från överhängande hinder Modell av ledare Så här installerar du R...

Page 15: ...jderd worden Dit apparaat dient op de daarvoor aangewezen wijze verwijderd te worden teneinde hergebruik mogelijk te maken Hierdoor draagt u bij aan een gezonde leefomgeving en het behoud van onze natuur Ελληνικά Σύμφωνα με τις διατάξεις της Ευρωπαϊκής οδηγίας 2002 96 ΕΚ και EN50419 2005 αυτή η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται με τα οικιακά απορρίμματα Η συσκευή πρέπει να αποτελεί αντικείμενο μι...

Page 16: ...24 24 72 rbe rainbird fr www rainbird fr Rain Bird Ibérica S A Polígono Ind Pinares Llanos c Carpinteros 12 2ºC 28670 Villaviciosa de Odón Madrid ESPAÑA Tél 34 91 632 48 10 Fax 34 91 632 46 45 rbib rainbird eu www rainbird es portugal rainbird eu www rainbird pt 2011 Rain Bird Corporation Registered trademark of Rain Bird Corporation www rainbird com 1 800 RAINBIRD Rain Bird Desutschland GmbH Ober...

Reviews: