background image

5

Guida utente in italiano

Sensore pioggia RSD

Il sensore pioggia della serie RSD Rain Bird® è facile da 
installare, di lunga durata e dal design piacevole, adatto per 
applicazioni residenziali e commerciali da 24 VAC. Questo 
prodotto di alta qualità consente di risparmiare acqua 
mediante la misurazione automatica delle quantità di 
precipitazioni e di sospendere i cicli di irrigazione quando 
l’annaffiamento non è necessario.

 

!

NOTA: 

il sensore pioggia RSD è un dispositivo 

a basso voltaggio compatibile con tutti i circuiti 
di controllo a corrente alternata da 24 volt (VAC) 
e i circuiti dei relè di avvio pompa da 24 VAC. La 
portata elettrica nominale consente l’utilizzo di 
programmatori che possono azionare un massimo 
di dieci elettrovalvole solenoidi da 24 VAC, 7 VA per 
stazione, più una valvola principale.

NON

 utilizzare con circuiti o sensori da 110/

250 VAC, quali sistemi di avvio di pompe ad azione 
diretta o relè di avvio pompa.

Scelta della posizione

Installare il sensore pioggia in una posizione che consenta 
di raccogliere le precipitazioni naturali senza interferenze 
umane od ostacoli naturali. Posizionare il sensore a 
un’altezza che non consenta atti vandalici. Per il montaggio 
del sensore pioggia, evitare luoghi come quelli indicati 
nella 

Figura 1

.

 

!

NON

 installare il sensore pioggia in siti in cui la 

capacità del sensore di raccogliere le precipitazioni 
naturali non venga influenzata dalla presenza di 
sistemi di irrigazione, grondaie, alberi, ecc.

NON

 installare il sensore pioggia in un luogo in cui 

potrebbe accumularsi sporcizia di alberi.

NON

 installare il sensore pioggia in un luogo 

esposto a forti venti.

Operazione

Regolazione dell’impostazione della 
precipitazione piovosa

L’impostazione della precipitazione piovosa sul sensore 
determina la quantità di precipitazione necessaria per 
sospendere il ciclo di irrigazione. È possibile regolare 
l’impostazione della precipitazione piovosa da 1/8” a 3/4” 
(da 5 mm a 20 mm). Per effettuare le regolazioni, ruotare il 
selettore graduato del sensore in senso orario o antiorario. 
Per configurare l’impostazione della precipitazione piovosa, 
ruotare il selettore graduato del sensore fino ad allineare 
il valore desiderato con la freccia presente sul corpo del 
sensore

 (A)

, come illustrato nella 

Figura 2

.

L’impostazione della precipitazione piovosa ottimale per il 
luogo dipende dal tipo di suolo, dal vento, dalla quantità 
di luce diretta del sole ricevuta dal sensore nonché dalla 
frequenza e dalla quantità di precipitazione. La tabella 
nella pagina successiva fornisce alcune linee guida per 
determinare la corretta impostazione della precipitazione 
piovosa.

Condizioni del sito di irrigazione

Impostazione 

precipitazione 

piovosa

• Il sensore è esposto a lunghi 

periodi di luce solare diretta

• Terreni di tipo argilloso

Da 1/8” a 1/4”
(da 3 mm a 6 mm)

• Piogge forti, frequenti
• Sensore montato su un’area 

principalmente ombreggiata

• Terreni sabbiosi

Da 1/2” a 3/4”
(da 13 mm a 20 mm)

Regolazione dello sfiatatoio

Lo sfiatatoio determina il tempo di asciugatura (la durata 
di tempo in cui il sensore sospende l’irrigazione dopo la 
pioggia). Per la maggior parte delle installazioni, regolare lo 
sfiatatoio in posizione completamente aperta.
Per i siti in cui l’acqua tende a creare delle pozzanghere 
dopo una pioggia, chiudere parzialmente lo sfiatatoio del 
sensore. Questa regolazione consente di prolungare la 
durata di sospensione del ciclo di irrigazione, permettendo 
al terreno di drenare l’acqua.
Per regolare il tempo di asciugatura, ruotare lo sfiatatoio, 
posto al disotto del selettore graduato del sensore, sulla 
posizione desiderata, come illustrato nella 

Figura 3

.

Montaggio

 

!

NOTA:

 seguire con attenzione le istruzioni per 

l’installazione e montare l’unità conformemente al 
codice NEC (National Electrical Code) del proprio 
codice elettrico locale.

Modello con supporto

Per installare il modello RSD-BEx con supporto:

1. 

Scegliere un luogo appropriato per il montaggio 
entro 25’ (7,6 m) dal programmatore. Non è 
consigliato aggiungere altro cavo oltre quello fornito 
da 25’ (7,6 m).

2. 

Inserire due viti di montaggio attraverso i fori 

(C)

 nel 

supporto di montaggio, come illustrato nella 

Figura 

4 (C)

. Utilizzare gli attacchi appropriati al tipo di 

superficie di montaggio (legno, tegole, muri, ecc.).

3. 

Assicurarsi che il selettore del sensore pioggia sia a 
livello e libero da ostruzioni.

Modello con guaina

Per installare il modello RSD-BEx con guaina:

1. 

Scegliere un luogo appropriato per il montaggio 
entro 25’ (7,6 m) dal programmatore. Non è 
consigliato aggiungere altro cavo oltre quello fornito 
da 25’ (7,6 m).

2. 

Inserire i cavi elettrici del sensore pioggia attraverso 
un adattatore appropriato all’installazione e avvitare 
il sensore nell’adattatore, come illustrato nella 

Figura 

5

. Non è consigliato aggiungere altro cavo oltre 

quello fornito da 25’ (7,6 m).

3. 

Assicurarsi che il selettore del sensore pioggia sia a 
livello e libero da ostruzioni.

4. 

Fissare l’adattatore alla guaina e collegare il sensore 
pioggia al programmatore utilizzando la procedura 
descritta nella sezione “Cablaggio del sensore 
pioggia”.

Cablaggio del sensore pioggia

Programmatori con morsetti per il sensore 
pioggia

Molti moderni programmatori (come quelli di Rain 
Bird) sono dotati di morsetti integrati per i cavi elettrici 
del sensore pioggia. I morsetti specifici sono in genere 
contrassegnati con l’indicazione “sensor”, “SENS”, ”S” o “SN” 
posta sulla fascia del morsetto del programmatore.

1. 

Per collegare il sensore pioggia, rimuovere il cavo di 
connessione (se presente) dai morsetti del sensore 
pioggia del programmatore.

2. 

Collegare i cavi elettrici rossi e neri del sensore 
pioggia ai morsetti del sensore del programmatore, 
come illustrato nella 

Figura 7

. Possono essere 

associati in qualsiasi modo.

Programmatori senza morsetti per il 
sensore pioggia

Se il programmatore NON dispone di morsetti specifici per 
il sensore pioggia, utilizzare la seguente procedura.

1. 

Scollegare il cavo dal morsetto comune (“C” o “COM”) 
sulla fascia del morsetto del programmatore. Quindi, 
collegare questo cavo al cavo elettrico rosso del 
sensore pioggia.

2. 

Collegare il cavo elettrico nero del sensore pioggia 
al morsetto comune (“C” o “COM”) sulla fascia del 
morsetto del programmatore, come illustrato nella 

Figura 8

.

Prove del sistema

Dopo l’installazione, verificare che il sensore funzioni 
correttamente. Attivare il programmatore per avviare 
l’irrigazione. Premere verso il basso lo stantuffo posizionato 
nella parte superiore del sensore pioggia, come illustrato 
nella 

Figura 4 (B)

. L’irrigazione si interromperà dopo alcuni 

secondi. Qualora non si arresti, controllare i collegamenti 
dei cavi del sensore.

Manutenzione

Il sensore pioggia RSD funziona automaticamente e non 
richiede alcuna manutenzione programmata. Tuttavia, è 
possibile che i dischi all’interno del selettore del sensore 
vengano contaminati da sporcizia o insetti. In tal caso, 
attenersi alla procedura riportata di seguito per pulire il 
sensore pioggia.

1. 

Ruotare il selettore di 3/4” sull’impostazione del 
valore di precipitazione, come illustrato nella 

Figura 

2

.

2. 

Premere la linguetta contrassegnata con l’indicazione 
“Press” (Premere) sul lato del corpo del sensore, 
come illustrato nella 

Figura 6 (D)

. Quindi, ruotare 

nuovamente il selettore di circa 1 1/4 di giro per 
rimuovere il cappuccio dal corpo del sensore.

3. 

Rimuovere lo stantuffo e i dischi dal corpo del 
sensore e lavarli con acqua pulita.

4. 

Reinstallare lo stantuffo e i dischi. Successivamente, 
reimpostare la regolazione del valore della 
precipitazione sulla posizione desiderata, come 
illustrato nella 

Figura 2

.

 

!

NOTA:

 se si lavano i dischi, lasciarli asciugare 

almeno 24 ore prima di reinstallarli. In caso 
contrario, l’irrigazione potrebbe non essere 
garantita fino a quando non sono completamente 
asciutti.

Summary of Contents for RSD series

Page 1: ... utilisateur en français 3 Manual do utilizador em português 4 Guida utente in italiano 5 Deutsches Benutzerhandbuch 6 Nederlandse gebruikershandleiding 7 Ελληνικός Οδηγός Χρήσης 8 Türkçe Kullanıcı Kılavuzu 9 Instrukcja obsługi w języku polskim 10 Česká příručka uživatele 11 Svensk bruksanvisning 12 ...

Page 2: ...ll ventiler G Rojo Rouge Vermelho Rosso Rot Rood Κόκκινο Kırmızı Red Czerwony Červený Röd H Negro al cable común desconectado Noir vers les câbles communs déconnectés Preto ao fio comum desligado Nero al cavo comune scollegato Schwarz an den abgetrennten Nullleiter Zwart naar ontkoppelde gemeenschappelijke draad Μαύρο προς αποσυνδεδεμένο κοινό καλώδιο Bağlantısı kesilmiş ortak tele giden siyah kab...

Page 3: ...ket model 1 Select an appropriate mounting location within 25 7 6m of your controller It is not recommended to add additional wire to the provided 25 7 6m 2 Drive two mounting screws through the holes C in the mounting bracket as shown in Figure 4 C Use the fasteners appropriate for the mounting surface wood tile masonry etc 3 Make sure the rain sensor dial cap is level and free from overhead obst...

Page 4: ... NEC o de la normativa eléctrica local Modelo con soporte Para instalar el sensor de lluvia modelo RSD BEx con soporte 1 Seleccione un lugar de montaje apropiado a una distancia máxima de 25 pies 7 6 m del controlador No se recomienda añadir extensiones de cable a los 25 7 6 m incluidos en el kit 2 Introduzca dos tornillos de montaje a través de los orificios C del soporte de montaje tal y como se...

Page 5: ... instructions et respectez les réglementations locales Modèle avec support Pour installer le modèle RSD Bex Rain Sensor avec support 1 Choisissez un emplacement approprié à moins de 7 6 m de votre programmeur Il est déconseillé d avoir recours à une rallonge de câble 2 Passez 2 vis de fixation dans les trous C du support Voir l illustration 4 C Utilisez des fixations appropriées par rapport matéri...

Page 6: ...ctrical Code NEC nos EUA ou o código eléctrico da sua região Modelo de suporte Para instalar o modelo de suporte do Sensor de Chuva RSD BEx 1 Escolha um local de montagem adequado num raio de 7 6 m 25 pés do controlador Não é recomendável acrescentar fio aos 7 6 m 25 pés fornecidos 2 Aperte dois parafusos de montagem nos orifícios C do suporte de montagem conforme mostra a Figura 4 C Utilize as pe...

Page 7: ...trical Code del proprio codice elettrico locale Modello con supporto Per installare il modello RSD BEx con supporto 1 Scegliere un luogo appropriato per il montaggio entro 25 7 6 m dal programmatore Non è consigliato aggiungere altro cavo oltre quello fornito da 25 7 6 m 2 Inserire due viti di montaggio attraverso i fori C nel supporto di montaggio come illustrato nella Figura 4 C Utilizzare gli a...

Page 8: ...tallieren Modell mit Halterung Installation des Regensensors RSD BEx mit Halterung 1 Geeignete Stelle für die Installation auswählen nicht weiter als 7 6 m von Ihrem Steuergerät entfernt Es wird davon abgeraten das mitgelieferte Kabel 7 6 m zu verlängern 2 Zwei Befestigungsschrauben durch die Löcher C in der Halterung schrauben wie in Abbildung 4 C dargestellt Jeweils die für den Untergrund Holz K...

Page 9: ...n de RSD Bex regensensor wordt als volgt gemonteerd 1 Kies een goede bevestigingsplaats binnen een afstand van 25 7 6 m van uw automaat Het wordt niet aanbevolen om extra bedrading toe te voegen aan de meegeleverde 25 7 6 m 2 Draai twee montageschroeven door de gaten C in de bevestigingsbeugel zoals weergegeven in afbeelding 4 C Gebruik bevestigingsmaterialen die geschikt zijn voor het montageoppe...

Page 10: ...πόσταση 25 7 6m από τον προγραμματιστή Δεν συνιστάται να προσθέσετε πρόσθετο καλώδιο στο παρεχόμενο μήκους 25 7 6m 2 Περάστε δύο βίδες μέσα από τις οπές C στο βραχίονα τοποθέτησης όπως φαίνεται στο Σχήμα 4 C Χρησιμοποιήστε τους κατάλληλους σφιγκτήρες για την επιφάνεια τοποθέτησης ξύλο πλακάκι τοιχοποιία κλπ 3 Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος του καπακιού του αισθητήρα είναι ευθυγραμμισμένος και δεν έχει ε...

Page 11: ...önerilmez 2 Şekil 4 C da gösterildiği gibi bağlantı parçasındaki delikler C den iki montaj vidasını geçirin Montaj yüzeyi ahşap fayans tuğla vb ne uygun tespit malzemesi kullanın 3 Yağmur sensörü ayar topuzunun hizada olduğundan ve sensörün üzerinde engelleyici herhangi bir nesne bulunmadığından emin olun Kanal Modeli RSD CEx Rain Sensor kanal modelini monte etmek için 1 Kontrol ünitenizden en faz...

Page 12: ...ać miejsce odpowiednie do montażu w odległości 7 6 m od kontrolera Podłączanie dodatkowego przewodu w celu zwiększenia odległości nie jest zalecane 2 Należy wkręcić dwie śruby mocujące C tak jak to pokazano na rysunku 4 C Należy skorzystać z zapięć zależnie od powierzchni na której będzie montowany czujnik drewno płytki ceramiczne mur itd 3 Należy się upewnić że pokrętło czujnika jest ustawione w ...

Page 13: ...ical Code nebo s místními předpisy Model s držákem Instalace modelu dešťového senzoru RSD BEx s držákem 1 Zvolte odpovídající montážní místo ve vzdálenosti max 7 6 m od regulátoru Není doporučeno nastavovat dodaný 7 6 m dlouhý vodič dodatečným vodičem 2 Otvory C v montážním držáku veďte dva upínací vruty podle vyobrazení na obr č 4 C Použijte upevňovací součásti vhodné pro montážní povrch dřevo dl...

Page 14: ... monteringsplats högst 7 6 m från kontrollern Vi rekommenderar inte att du förlänger den 7 6 m kabel som medföljer 2 Skruva två fästskruvar genom hålen C på monteringsfästet såsom visas i Bild 4 C Använd fästanordningar som är lämpliga för monteringsytan trä kakel murbruk m m 3 Kontrollera att regnsensorns mätlock är plant och fritt från överhängande hinder Modell av ledare Så här installerar du R...

Page 15: ...jderd worden Dit apparaat dient op de daarvoor aangewezen wijze verwijderd te worden teneinde hergebruik mogelijk te maken Hierdoor draagt u bij aan een gezonde leefomgeving en het behoud van onze natuur Ελληνικά Σύμφωνα με τις διατάξεις της Ευρωπαϊκής οδηγίας 2002 96 ΕΚ και EN50419 2005 αυτή η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται με τα οικιακά απορρίμματα Η συσκευή πρέπει να αποτελεί αντικείμενο μι...

Page 16: ...24 24 72 rbe rainbird fr www rainbird fr Rain Bird Ibérica S A Polígono Ind Pinares Llanos c Carpinteros 12 2ºC 28670 Villaviciosa de Odón Madrid ESPAÑA Tél 34 91 632 48 10 Fax 34 91 632 46 45 rbib rainbird eu www rainbird es portugal rainbird eu www rainbird pt 2011 Rain Bird Corporation Registered trademark of Rain Bird Corporation www rainbird com 1 800 RAINBIRD Rain Bird Desutschland GmbH Ober...

Reviews: