- 11 -
FR
DE
ES
PT
NO
SE
FI
INBETRIEBNAHME
HANDBETRIEBENE ÖLPUMPE
Montage: Bringen Sie den Hebel
[L] an, indem Sie die Punkte 1, 2
und 3 nacheinander in der Abfolge
lt. Abb. 1 beachten.
Inbetriebnahme: Füllen Sie den
Tank mit Öl unter Zuhilfenahme
des beigefügten Trichters und
schliessen Sie den Deckel [M].
PUESTA EN FUNCION
DISTRIBUIDORES DE ACEITE
MANUALES
Montaje: monte la palanca [L]si-
guiendo el orden de los puntos 1, 2
y 3 en la forma y secuencia mostra-
da en la figura. 1.
Puesta en marcha: llenar de aceite
el depósito utilizando el embudo
provisto, cerrar el tapón [M].
FUNCIONAMENTO
DISTRIBUIDORES DE ÓLEO
MANUAIS
Montagem: montar a alavanca [L]
seguindo, sucessivamente, as indi-
cações dos pontos 1, 2 e 3 no modo
e ordem de sequência indicados na
fig. 1.
Funcionamento: encher o reserva-
tório de óleo utilizando o funil em
dotação, fechar a tampa [M].
IGÅNGSÄTTNING
MANUELLA OLJEFÖRDELARE
Hopmontering: Montera spaken
[L] genom att utföra stegen 1, 2 och
3 på det sätt och i den ordning som
visas i fig. 1.
Igångsättning: Fyll behållaren
med olja med hjälp av den tratt
som medföljer och stäng plugg
[M].
KÄYTTÖÖNOTTO
KÄSIKÄYTTÖISET
ÖLJYNJAKOLAITTEET
Kokoonpano: asenna vipu [L]
noudattamalla kuvassa 1 esitettyä
menetelmää ja järjestystä 1, 2 ja 3.
Käyttöönotto: täytä säiliö öljyllä
mukana toimitettavaa suppiloa
käyttämällä, sulje korkki [M].
MISE EN FONCTION
DISTRIBUTEURS MANUELS
POUR HUILE
Assemblage: monter le levier
[L] en suivant successivement les
points 1, 2 et 3 de la manière et
dans l'ordre indiqués sur la figure 1.
Mise en route: remplir d'huile le
réservoir en utilisant l'entonnoir
spécialement prevu, fermer le bou-
chon [M].
STARTFORBEREDELSE
MANUELLE OLJEFORDELERE
Montering: Monter hendelen [L] i
rekkefølgen 1, 2 og 3, som vist og
forklart på fig. 1.
Oppstart: bruk trakten som følger
med og fyll opp tanken med olje.
Lukk igjen lokket [M].
IT
Posizione di aggancio
Corsa stelo pompante
Rapporto pressione ottenibile
Quantità erogabile per ciclo completo della leva
Indicazione dei tipi di oli erogabili
GB
Hooking position
Pumping piston-rod stroke
Compression ratio obtainable
Delivery capacity with each complete cycle (up/
down stage) of the lever
Indication of types of oil that can be delivered
according to the lever position
FR
Position d'accrochage
Course du tube plongeur
Taux de compression obtenu
Quantité distribuée par cycle complet du levier
Indication des types d'huiles pouvant être distri-
buées
DE
Einrastposition
Hub Pumpenkolben
Erzielbares Druckverhältnis
Abgabemenge bei komplettem Hebelzyklus
Angabe der abzugebenden Ölsorten
ES
Posición de enganche
Carrera del vástago de
bombeo
Relación de presión obtenible
Cantidad de salida por ciclo completo de la palan-
ca
Indicación de los tipos de aceites que pueden
distribuirse
PT
Posição de engate
Curso da haste de
bombeamento
Taxa de compressão suscetível
de obter
Capacidade de distribuição por cada ciclo com-
pleto de alavanca
Indicação dos tipos de óleos que podem ser dis-
tribuídos
NL
Bevestigingspositie
Slag van pompsteel
Verkrijgbare drukverhouding
Verstrekbare hoeveelheid per volledige hefboom-
cyclus
Aanduiding soorten verstrekbare oliën
DK
Fastgøringsposition
Pumpestemplets slag
Opnåeligt trykforhold
Mængde som påfyldes for hver komplet bevægel-
se af håndtaget
Angivelse af olietyper som kan påfyldes
NO
Festeposisjon
Pumpestagets bevegelsesløp
Oppnåelig trykkforhold
Fordelingsvolum for hver komplette syklus til
hendelen
Anvisning om oljetypene som kan brukes
SE
Fasthakningsposition
Pumpaxelns slaglängd
Tryckförhållande som kan uppnås Distribuerad mängd per pumptag med spaken
Indikation av de oljetyper som kan distribueras
FI
Kiinnitysasento
Pumppausvarren iskunpituus
Saavutettava painesuhde
Jakelumäärä / vivun täydellinen käyttöjakso
Jakeluun sopivien öljytyyppien ilmoitus
RU
Положение зацепления Ход нагнетающего штока
Достигаемое соотношение
давления
Объем, подаваемый за полный цикл рычага
Указания типов подаваемого масла
n° 3
127 mm - 5"
1 : 2,2
220 g - 0,48 lbs
SAE W 80/90
n° 2
100 mm - 3.94"
1 : 3,6
170 g - 0,37 lbs
SAE W 85/140
n° 1
60 mm - 2.36"
1 : 6,9
100 g - 0,22 lbs
SAE W 240
RU
ВВОД В
ЭКСПЛУАТАЦИЮ
РУЧНЫЕ НАГНЕТАТЕЛИ
МАСЛА
Сборка: установить на место
рычаг [L], выполняя последова-
тельно пункты 1, 2 и 3 в порядке,
указанном на рис. 1.
Ввод в действие: наполнить бал-
лон маслом с помощью воронки,
поставленной в комплекте, за-
крыть крышку [M].
Summary of Contents for DO.M.16L
Page 4: ...4...
Page 21: ...21 NOTE...