background image

- 31 - 

F

N

D

S

E

FI

P

GR

2)  Όλα τα μοντέλα αντλίας παρέχονται 

δίχως σωληνώσεις και/ή ρακόρ για 

τη διασύνδεσή τους στο πνευματικό 

δίκτυο τροφοδοσίας.

  Ανατρέξτε στο κεφ. "ΣΥΝΔΕΣΗ ΠΕΠΙ-

ΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΟΣ", σελ. 53 για λεπτο-

μερείς οδηγίες.

 

Κίνδυνος λόγω υψηλής πίεσης

Δώστε προσοχή στα σημεία συ-

νένωσης ενός ή περισσότερων 

σωλήνων.

Κατά την εγκατάσταση αξιολο-

γήστε, σε σχέση με τις πιέσεις 

που θα κυκλοφορούν στους 

σωλήνες, τη χρήση κατάλλη-

λων διατάξεων συγκράτησης 

του σωλήνα:

 -ώστε να αποφύγετε ένα ενδεχό-

μενο “μαστίγωμα” οφειλόμενο 

στην υψηλή πίεση

 -ώστε να αποφύγετε μια ενδε-

χόμενη αποβολή του σωλήνα 

από τα σημεία συνένωσης του 

καρουλιού.

ΠΡΟΣΟΧΗ: τα μοντέλα που αναγράφο-

νται σε αυτό το εγχειρίδιο έχουν δια-

φορετικές σχέσεις συμπίεσης (η σχέση 

συμπίεσης R προκύπτει από τη σχέση με-

ταξύ διαμέτρου κυλίνδρου κινητήρα / δι-

αμέτρου κυλίνδρου άντλησης)· ή αλλιώς:

R= 2:1 – 3:1 – 4:1 – 5:1 – 6:1 – 7:1 – 8:1 – 

9:1 – 11:1 – 12:1 – 18:1

2) Kaikki pumpun mallit toimitetaan 

ilman paineilmaverkkoon kytkennän 

putkistoja ja/tai liittimiä.

  Katso kappaletta "PAINEILMAKYT-

KENTÄ", sivu 53, josta löydät yksityis-

kohtaisemmat ohjeet.

Korkeasta paineesta johtuvat 

riskit

Ole varovainen yhden letkun 

tai letkujen liitoskohdissa.

Varmista asennusvaiheessa 

letkujen paineiden mukaisesti, 

että letkujen pidikkeet ja kan-

nattimet kykenevät pitämään 

letkun paikallaan:

 -mahdollisen korkeasta painees-

ta johtuvan ”vastaiskun” välttä-

miseksi

 -letkun liittimien liitäntöjen 

mahdollisten räjähdysten estä-

miseksi.

HUOMIO: Tässä käyttöoppaassa esitet-

tyjen mallien puristussuhteet poikkea-

vat toisistaan (puristussuhde R saadaan 

moottorin sylinterin läpimitan / pump-

puyksikön sylinterin läpimitan suhteesta) 

eli toisin sanoen:

R= 2:1 – 3:1 – 4:1 – 5:1 – 6:1 – 7:1 – 8:1 – 

9:1 – 11:1 – 12:1 – 18:1

Jokainen malli on merkitty etiketillä, 

jossa on ilmoitettu myös vastaava puris-

tussuhde.

2) Alla pumpmodeller levereras utan 

slangar och/eller kopplingar för an-

slutningarna till tryckluftsdriftnätet.

  Vi hänvisar till kap. "PNEUMATISK 

KOPPLING", sid. 53 för detaljerade an-

visningar.

 

Risk beroende på högt tryck

Var försiktig i närheten av hop-

kopplingspunkterna av en eller 

flera slangar.

Under installationen värdera, 

beroende på vilket tryck som 

finns i slangarna, vilka lämp-

liga slanghållaranordningar 

som ska tillsättas:

 -för att undvika eventuella “slag” 

som beror på högt tryck

 -för att undvika att slangen kan 

stötas ut ur slangupprullarens 

hopkopplingar.

VARNING:modellerna som beskrivs i den-

na manual har olika tryckförhållanden 

(tryckförhållande R beror på förhållandet 

mellan diametern av motorcylindern/

diametern av pumpelementets cylinder); 

det vill säga:

R= 2:1 – 3:1 – 4:1 – 5:1 – 6:1 – 7:1 – 8:1 – 

9:1 – 11:1 – 12:1 – 18:1

Varje modell identifieras av en etikett 

som återger tryckförhållandet.

2) Alle pumpemodellene leveres uten 

slanger og/eller koblinger for tilkob-

lingen til trykkluften.

  Se kap. "TILKOPLING AV TRYKKLUFT", 

s. 53 for detaljerte instruksjoner.

 

Risiko fra høyt trykk

Vær forsiktig i nærheten av 

koblingspunktene med en eller 

flere slanger.

Ut fra slangenes trykk er det 

under installasjonen nødven-

dig å vurdere bruken av eg-

nede anordninger som holder 

slangen på plass:

 -For å unngå eventuelle ”pis-

keslag” som skyldes det høye 

trykket.

 -For å unngå at slangen slynges 

ut av slangeopprullerens kob-

linger.

ADVARSEL: Modellene beskrevet i den-

ne bruksanvisningen har ulike kompre-

sjonsforhold (kompresjonsforholdet R 

er forholdet mellom motorsylinderens 

diameter/pumpesylinderens diameter), 

dvs.:

R= 2:1 – 3:1 – 4:1 – 5:1 – 6:1 – 7:1 – 8:1 – 

9:1 – 11:1 – 12:1 – 18:1

Hver modell har en etikett som viser 

kompresjonsforholdet.

2)  Todos os modelos de bombas são for-

necidos sem tubos e /ou acessórios 

para a ligação à rede pneumática de 

alimentação.

  Nos referimos ao cáp. "LIGAÇÃO 

PNEUMÁTICA", pág.  53 para instru-

ções detalhadas.

Riscos causados pela alta pres-

são

Prestar atenção nos arredores 

dos pontos de ligação com um 

ou mais tubos.

Durante a instalação avaliar, 

em função das pressões que 

circulam nos tubos, o uso ade-

quados de dispositivos para a 

fixação do tubo:

 -para evitar qualquer “efeito chi-

cote” devido a alta pressão

 -para evitar qualquer expulsão 

do tubo das ligações do enrola-

dor de tubo.

ATENÇÃO: os modelos representados 

neste manual tem relação de compres-

são diferentes (a relação de compreen-

são R resulta da relação entre o diâmetro 

do cilindo do motor / diâmetro do cilindo 

do bombeamento); ou seja:

R= 2:1 – 3:1 – 4:1 – 5:1 – 6:1 – 7:1 – 8:1 – 

9:1 – 11:1 – 12:1 – 18:1

Cada modelo é identificado com uma 

etiqueta que mostra a relação de com-

pressão.

2) Todos los modelos de bombas se 

entregan sin tubería y/o racores para 

la conexión a la red neumática de ali-

mentación.

  Reenviamos al cap. "CONEXIÓN NEU-

MÁTICA", pág.  53 para las instruccio-

nes detalladas.

 

Riesgo debido a la alta presión

Poner atención cerca de los 

puntos de racor con uno o más 

tubos.

Durante la instalación evaluar, 

en función de las presiones que 

circularán en los tubos, la adop-

ción de adecuados dispositivos 

de retención del tubo:

 -para evitar el eventual “latigazo” 

debido a la alta presión

 -para evitar la eventual expulsión 

del tubo de los racores del enro-

llatubo.

ATENCIÓN: los modelos representados 

en este manual tienen diferentes coefi-

cientes de compresión (el coeficiente de 

compresión R resulta de la relación entre 

el diámetro del cilindro motor / diámetro 

del cilindro de bombeo); es decir:

R= 2:1 – 3:1 – 4:1 – 5:1 – 6:1 – 7:1 – 8:1 – 

9:1 – 11:1 – 12:1 – 18:1

Cada modelo es identificado por una 

etiqueta que indica el coeficiente de 

compresión.

2) Alle Pumpenmodelle werden ohne 

Leitungen u/o Anschlüsse für den 

Anschluss an die Druckluftanlage ge-

liefert.

  Nähere Informationen können dem 

Kapitel "DRUCKLUFTVERSORGUNG" 

auf S. 53 entnommen werden.

 

Gefahr durch hohe Drücke

An den Stellen, an denen ein 

oder mehrere Schläuche an-

geschlossen sind, ist Vorsicht 

geboten.

Bei der Installation muss in Ab-

hängigkeit der Drücke in den 

Schläuchen die Möglichkeit 

geprüft werden, die Schläuche 

zu sichern:

 -um „peitschende“ Bewegungen 

des Schlauchs durch hohe Drü-

cke zu vermeiden.

 -um zu verhindern, dass der 

Schlauch von den Anschlüssen 

am Schlauchaufroller rutscht.

ACHTUNG: Die in diesem Handbuch 

beschriebenen Pumpenmodelle haben 

verschiedene Verdichtungsverhältnisse 

(das Verdichtungsverhältnis R ergibt sich 

aus dem Verhältnis zwischen dem Durch-

messer vom Motorzylinder und dem 

Durchmesser vom Pumpenzylinder), d.h.:

R= 2:1 – 3:1 – 4:1 – 5:1 – 6:1 – 7:1 – 8:1 – 

9:1 – 11:1 – 12:1 – 18:1

2) Tous les modèles de pompes sont 

fournis sans tuyauteries et/ou rac-

cords pour le branchement au réseau 

pneumatique d'alimentation.

  Voir au chapitre "BRANCHEMENT 

PNEUMATIQUE", page 53 pour les ins-

tructions détaillées.

 

Risque dû à la haute pression

Faire attention à proximité des 

points de raccord avec un ou 

plusieurs tuyaux.

Pendant l’installation il faut 

évaluer, en fonction des pres-

sions qui circuleront dans les 

tuyaux, l’adoption de disposi-

tifs de retenue du tuyau:

 -pour éviter l’éventuel “coup de 

fouet” dû à la haute pression

 -pour éviter l’éventuelle expul-

sion du tuyau des raccords de 

l’enrouleur.

ATTENTION: les modèles représentés 

dans ce manuel ont plusieurs rapports 

de compression (le rapport de compres-

sion R est le résultat du rapport entre le 

diamètre du cylindre moteur / diamètre 

du cylindre pompant); soit:

R= 2:1 – 3:1 – 4:1 – 5:1 – 6:1 – 7:1 – 8:1 – 

9:1 – 11:1 – 12:1 – 18:1

Chaque modèle est identifié par une 

étiquette qui indique le rapport de com-

pression.

Summary of Contents for 900D-2100

Page 1: ...PER MED FLENS OG HELKAPSLET MOTOR GETRENNTE PNEUMATISCHE PUMPEN MIT FLANSCHE FL NSADE FRIST ENDE TRYCKLUFTSDRIVNA PUMPAR BOMBAS NEUM TICAS SEPARADAS REBORDEADAS LAIPOITETUT PAINEILMAK YTT ISET PUMPUT...

Page 2: ...te manual de uso est traducido al idioma compatible con el pa s destinatario de la mercanc a adquirida LEIA COM ATEN O O MANUAL DE INSTRU ES ANTES DE FAZER FUNCIONAR O EQUIPAMENTO Cabe ao vendedor exp...

Page 3: ...TOPPING THE PUMP 60 LUBRICATION 60 WASHING PUMP FIRST USE 60 PREVENTIVE MAINTENANCE SCHEDULE 60 INDEX TECHNISCHE DATEN 7 ALLGEMEINE HINWEISE 25 RESTRISIKEN 29 PR SENTATION 37 BRAND UND EXPLOSIONSGEFAH...

Page 4: ...8 POMP VOOR WANDMONTAGE 50 PERSLUCHTAANSLUITING 52 AARDING 52 BEVEILIGING TEGEN OVERDRUK 54 ROUTINEONDERHOUD 56 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 58 STOPPEN VAN DE POMP 60 SMERING 60 REINIGEN VAN DE P...

Page 5: ...61 625mm 24 61 360mm 14 17 430mm 16 93 430mm 16 93 1055mm 41 54 1055mm 41 54 185 mm 7 28 185 mm 7 28 185 mm 7 28 185 mm 7 28 185 mm 7 28 185 mm 7 28 5 1 4 1 2 1 8 1 6 1 3 1 900D 5100 900D 7100 900D 11...

Page 6: ...TECHNICAL DATA MOD 900D 5100 900D 7100 900D 11100 1150D 9100 1150D 12100 1150D 18100 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 6100 1150D 3100 1150D...

Page 7: ...SCHE DATEN MOD 900D 5100 900D 7100 900D 11100 1150D 9100 1150D 12100 1150D 18100 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 6100 1150D 3100 1150DV 31...

Page 8: ...bo mm inch modular DADOS T CNICOS MOD 900D 5100 900D 7100 900D 11100 1150D 9100 1150D 12100 1150D 18100 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 61...

Page 9: ...modulair TEKNISKE SPECIFIKATIONER MOD 900D 5100 900D 7100 900D 11100 1150D 9100 1150D 12100 1150D 18100 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 6...

Page 10: ...5100 900D 7100 900D 11100 1150D 9100 1150D 12100 1150D 18100 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 6100 1150D 3100 1150DV 3100 900D 2100 900DV...

Page 11: ...ja niiden tyyppiset aineet teolliset ja kemialliset nesteet ljyt voiteluaineet ja niiden tyyppiset aineet teolliset ja kemialliset nesteet ljyt voiteluaineet ja niiden tyyppiset aineet teolliset ja ke...

Page 12: ...nach DIN EN 13463 5 Maximale Oberfl chentemperatur bedingt durch die Temperatur der gef rderten Fl ssigkeit E La letra G es relativa a las atm sferas explosivas debidas a la presencia de gas de vapore...

Page 13: ...rterte v sken S Bokstaven G h nvisar till explosiva atmosf rer som beror p f rekomst av gas ngor eller dimma bokstaven D h nvisar till explosiva atmosf rer som beror p f rekomst av pulver Skydd f r ko...

Page 14: ...z de vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r d...

Page 15: ...yr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og s...

Page 16: ...z de vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r d...

Page 17: ...yr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og s...

Page 18: ...z de vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r d...

Page 19: ...yr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og s...

Page 20: ...z de vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r d...

Page 21: ...yr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og s...

Page 22: ...z de vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r d...

Page 23: ...yr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og s...

Page 24: ...ut provoquer des blessures aux personnes ou des dommages la pompe La pompe ne peut tre mise en marche qu apr s avoir lu attentivement le mode d emploi et d entretien La pompe ne doit tre utilis e que...

Page 25: ...vom Her steller ausdr cklich genehmigte Ersatzteile verwendet werden Die Ausr stung an einem vor Witterungseinfl ssen ge sch tzten Ort aufbewahren F r den Anschluss an die Druckluftleitung bzw die Dru...

Page 26: ...nstallatie en de elektri sche apparaten die in de buurt van de pomp ge nstalleerd zijn moeten aan de wettelijke voorschriften die in het land waar de apparatuur opgesteld is gelden voldoen Before usin...

Page 27: ...a pr ximo da bomba N o colocar a bomba acess rios tubos e componentes relativos em fontes de calores e proteg la de choques mec nicos previs veis em rela o ao ambien te de instala o O sistema el trico...

Page 28: ...pomp schoon te maken moet u de aansluiting op de perslucht toevoer verwijderen RESIDUAL RISKS 1 All of these models allow the operator to see the reciprocating motion of the rod during operation of th...

Page 29: ...m da haste extremamente proibido acessar a haste durante o fun cionamento da bomba perigo de esmagamento das m os e ou feridas nos dedos Antes de fazer os trabalhos de manuten es normais e da limpeza...

Page 30: ...rcilinder en de diameter van de pompcilinder d w z R 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 11 1 12 1 18 1 2 All models of pumps are provided without pipes and or fittings for connection to the pneumatic fee...

Page 31: ...xa o do tubo para evitar qualquer efeito chi cote devido a alta press o para evitar qualquer expuls o do tubo das liga es do enrola dor de tubo ATEN O os modelos representados neste manual tem rela o...

Page 32: ...explosierisi co van de hele installatie waar de pomp The pressure detectable on the delivery pipe is calculated by multiplying the air supply pressure for R Exemple the R 18 1 model fed with compresse...

Page 33: ...a mais complexo se o usu rio n o capaz de evitar de modo absoluto a presen a de fontes de igni o eficaz corpos estra nhos necess rio equipar a bomba com sistemas de prote o como defini do pela UNI EN...

Page 34: ...de oppervlakken kan gevaarlijk zijn personnes Installer la pompe selon les instructions fournies par le constructeur ne pas la soumettre des charges struc turelles permanentes et ou accidentelles Il...

Page 35: ...ode ser perigosa ciones proporcionadas por el fabricante no someterla a cargas estructurales permanentes y o accidentales Est prohibido el uso de la bomba en ambientes espe cialmente agresivos presenc...

Page 36: ...oor montage op tanks mod 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 6100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 alleen voor de modellen 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 PRESENTATION Pneumatic pumps suitable to distribute...

Page 37: ...a proibido ser usada com outros flu dos em especial subst ncias inflam veis l quidos alimenta resouprodutosfarmac uticos fornecida nas seguintes vers es aplica o de parede mod 1150D 12100 1150D 18100...

Page 38: ...ing op de persluchttoevoer verwijderen Les pompes ont t test es en utilisant de l eau mulsionn e avec de l huile Dans le cas o l emploi pr voit l utilisation d un li quide diff rent de celui qui est i...

Page 39: ...RAN A E INTEGRIDADE DO PRODUTO O OPERADOR DEVE LIMITAR SE A MANUTEN O ORDIN RIA FILTROS SILENCIADO RES LIMPEZA AO PASSO QUE PARA EVENTUAIS CONSERTOS OU MANUNTE O EXTRAORDIN RIA DEVE DIRIGIR SE AOS NOS...

Page 40: ...vue pour tous les mod les repr sent s l int rieur des zones pouvant tre explosives conformes aux qualit s requises pr vues par la directive ATEX 94 9 CE En particulier l utilisation en est pr vue en a...

Page 41: ...depende tamb m da temperatura do flu do processado X referir se p g 14 para a nomen clatura 2GD Todos os modelos de bombas representados N O S O destinatos a trabalhos subterr neos nas mi nas e nas p...

Page 42: ...uelles peuvent amorcer un possible risque d explosion sur des ventuelles vapeurs du milieu de travail en provoquant des incendies ou des explosions L utilisateur devra prendre des mesures de protectio...

Page 43: ...dutivas ou dissipati vas A temperatura m xima superficial determinada pela temperatura do flu do na entrada da bomba a a o bombeante pode determinar um aumento igual a 15 C 59 F O usu rio deve colocar...

Page 44: ...soort materiaal Het gebruik ervan kan een chemische reactie teweegbren gen met mogelijk explosiegevaar ment sur les soupapes d arr t Les ph nom nes de l lectricit statique sur les personnes peuvent p...

Page 45: ...a atmosfera potencialmente explosiva N o usar l quidos inflam veis 1 1 1 tricloroe tano cloreto de metilene outros solventes a base de hidrocarbonetos halogenados ou flu dos que cont m tais solventes...

Page 46: ...hand schoenen gedragen worden De eventueel verbruikte vloeistof moet volgens de landelijk geldende voorschriften geloosd worden Alvorens de routineonder houdswerkzaamheden uit te voeren en de pomp sc...

Page 47: ...proibido fumar e operar perto de chamas livres Deve se usar luvas anti leo O eventual liquido usado deve ser eliminado conforme as normas nacio nais Antes das opera es de manu ten o ordin ria e limpez...

Page 48: ...lslutningen til tryklufts forsyningen inden almindelig vedligeholdelse og reng ring af pumpen INGEBRUIKNAME De pomp wordt gebruiksklaar geleverd Pomp voor muurmontage fig 10 be vestig de pomp met de s...

Page 49: ...eixos comerciais com furo de di metro 57mm 2 1 4 com rosca da 2 G Fig 11 Exemplos de uso BUCHA FIXA O BOMBA Fixar a bucha no tambor e bloque la vi rando no sentido hor rio Inserir a bomba e fechar a...

Page 50: ...slangeklemme Anbring ringm trikken G i beholderens hul Inds t suger ret H i beholderen og fastg r det Fjern tilslutningen til tryklufts forsyningen inden almindelig WALL INSTALLED PUMPS Make sure that...

Page 51: ...controlar para que os furos para as buchas n o interceptem canos ou cabos el tricos A bomba pode ser instalada em 3 posi es X Y Z determinadas conforme for montada a presilha A Escolher portanto a po...

Page 52: ...systeem wel onder druk staan AARDING Door de aarding kunnen elektrostati sche ladingen die tijdens de werking van de pomp kunnen ontstaan ontla den worden zie fig 17 PNEUMATIC CONNECTION Air inlet co...

Page 53: ...ga o man pulo da pistola a disti bui o cessa mas todo o sistema per manece sob press o FIO DE TERRA O fio de terra permite descarregar as cargas eletrost ticas que podem se formar durante o funcioname...

Page 54: ...veroorzaakt worden door warmte uitzetting van de vloeistof in de uitlaatleiding PROTECTION FROM OVERPRESSURES It is advisable to install a pressure relief valve M fig 18 at the pump outlet to prevent...

Page 55: ...e a conseq ente ruptu ra da bomba ou do tubo A sobrepressuriza o pode ser causada por uma expans o t rmica do fluido na tubula o de sa da PROTECCI N CONTRA LAS SOBREPRESIONES Aconsejamos la instalaci...

Page 56: ...tage Opbevar udstyret p et sted som er be skyttet mod skiftende vejrforhold ROUTINEONDERHOUD Alvorens de routineonderhouds werk zaamheden uit te voeren en de pomp schoontemakenmoetudeaansluiting op de...

Page 57: ...cante aconselha se colocar normal leo lubrificante para garantir um melhor funcionamento da bomba Recomenda se controlar periodicamen te ao menos uma vez por m s o estado de conserva o da bomba presen...

Page 58: ...vuur blijven De gene die dit doet moet ook oliebesten dige handschoenen dragen De vloeistof mag niet zomaar wegge spoeld worden DE VLOEISTOF MOET VOLGENS DE LANDELIJK GELDENDE GENERAL SAFETY REGULATI...

Page 59: ...componentes o fluido derrame sem controle a altera o da bomba comporta a perda de efeito da garantia em caso de conserto ou substitui o dos componentes utilizar somente pe as ori ginais em caso de de...

Page 60: ...ne peut tre utilis e que pour distribuer des liquides industriels et chimiques des huiles des lubrifiants et produits similaires compatibles avec les mat riaux qui composent la pompe elle ne peut donc...

Page 61: ...flu do a ser bombea do lavar o fundo da bomba com um produto compa t vel Faz la funcionar por tempo suficiente a fim de limpar o fundo da bomba e dos tubos CALEND RIO DE MANUTEN O PREVENTIVA muito im...

Page 62: ...t te voeren en de pomp schoon te maken moet u de aansluiting op de persluchttoevoer verwijderen ATTENTION On pr voit une dur e moyenne de 20 ans pour l qui pement si les contr les et l entretien p rio...

Page 63: ...ura m x e m n para utiliza o do equipamen to 10 50 C 14 122 F ATEN O N o utilizar jamais sem silenciador ATEN O Antes das opera es de manuten o ordin ria e lim peza da bomba retirar a conex o com a al...

Page 64: ...LLE SEGUENTI NORME ARMONIZZATE E O SPECIFICHETECNICHE DI SEGUITO INDICATE UNI EN ISO 12100 2010 UNI EN 1127 1 2011 UNI EN 13463 1 2009 UNI EN 13463 5 2011 GB AND COMPLY WITHTHE FOLLOWING HARMONISED ST...

Page 65: ...mmer se produktm rkning Bouwjaar zie productmarkering DK Serienummer zie productmarkering Konstruktions r se produktm rkning N Serienummer se produktets merke Bygge r se produktets merke S Serienummer...

Page 66: ...CHERHEITSANFORDERUNGEN DER 1 MASCHINENRICHTLINIE 2006 42 EG 2 MASCHINENRICHTLINIE ATEX 94 9 EG E EST N CONFORMES A LOS REQUISITOS ESENCIALES DE SEGURIDAD INDICADOS POR LAS DIRECTIVAS 1 DIRECTIVA 2006...

Page 67: ...9 UNI EN 13463 5 2011 DK OG OPFYLDER KRAVENE I F LGENDE HARMONISEREDE STANDARDER OG ELLERTEKNISKE SPECIFIKATIONER ER BLEVET ANVENDT UNI EN ISO 12100 2010 UNI EN 1127 1 2011 UNI EN 13463 1 2009 UNI EN...

Page 68: ...sponsibility for possible inaccuracies contained in this booklet due to printing or transcription errors for damage to property or persons in case all the safety regulations useful to normal and regul...

Reviews: